ON THE SPECIFICS OF IMPLEMENTING THE FUNCTIONS OF THE VESTIMENTARY DISCOURSE OF THE 1960S (BASED ON THE ARTICLES FROM THE NEWSPAPER "SOVETSKAYA KULTURA")
Abstract
Введение
В настоящей работе мы продолжаем исследование советского вестиментарного дискурса 1960-х гг. на материале текстов советских печатных СМИ. Объем выборки проанализированных нами материалов из газеты «Советская культура» за 1960-е гг. на текущем этапе исследования составляет 20 статей и заметок. В рамках данной статьи представлен анализ трёх источников.
Необходимо отметить, что свои научные изыскания в обозначенной области мы начинали в контексте изучения дискурса моды (ДМ), дефиниция которого связана с определениями понятия «мода» [2], [3], [4], [5]. По мере развития наших исследований мы приняли решение о введении, использовании и рассмотрении понятия «вестиментарный (от лат. vestimentum – одежда, платье) дискурс» (ВД); мы рассматриваем его как феномен, содержащий в себе оппозицию понятий «модное» и «немодное» и характеризующий анализируемый период в нашей стране, когда обсуждения и споры велись не столько о модных вещах, сколько об одежде в целом – одежде удобной, красивой, элегантной.
Вестиментарный дискурс, как и дискурс моды, определяется как институциональный тип дискурса [8], [12] в социо- и лингвокультурном, лингвоаксиологическом, лингводидактическом аспектах.
Остановимся несколько подробнее на уже обозначенных нами выше исследованиях Ю. С. Болотовой; в контексте настоящей работы они представляют особый интерес тем, что в них автор выделяет и характеризует функции, присущие дискурсу моды. Среди данных функций находим следующие: коммуникативная; информирующая; инструктирующая; имидж-определяющая; маркетинг-ориентированная и рекламная; инновационная; регулятивная; социальная; эстетическая. На базе основных функций выстраивается типология подвидов дискурса, которым соответствуют определенные типы текстов [6, С. 134-136].
В. М. Войченко справедливо замечает, что «журналистика, как любое проявление массовой культуры и массового сознания, невозможна без стереотипных, устойчивых представлений о должном и не должном, дурном и праведном, положительном и отрицательном» [7, С. 14]. В контексте наших рассуждений данное замечание приобретает особую актуальность, т. к. в рассматриваемом нами хронотопе создание одежды было предельно идеологизировано [1], и советская пресса, в свою очередь, являлась безусловным проводником господствовавшей идеологии и культурных ценностей.
Интегративность инновационной функции
Инновации в вестиментарной сфере технологически многопрофильны, охватывают прогрессивные тенденции в области науки, художественного творчества, промышленности. Здесь мы можем говорить о новых тенденциях развития конструирования, позиционирования новых форм и видов одежды; о технологиях разработки материалов в области химии; о новых возможностях промышленного производства как материалов, так и, в конечном итоге, изделий из них. Реализация сложного инновационного процесса возможна лишь при условии согласованности и выполнения всех перечисленных этапов. Однако наряду с названными объективными факторами имел место и тормозящий инновационный процесс субъективный фактор, исходящий от руководителей различного уровня – «вредителей». Такая рассогласованность приводила к провалу коммуникации в ВД. Инновационная и прогностическая функции осуществлялись в едином контексте информирующей функции в виде обнародования – заявления и репрезентации новых тенденций в моде. Инновационная функция связывается с самими предметами одежды, а прогностическая – с периодом времени, отведенном на их актуальность, жизнеспособность.
Рассмотрим пример. Из заметки читатель получает информацию о прогнозах и инновациях: речь идет о творческих участниках дискурса (1), об объектах реализации основного концепта (2) и стратегии (3); ценностях, представленных эстетической компонентой (4) и согласованности объективных и субъективных факторов в инновационном процессе, в котором важная роль отводится этической компоненте (5): «Конструкторы и художники Общесоюзного дома моделей дважды разрабатывают основные модели будущих сезонов задолго до их наступления (1). Уже сейчас, например, готовы различные ансамбли 1967 года (2). Характерная черта моды будущих лет – резкое разграничение видов одежды по назначению (рабочее платье, домашнее, нарядное и т. д.) (3). Отличаются предлагаемые модели также простотой и лаконизмом (4). Но эта простота – результат продолжительных творческих поисков, глубокого изучения свойств материалов, возможностей технологии (5). Большое значение придают модельеры включению в модельный силуэт национальных, характерных для разных народов, населяющих СССР, деталей костюма (6). Есть интересные разработки украинского, русского, прибалтийского и других ансамблей (7)» [9].
В двух последних высказываниях подчеркивается ценностный аспект, характеризующий многонациональное пространство советской страны, единство которой поддерживалось признанием как общих идеалов, так и специфических проявлений в культуре каждой республики.
Пропагандистская функция как интегративная функция ВД
ВД анализируемого периода свойственна пропагандистская функция, посредством которой осуществлялось информирование адресатов о великих достижениях нашей страны. Страна к этому времени экономически окрепла: преодоление послевоенной разрухи закрепилось беспрецедентным событием мирового масштаба – полетом в космос Юрия Гагарина. На фоне грандиозных прорывов и ситуации успешно развиваемой тяжелой промышленности такой вопрос, как проблемы легкой промышленности, вызывал досадное недоумение. Вместе с тем отдельные достижения в этой сфере в ВД находили признание посредством различных средств, формирующих метафорический образ успешно развивающейся экономики, в частности легкой промышленности. К примеру, в статье «Хлопок – король текстиля» (1) [10] С. Павлова в названии статьи использует персонификацию (1), которая в первом абзаце конкретизируется в мегачисле с капитализацией (2). Это число служит в качестве основания для актуализации маркетинг-ориентированной и рекламной функции: употребление сравнения с другими значимыми для промышленности и быта материалами (персонификация: «ни <...> не могут спорить»), которое синтаксически выражено в параллельных конструкциях-отрицаниях (3). Значимость и грандиозность производства подкрепляются ссылкой на дополнительную информацию об институтах, способствующих разработке ассортимента и производству материала (4). Наконец, информация о хлопке циклично репрезентируется посредством метафоры и числа (5): «ЧЕТЫРЕ С ПОЛОВИНОЙ МИЛЛИАРДА МЕТРОВ – эта десятизначная цифра говорит о том (2), сколько наша страна вырабатывает в год бытовых хлопчатобумажных тканей. Ни лен, ни шерсть, ни шелк при всей их красоте и благородстве не могут спорить в популярности с вечно модным хлопком (3). <...> Недавно в Москве во Всесоюзном институте ассортимента изделий легкой промышленности и культуры одежды <...> комбинатов и 5 научно-исследовательских институтов продемонстрировали новые возможности хлопка (4). Разноцветный водопад тканей струился по стенам: 2[4]00 образцов, из них больше половины – с новыми рисунками и 31[9] с новыми переплетениями (5)».
Фрагмент сопровождается краткими заметками «Лучшее – детям» (1) и «Вельвет-корд и вельвет-рубчик» (2) об ассортименте тканей с описанием, указанием адресатов, целевого назначения одежды, советами, в которых актуальна инструктирующая функция (2). О детском ассортименте (1): «Веселые жирафы и задумчивые олени, синие рыбки и желтые цветы на ситце и сатине»; о преимуществах вельвета (2): «Это универсальный материал. Спортивные брюки и весенние пальто, детское платье и лыжную куртку можно сшить из прочного и дешевого вельвета».
Названные здесь функции ДМ (по Ю. С. Болотовой) – информирующая (например, о детском ассортименте), маркетинг-ориентированная («Смотр тканей показал, каких новинок не хватает в магазинах»), рекламная («Когда хлопок красивее льна») – формируют интегративную пропагандистскую функцию. Она реализуется, к примеру, посредством апеллятива, призыва к активному действию (1) с приведением конкретных аргументов (2): «Торопитесь, художники льнокомбинатов, – ваши коллеги идут впереди (1). И ткани у них лучше, и рисунки красивее (2)». Последний фрагмент выражает актуальный в ту пору принцип соцсоревнования, который способствовал реализации планов пятилеток. Он идеологически противопоставлялся капиталистической конкуренции, был нацелен на повышение благосостояния народа и характеризовался доброжелательной тональностью, выраженной соответствующими языковыми средствами (лексической единицей «ваши коллеги» (1); параллельной синтаксической конструкцией, вводимой союзом «и», и прилагательными в сравнительной степени (2)).
Рассмотрим специфическую интерпретацию рекламной функции в другой статье из газеты. Автор рассматривает проблему с различных позиций с помощью сравнения. Дискурс экспликативен. Эмотивность и эмоциональность высказываний характеризуются лексически и синтаксически (выделено подчеркиванием):
«Сегодня все западные модницы считают свою жизнь неудавшейся, если в их гардеробе нет платья из натурального льна. В любом большом и маленьком магазине Франции, Италии, Англии, Мексики, Нью-Йорка самый ходкий товар – ирландское полотно и лен. Но ведь наш лен ничуть не хуже ирландского и к тому же намного дешевле. Однако, кроме рекламы, на “незанятых” еще торцах домов да объявлений в “Вечерней Москве” о льне не услышишь ни слова. В магазинах происходит та же история: невыразительные, без национальной отделки, платья близнецы висят, как увядшие гроздья, не вызывая спроса. И висят в основном в магазинах, торгующих сувенирами. Почему?! Словно лен надо рекламировать лишь иностранцам! Да они и без всякой рекламы, кроме обязательной матрешки, непременно увозят от нас отрез льна! А ведь стоит сделать лишь небольшое усилие...» [11].
Проектировочная функция ВД в становлении (реализация стратегии воспитания хорошего вкуса)
В части интервью Л. Сергеевой с художником-модельером Л. К. Ефремовой под заголовком «“Внимание: час моды!”» выявляется необходимость более активной «популяризации достижений советской моды» и более пристального внимания к «выработке у наших людей высокой требовательности в одежде». Отмечается различие подходов к этому вопросу в нашей стране и за рубежом. За рубежом «Публикуются не только снимки, дается подробное объяснение, что откуда происходит, что кому пойдет, где что можно приобрести. Это необходимо в капиталистических странах: читатель “Униты” знает, что по телевидению, где за каждую минуту телевидения фирма ради рекламы платит бешеные деньги, он не увидит и не услышит то, что его может заинтересовать и быть пригодным» [11].
В рамках проектировочной функции ВД предлагаются различные инструменты для популяризации, разъяснения ситуации вестиментарной культуры у нас и на Западе; указываются достоинства и недостатки, а также потенциальные возможности: «Здесь надо обращаться к помощи широкой печати, радио, телевидения, кино. Возьмем хотя бы центральные издания. До сих пор постоянный разговор о модах ведут лишь два из них – “Работница” и “Неделя”. И ведут, надо отметить, с завидной последовательностью. Видно, что редакции хорошо изучили свою “аудиторию”, знают ее запросы и обслуживают достаточно добросовестно. Но опять-таки ведется разговор с чисто практической точки зрения – где какая вытачка, как сделать патронку. Это хорошо, но недостаточно. Воспитание вкуса должно проводиться систематически, планомерно и в увлекательной форме. И в этом главную роль должно сыграть телевидение» [11].
Выдвигаемое далее предложение моделируется на базе имеющихся сценариев:
– А у нас ведь могло бы быть совсем другое. «Внимание, дорогие телезрители, – объявляет знакомый диктор, – мы предлагаем вам “час моды”». После чего один из наших модельеров повел бы разговор о моде, откомментировал страницы и наших, и зарубежных журналов мод. Ведь завоевали же справедливое признание такие постоянные передачи, как «Музыкальный киоск», «Клуб кинопутешествий» и другие! Можно ли сомневаться, что такой «час моды» привлек бы внимание колоссальной аудитории и превратился в интереснейшую лекцию о хорошем вкусе в одежде.
В качестве популярных актрис, наиболее подходящих для такого «живого комментария» и для участия «в столь необходимом разговоре о современной моде», Людмила Константиновна называла сестер Вертинских, Наталью Фатееву и многих других, считавшихся иконами стиля того времени [11].
Заключение
Итак, на основе проанализированных материалов мы выделили и охарактеризовали три основные функции советского ВД 1960-х гг. Несмотря на то, что каждая из них играла свою особую важную роль в формировании дискурса анализируемой эпохи, они объединены общими свойствами – интегративностью и комплексностью; исследуемые нами тексты – обращения к производителям и потребителям, а также диалоги на страницах газеты – представляют собой сложное полотно четко ставившихся вопросов, задач и целей и активно ведшегося поиска путей их эффективного решения и достижения.
References
Azarkhi S. V. Modnye lyudi: K istorii khudozhestvennykh zhestov nashego vremeni [Stylish People: Introduction to the History of Modern Artistic Gestures] / S. V. Azarkhi. – SPb.: Izdatel’stvo Ivana Limbakha, 2012. – 376 p.: il. [in Russian]
Arakelova A. R. Lingvoaksiologicheskie kharakteristiki sovremennogo angloyazychnogo diskursa mody [Linguo-Axiological Characteristics of the Modern English-Language Fashion Discourse] : dis. ... of PhD in Philology : 10.02.04 : defense of the thesis 17.11.17 / Arakelova Amaliya Robertovna. – Pyatigorsk, 2017. – 222 p. [in Russian]
Atamanova E. T. Vyacheslav Zaitsev – “Territoriya” mody: k voprosu o formirovanii kreativnoi lichnosti v sovetskom i postsovetskom polikul’turnom diskurse [Vyacheslav Zaitsev – “Territory” of Fashion: on the Question of Formation of Creative Personality in Soviet and Post-Soviet Multicultural Discourse] / Atamanova E. T. // Razvitie kreativnosti lichnosti v sovremennom mul’tikul’turnom prostranstve : sb. mat-ov mezhdunarod. nauch.-prakt. konf. 27 aprelya 2018 g. [The Development of Personality Creativity in the Modern Multicultural Space : Collection of Materials of the International Scientific and Practical Conference on April 27, 2018], Elets; edited by M. V. Klimova and V. A. Mal’tseva. – Elets: EGU im. I. A. Bunina, 2018. – pp. 266-269. [in Russian]
Bolotova Yu. S. Aksiologicheskii aspekt diskursa mody [The Axiological Aspect of the Fashion Discourse] / Yu. S. Bolotova // Vestnik MGOU. Seriya: Lingvistika [Bulletin of the Moscow State Regional University. Series: Linguistics]. – 2011. – № 4. – pp. 16-22. [in Russian]
Bolotova Yu. S. Lingvodidakticheskii aspekt diskursa mody [The Linguo-Didactic Aspect of the Fashion Discourse] / Yu. S. Bolotova // Vestnik MGLU [Bulletin of the Moscow State Linguistic University]. – 2011. – № 626. – pp. 22-29. [in Russian]
Bolotova Yu. S. Ob osobennostyakh diskursa mody [About the Peculiarities of the Fashion Discourse] / Yu. S. Bolotova // Vestnik MGLU [Bulletin of the Moscow State Linguistic University]. – 2011. – № 610. – pp. 131-140. [in Russian]
Voichenko V. M. Massmediinyi zhenskii glyantsevyi diskurs: zhanrovye, tematicheskie i stilisticheskie osobennosti [Women’s Mass Media Glossy Discourse: Genre, Thematic and Stylistic Features] / V. M. Voichenko // Diskursivnoe prostranstvo v lingvisticheskom rakurse : kollektivnaya monografiya [Discursive Space in Linguistic Perspective : a Collective Monograph]; E. V. Polyakova, V. M. Voichenko, N. G. Shchitova and others; edited by E. V. Polyakova. – Moscow: Izdatel’stvo “Pero”, 2017. – pp. 13-37. [in Russian]
Karasik V. I. O tipakh diskursa [About the Types of Discourse] / V. I. Karasik // Yazykovaya lichnost’: institutsional’nyi i personal’nyi diskurs : sb. nauch. tr. [Linguistic Personality: Institutional and Personal Discourse : Collection of Scientific Papers]. – Volgograd: Peremena, 2000. – pp. 5-20. [in Russian]
Mody. 1967 [Fashions. 1967] // Sovetskaya kul’tura [Soviet Culture]. – 1965. – № 156 (1960), 30 dec. – P. 4. [in Russian]
Pavlova S. Khlopok – korol’ tekstilya [Cotton is the King of Textiles] // Sovetskaya kul’tura [Soviet Culture]. – 1965. – № 41 (1845), 6 april. – P. 2. [in Russian]
Sergeeva L. O bosykh kolenkakh, zagranichnykh modakh i khoroshem vkuse (Rubrika “Ryadom s interesnym sobesednikom”) [About Bare Knees, Foreign Fashions and Good Taste (Heading “Next to an Interesting Interlocutor”)] // Sovetskaya kul’tura [Soviet Culture]. – 1966. – № 117 (2077), 1 oct. – P. 4. [in Russian]
Teun A. van Dijk. Diskurs i vlast’: Reprezentatsiya dominirovaniya v yazyke i kommunikatsii [Discourse and Power: Representation of Dominance in Language and Communication] / Teun A. van Dijk; translated by E. A. Kozhemyakin, E. V. Pereverzev, A. M. Amatov. – Moscow: URSS; Knizhnyi dom “Librokom”, 2013. – 344 p. [in Russian]