POETONYMS IN THE POETRY OF SHAYKHZADA BABICH: SEMANTICS, STRUCTURE AND FUNCTIONS
Abstract
Введение
Изучение роли ономастических единиц в поэтических текстах – актуальная проблема современной литературной ономастики как одного из быстро развивающихся направлений лингистики. Поэтическая речь трансформирует семантику имен собственных, придавая им различные коннотативные значения, вербализуя мироощущение лирического героя в различных пространственно-временных рамках. Поэтому поэтоним как особый вид онима вызывает большой интерес в поэтической ономастике с точки зрения лингвостилистики, культурологических значений языковых единиц, когнитивно-прагматических функций [17].
Актуальность нашего исследования обусловлена также отсутствием целостного подхода к изучению семантики, структуры и функционирования поэтонимикона в художественном дискурсе классической башкирской поэзии. Изучение поэтонимов необходимо для полного установления художественного стиля мастеров слова, выяснения закономерностей поэтонимосферы стихотворений и комплексного изучения взаимовлияния языковых механизмов и социокультурных факторов в создании и функционировании поэтонимов в тексте. Исследование поэтонимикона Шайхзады Бабича значимо с точки зрения репрезентации мировоззрения, менталитета, бытовых и социальных условий существования, культурных ценностей башкирского народа сквозь призму языковой личности автора
[13, С. 150].
В лингвистической литературе ономастическая лексика художественных произведений рассматривается в разных аспектах, поэтому существуют разные подходы и методы в изучения литературных онимов, их структуры. Так, А.В.Суперанская полагает, что номинативные единицы в текстах литературных призведений занимают промежуточное место между наименованиями подлинных и придуманных предметов, потому что: а) предметы и явления их создаются на основе опытах, мастера, но реально не существуют; б) они сочиняются по образцу естественных и исскуственных предметов с учетом принадлежности их определенному ономастическому полю»
[16, С. 336].
Ономастическая единица в текстах художестенной литературы многофункциональна. Безилингвистических функций (номинативной, идентификационной, дифференцирующей), наименование попросту не будет рассматриваться как имя [9, С. 36].
По мнению В. М. Калинкина, главное различие литературного наименования от имени собственного состоит в том, что поэтонимами, в основном, обозн ачаются нереальные, а присутствующие в сознании слушателей и читателей идеальные образы придуманных и ли реальных предметов, именуемых ономастической единицей [2, С. 62].
Н.В. Подольской в «определяет поэтоним как наименование в литературном произведении, выполняющее в тексте, кроме номинативной, определяющую функции стилистическую и идеологическую [6, С.81].
Основной функцией реально существующих ономастических единиц является дифференцирующая функция. В литературном тексте выполняет стилистическую функцией.
Проанализировав бинарные оппозиции собственных имен в ономастическом поле художественного произведения, у О. И. Фонякова мы видим следующие группы поэтонимов:
а) по специфике денотативного значения имен собственных в ономастике конкретного языка и в ономастическом пространстве литературного текста (т. е. оппозиция типа антропонимы – топонимы, топонимы – урбанизмы, личные и мена – фамилии, личные имена – прозвища и т. д.);
б) по способу художественной номинации в литературных текстах (оппозиция: узуальные и окказиональные лексические средства с учетом контекстуальных и индивидуально-авторск их подходов и т. д.);
в) по соотношению имен собственных в поэтической ономастике с национальным ономастическим пространством языка народа (оппозиция: реальные – вымышленные, частое – редкое, сословное – внесословное и т. д. при характеристике поэтонимов) [19, С. 65].
Признавая вторичность поэтонимов по отношению к национально-историческим собственным именам, с одной стороны, и с другой, роль автора в создании и использование поэтонимов при образной характеристике, сложно разработать универсальную классификацию поэтонимов. Следует учитывать, что сам механизм создания поэтонимов не имеет однозначного объяснения. Приходить к выводу, что «вся стилистика имен в художественном произведении обычно строится на основе стилистики реально существующих имен, а не вопреки ей» – означает признание минимальной роли авторского творчества и употребления имен собственных. Такой подход, вероятно, можно сделать только на основании анализа поэтонимов в прозаичеких произведениях. Но и при утверждении доминирующей роли автора в создании поэтонимов при их классификации нельзя не учитывать связи поэтонимов с национальной ономастикой, связи с замыслом произведения, раскрытия роли эстетического образа в тексте [6, С.158].
В основе классификации поэтонимов лежит единство процесса «действительная ономастика – автор произведения – литературная ономастика», который играет основную роль при создание текста. Это позволяет выделить в поэтическом ономастическом пространстве следующие разряды поэтонимов:
а) собственные имена персонажей, мест, событий в художественном тексте;
б) собственные имена д ля вымышленных автором художественных образов;
в) общеупотребительные имена и названия национальной ономастики для вымышленных авторомипоэтических образов;
г) поэтонимы вымышленных образов, созданных по моделям национальной ономастики (полу реальные имена);
д) авторские поэтонимы, созданные для усиления экспрессии имени при характеристике художественного образа без учета специфики национальной ономастики;
е) вымышленные поэтонимы для нереальных эстетических образов, не имеющих прямую соотнесенность с объективной действительностью [19, С. 48].
В данной работе мы придерживаемся традиционной классификации онимов в связи с именуемыми объектами, которая в структурном плане может быть успешно применен отношении поэтонимов. В данном случае поэтонимы подразделяются на художественные антропонимы, топонимы, космонимы и другие наименования [12, С. 151].
Обсуждение
Поэзия Шайхзады Бабича многогранна я и очень богата различными лирическими мотивами. Его стихотворения покоряют из поколения в поколение множество читателей, в них отражены национальная картина мира башкирского народа, мировоззрение и культурные символы [11, C. 150].
Язык стихотворений Бабича – это одна из актуальных тем исследований в области башкирского языкознания. Несмотря на то, что образным средствам и богатству языка поэзии Бабича посвящено множество трудов башкирских стилистов (Н.Г. Саитбатталов, В.Ш. Псянчин и др.), отражение в именах собственных башкирской картины мира, поэтические мотивы, которые переданы различными онимами не становились объектоми специального исследования [12, C. 154].
Онимы, используемые в поэтическом творчестве привлекают внимание не только своим семантически м содержанием, но и способностью репрезентации поэтических мотивов, образности, художественной структуры
[18, С. 448]. В лингвистике их называют поэтонимами. В «Словаре ономастической терминологии» даетс я следующее е го толкование: «Поэтическое имя (поэтоним) – имя в художественной литературе, и меющее в языке произве дения, кроме номинативной, характеризующую, стилистическую и идеологическую функции» [15, С. 350]. Поэтонимы в художественных произведениях создают поэтонимосферу, который определяется как совокупность все х классов поэтонимов художественного текста с характерными особенностями использования. В иссле довании литературных имён также актуальность приобретают и такие понятия, как «образ автора», «индивидуальный стиль», «авторский словарь», «авторская картина мира» [8].
Поэзия Ш.Бабича состоит из целой системы поэтонимов, характеризующих националь ную картину м ира. Поэтонимы в литературном тексте относятся к вербально-семантическому уровню стиля писателя и являются лексическими единицами [13, С. 230].
Поэтический ономастикон занимает важное место в архитектонике художественного текста. Он способствует актуализации всех его потенциальных свойств, а также понимание социально-культурного и историко-философского содержания как отдельного произведения, так и всего творческого наследия автора [11, С. 149]. Работа поэта над ономастическим материалом предполагает выбор поэтонимов из реально существующих, либо создание новых онимов на основе существующих в данном языке моделей и традиций. Наиболее ярко и широко ономастическое творчество, индивидуальность писателя проявляется в антропонимии поэзии Шайхзады Бабича [11, С. 152].
Ш. Бабич в своих произведениях использует традиционную тюркскую и арабо-персидс кую антропонимию. Например, в стихотворении, посвященном Габдулле Тукаю:
Мало в мире есть поэтов наподобье Габдуллы,
Светит он средь темной ночи наподобие луны.
Есть в Казани человек по имени Гали
У него живет Тукаев, дом его – краса земли [1, С. 6].
Тюркская и арабско- персидская антропонимия больше всего проявляется в стихотворениях-посвящениях Ш. Бабича. Во многих текстах они становятся своеобразными поэтонимами, раскрывающими в различных образных коннотациях красоту женщины:
Гульнур, есть в тебе и луч, и жар цветенья,
Луч – в глазах, цветок любви в сердцебиенье.
Знать не зря Земля хвалилась перед раем:
«У меня тоже есть чyдное творенье!» [2, С. 186].
Хажар-туташ – небожительница. С неба
К нам опущена – небесная в ней нега.
«Нас оставила без чар своих и света!» –
Взвились ангелы, и ну искать по свету [1, С. 186].
Поэтонимы-антропонимы в текстах- посвящения х могyт приобретать и юмористический оттенок:
В объятья мужа заключи, ласкай его, Марьям;
Чужой к тебе искать ключи начнет – бей его по щекам! [1, С. 18].
Национально-культурный отте нок поэтонимов в антропонимии стихотворений проявляется в семантике имени Салават:
Салават – Урала гордый сын,
Салават – вершина из вершин,
На земле – светильник; в небесах
Тень земная с яростью в глазах [1, С. 198].
В текстах произведений можно выделит ь поэтонимы-топонимы. Они служат для номинации обращения и для выражения эмоционально-оценочного отношения к нему [12, С. 153]. Такую фyнкцию выполняют, например, наименование исторической родины башкир – Урала в стихотворении «Я ждy»:
Живые покойники тлеют в могилах,
Их боли не слышится крик,
Но скорбную повесть о селах унылых
Несут нам Сакмар и Яик.
И сам я не знаю, кого проклинаю,
Когда на Урал я смотрю.
Настанет ли время башкирскому краю
Узнать и увидеть зарю?
И кажется, будто великий и строгий,
Мне чутко внимает Урал,
И кажется, будто исчезли тревоги,
И день засверкал, заиграл [4, С. 18].
В гражданской лирике Шайхзада Бабич обращается к н ационально- культурным символам башкирской ку льтуры [5, С. 20]. Например, в стихотворени и «Курай» через образ национального инструмента раскрывается безграничная любовь лирического героя к Родине. В раскрытии образных мотивов произведения огромную роль играет поэтоним Урал:
Мой курай, зазвени, заиграй
Всеми красками звонкого мира,
Все печали развей, мой курай,
Чтобы дрогнуло сердце башкира!
Расскажи о разливах зари,
Расскажи о могучем Урале. [1, С. 23].
Степи в песне своей сотвори,
Чтобы кони по ним проскакали,
Чтобы реки неслись, второпях
На утесы кидаясь с разбега.
Расскажи о летовках в горах
И о поисках долгих ночлега.
Ты поведай мне, полон тепла,
О красавице в древнем уборе.
Сколько кружев башкирка сплела,
Чтоб забыть свое горькое горе! [1, C. 21].
Метафорический э питет «Могуч ий Урал» не только показывает образный мотив стихотворения, но та кже содерж ит в себе этнопсихологическую семантику. О н показывает любовь к свободе, непреклонность башкирского народа перед иноземны ми аннексионистами и их воинственный ду х.
Специфика использования поэтонима «Урал» в стихотворениях Шайхзады Бабича состоит в том, что писательское имя творчество практически сведено к ну лю: поэт не преобразует форм ы имени Ур ал, не нарушает типовые языковые мо дели, не ведёт языкову ю игру на уровне фоносемантики. Происход ит лишь изменение образной семантики у названия, образовавшихся вследствие онимизации, представ ленных минимально.
Башкирская космонимия в текстах Бабича главны м образом проявляется в у потреблени и поэтонимов Луна – Солнце:
Ушла луна. Явилось Солнце.
Озерная блеснула гладь.
Два лебедя в тиши бессонной
Любви познали благодать [3, С. 202].
Поэтононимо сфера ночного небосвода – источник образно й структуры многих произведений Ш. Б абича. Так, в стихотворени и «Счастье» автор создает уникальный по своей семантике образ небосвода, вербализуя внутреннее мироощущение [4, С.20].
Небосвод – мой бутон, трон державный – земля.
Сам я – вольная тварь; солнце – радость моя.
Звезды – слезы мои, а луна – моя грусть.
Песни утренних птиц знаю я наизусть [1, С. 93].
Шайхзада Бабич в образной структуре стихотворений, используя поэтонимы-космонимы, обращаетс я к приему олицетворен ия:
Стремясь к луне, в лучах играл я,
Сиянье их вобрал я в грудь.
– Прости, Луна, – сказал, – украл я
Твой свет… Великодушной будь!
Луна сказала:
– Что ж такого:
Пролей народу те лучи.
И я у Солнца, право слово,
Беру их, чтоб сиять в ночи [1, С. 97].
Итак, основными особенностями Бабичевской поэтонимосферы на уровне парадигматики следует считать 1) употребление значительного количества имён в текстовой ткани стихотворений; 2) разнообразие представленных ономастических классов с неравномерным их наполнением 3) доминирование одних классов и единичная представленность или отсутствие других; 4) частотность поэтиических тoпонимов, которые по этому показателю занимают первое место в поэзии Бабича; 5) значительное количество прецедентных имён, несущих фоновую культурно историческую информацию; 6) употребление (хотя и минимальное) условно поэтических имён [14, С. 180].
Заключение
На уровне синтагматики особенности Бабичевской системы имён проявляются в 1) наличии онимов, играющих особую роль в речевой композиции стихотворений; 2) минимальном количестве продуктивных контекстов, в которых поэтонимы участвуют в создании творческого времени и пространства, выступают в качестве риторических обращений, употребляются в форме родительного падежа, персонифицированы [14, С. 172].
Таким образом, поэтонимосфера поэзии Ш. Бабича разнообразна и многофункциональна. Помимо номинативной функции, поэтонимосфера Бабича несет отчетливо ощущаемую стилистическую нагрузку. Имена собственные, как основа онимного пространства художественного текста, отражает характер воспроизведения автором мира. Бабичевские поэтонимы выполняют функцию развития образной структуры стихотворения, они выступают как средство репрезентации дейктической и экспрессивной функции, направленной на целостное восприятие текста.
References
Antologiya tureckoj poezii [Anthology of Turkish poetry] – M.: AST, 2003. - 464 p. [in Russian]
Babich Sh. Beҙ үҙebeҙ bashҡorttar [We are Bashkirs] / Sh. Babich – Ufa: Kitap, 1994. - 246 p. [in Bashkir]
Babich Sh. Vesennyaya pesn’. Stihi, proza [Spring song. Poems, prose] / Sh. Babich – Ufa: Kitap, 2015. – 280 p. [in Russian]
Babich Sh. “Chtoby drognulo serdce bashkira…” [“To make the heart of the Bashkir tremble ...”] / Sh. Babich // Bel’skie prostory [Belsky expanses]. – 2014. – No. 5. – pp. 19-25. [in Russian]
Istoriya bashkirskoj literatury. Tom №1. [History of Bashkir literature. Volume №1]. – Ufa: Kitap, – 607 p. [in Russian]
Kalinkin V.M. Ot literaturnoj onomastiki k poetonimologii [From literary onomastics to poetonymology] / V.M. Kalinkin // Logos onomastiki [Logos of onomastics]. – 2006. – No. 1. – pp. 81-89. [in Russian]
Kitabov G. Babich turaһynda iҫemdә ҡalgandar [Remembering Babich] / G. Kitabov // Bashҡҡortostan [Bashkortostan], Ufa, 1957. – No. 4. [in Bashkir]
Podolskaya N.V. Slovar’ russkoj onomasticheskoj terminologii [Dictionary of Russian onomastic terminology] / N.V. Podolskaya – M.: Nauka, 1988. – 154 p. [in Russian]
Karabaev M.I. Bashkort onomastics: uҡyu ҡullanmaһy [Bashkir onomastics: a textbook] / M.I. Karabaev – Ufa: RIC BashGU, 2015. – 164 p. [in Bashkir]
Ocherki po istorii Bashkirskoj ASSR [Essays on the history of the Bashkir ASSR]. – Ufa: 1959, – 539 p. [in Russian]
Sanikina S. R. Shayekhzada Babich shiғriәtendә anthroponimdar [An anthroponym in the poetry of Sheikhzade Babich] / S.R. Sanikina, M.I. Karabaev // Aktual’nye problemy nacional’nyh literatur i otechestvennogo literaturovedeniya sbornik materialov Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii (s mezhdunar. uchastiem), posvyashchennoj 125-letiyu so dnya rozhdeniya vidnogo bashkirskogo poeta, obshchestvennogo i gosudarstvennogo deyatelya Shajhzady Babicha [Actual problems of national literatures and domestic literary criticism collection of materials of the All-Russian scientific and practical conference (with international participation), dedicated to the 125th anniversary of the birth of a prominent Bashkir poet , public and statesman Shaikhzada Babich] – 2020. Ufa: RIC BashGU, 2020. – pp. 149–152. [in Bashkir]
Sanikina S.R. Bashҡort һәm tөrөk poeziyaһynda poetonimdar [Poetonyms in Bashkir and Turkish poetry] / S.R. Sankina, M.I. Karabaev // Aktual’nye problemy nacional’nyh literatur i otechestvennogo literaturovedeniya sbornik materialov Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii (s mezhdunar. uchastiem), posvyashchennoj 125-letiyu so dnya rozhdeniya vidnogo bashkirskogo poeta, obshchestvennogo i gosudarstvennogo deyatelya Shajhzady Babicha [Actual problems of national literatures and domestic literary criticism collection of materials of the All-Russian scientific and practical conference (with international participation), dedicated to the 125th anniversary of the birth of a prominent Bashkir poet , public and statesman Shaikhzada Babich] – 2020. Ufa: RIC BashGU, 2020. – pp. 152–154. [in Bashkir]
Sanikina S.R. Bashҡort һәm tөrөk shiғriәtendә poetik toponimdar [Poetic toponyms in Bashkir and Turkish poetry] / S.R. Sankina, M.I. Karabaev // Sovremennye lingvisticheskie paradigmy: tradicii i novacii: trudy mezhvuzovskogo lingvisticheskogo seminara molodyh uchenyh [Modern Linguistic Paradigms: Traditions and Innovations: Proceedings of the Interuniversity Linguistic Seminar for Young Scientists] / ed. by O.P. Kasymova. – Ufa: RIC BashGU, 2020. – pp. 230-234. [in Bashkir]
Sanikina S.R. Shayekhzada Babich shigyrҙarynda poetonimdar [Poetry collection in poems by Sheikhzad Babich] / S.R. Sankina, M.I. Karabaev // Problemy gumanitarnyh nauk i obrazovaniya v sovremennom mire Sbornik nauchnyh statej po materialam VI Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii (27 – 28 marta 2020 g.) Respublika Bashkortostan [Problems of the Humanities and Education in the Modern World Collection of scientific articles based on the materials of the VI All-Russian Scientific and Practical Conference (March 27 - 28, 2020) Republic of Bashkortostan] – 2020, Sibay. – pp. 170-180. [in Bashkir]
Slovar’ onomasticheskoj terminologii [Dictionary of onomastic terminology]. – M.: Nauka, 1980. [in Russian]
Superanskaya A. Imya sobstvennoe [Proper name]. / A. Superanskaya – M.: Nauka, 1980. – 451 p. [in Russian]
Tektigul Z.O. Transmissional and Magical Nature of Naming System / Z.O. Tektigul, A.B. Bayadilova-Altybayeva, K.K. Sadirova // Systematic Review Pharmacy. – Vol 11, Issue 4, 2020. – pp. 445-450. DOI: 10.31838/srp.2020.4.67
Fazylova G.R. Emporonimy goroda Sterlitamak [Emporonyms of the city of Sterlitamak] / G.R. Fazylova, M.I. Karabaev, G.R. Abdullina // Vestnik BashGU [Bulletin of BashGU]. – 2020. – V. 25. – No. 2. – pp. 445-450. DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2020.2.36 [in Russian]
Fonyakova O.I. Imya sobstvennoe v hudozhestvennom tekste: Ucheb. Posobie [Proper name in a literary text: Proc. Allowance] / O.I. Fonyakova - L .: Publishing House of Leningrad State University, 1990. – 104 p. [in Russian]