SPECIFICS OF VERBAL AND NON-VERBAL CONTENT RELATIONSHIPS IN POLYCODE TEXTS

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.44.3
Issue: № 8 (44), 2023
Suggested:
12.05.2023
Accepted:
23.06.2023
Published:
09.08.2023
675
7
XML
PDF

Abstract

The ways of information representation are becoming more and more varied due to a significant increase in the information flow. Researchers observe a clear tendency of qualitative changes in text representation. It is determined that Internet content is different in nature and represents different models of complex text construction. This article presents a theoretical review of various researchers' views on the specifics of interaction between verbal and non-verbal (iconic) elements of polycoded (creolised) texts. It is concluded that different approaches to the formation of Internet content produce different results. It is noted that the presence of codes and modalities are two independent aspects of the classification of the texts in question, which means that a polycode text that combines verbal and visual codes can also be monomodal if it is perceived solely with the help of the visual analyser.

1. Введение

На сегодняшний день отмечается значительное увеличение потока информации, приводящее к тому, что способы репрезентации этой информации обретают всё большую вариативность. Исследователи наблюдают отчетливую тенденцию качественного изменения репрезентации текста. Это, в том числе, выражается в том, что на смену вербальной линейной конструкции, дополненной элементами простой графики, такими как таблицы, схемы, диаграммы и т.д., приходят тексты, которым характерны синтез мультимедийности и вербальных структур, а также активное использование гиперссылок и различной инфографики, в частности, рисунков, фотографий, карикатур, коллажей, эмблем, иконок, смайликов и т.д.

,
. Визуальная информация, аудио-изобразительный ряд, иллюстрирование, паралингвистические письменные средства уже стали важнейшими элементами текстообразования

2. Методы и принципы исследования

Стоит отметить, что на данный момент среди исследователей нет единого мнения в вопросе о сущности и структуре поликодового/креолизованного текста, и, несмотря на то, что вопрос внутренней дифференциации рассматриваемых текстов был определен давно, своего окончательного терминологического оформления в русскоязычном пространстве он на сегодняшний день не получил. В этой связи отмечаются расхождения даже в вопросе терминологии. Так, в современном научном поле для таких текстов сложной семиотической природы применяются такие термины, как «поликодовый»

,
, «креолизованный»
, «видео-вербальный»
, «смешанный», «контаминированный», «интерсемиотический»
, «семиотически осложненный»
, «изоверб», «изовербальный», а также «изовербальный комплекс»
,
, «гетерогенный»
, «мультимедийный»
,
,
, «лингвовизуальный»
, «нелинейный кодовый текст»
и «многоканальное и полимодальное сообщение»
. Таким образом, вариативность применяемых терминов может свидетельствовать о повышенном интересе российской науки к поликодовым и полимодальным текстам.

3. Основные результаты

Ю. А. Сорокин и Т. Ф. Тарасов утверждают, что креолизованный текст это текст, который состоит из двух неоднородных частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной, которая принадлежит к другим знаковым системам, кроме естественного языка

. По мнению О. В. Поймановой, к «видеовербальным» текстам можно отнести текст, который состоит из последовательности знаков, объединенной смысловой связью. Эти знаки относятся к знаковым системам двух видов: естественного языка и иконической, причем знаки последней должны восприниматься зрительными рецепторами
.

Кроме того, креолизованный текст может включать в себя элементы различных диалектов, языков и культур, что делает его особенно сложным для понимания и перевода. Важно учитывать все эти аспекты при работе с такими текстами 

.

Согласно определению Е. Е. Анисимовой, поликодовый текст это сложное текстовое образование, в котором вербальные и иконические элементы составляют единое визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, нацеленное на комплексное прагматическое воздействие на адресата

. Поликодовый текст представляет собой текст, в котором визуальные и вербальные элементы взаимодействуют между собой и образуют единое целое, которое направлено на комплексное воздействие на читателя. При этом каждый элемент может нести свой уникальный смысл, который дополняет и расширяет общее содержание текста 
По мнению Е.Д. Некрасовой, поликодовым является текст, который «соединяет в себе разные семиотические коды», а полимодальным «может быть назван текст, воспринимаемый при помощи различных модальностей – каналов восприятия информации, в частности зрительной и аудиальной»
.

Помимо различных терминов для текстов сложной семиотической природы и их определений, ученые также предлагают различные виды классификаций поликодовых текстов, основанных на разнообразных критериях. Стоит отметить, что вопрос соотношения кодовых систем, а именно, исследование взаимодействия между вербальной и иконической частями в составе поликодового текста, является наиболее разрабатываемым и актуальным в когнитологии на данный момент

.

Более того, главной задачей ученых является выявление корреляций внутреннего взаимодействия между символами и знаками разных кодов в рамках определенного исследуемого жанра. Особенно важна функция иконического знака внутри вербально представленной информации, а также формы взаимодействия вербальной и иконической информации

.

Внутри поликодового текста вербальный компонент и изображение взаимодействуют, образуя единый комплекс. Исследователь Е.Е. Анисимова делит тексты на основе наличия и связи изображения с вербальной частью. Тексты с нулевой креолизацией не содержат изображений или они не влияют на организацию текста. Тексты с частичной креолизацией могут включать изображительный компонент, но вербальная часть относительно автономна. Тексты с полной креолизацией характеризуются тесной связью между вербальной и иконической частями, которые взаимодействуют между собой

. Также исследователь отмечает, что тексты с полной креолизацией могут быть использованы для достижения различных целей, таких как создание эмоциональной реакции у читателей или передача определенной информации. Она также отмечает, что тексты с частичной креолизацией могут использоваться для более тонкой передачи информации, в то время как тексты с нулевой креолизацией могут быть более формальными и информативными 
.

Исследователь Д.П. Чигаев предлагает три распространенные модели сочетания иконических и вербальных элементов: «вербальный текст + изображение», «изображение + вербальный текст» и «вербальный текст = изображение»

. Исследователь О. В. Пойманова классифицирует тексты сложной семиотической природы на несколько типов, используя такие критерии, как степень гетерогенности, характер иконических и вербальных элементов, соотношение объема информации и роли изображения, а также характер связей между вербальным и изобразительным компонентами
. Таким образом, можно сделать вывод, что разные подходы к созданию Интернет-контента приводят к разным результатам, и каждый из этих подходов имеет свои достоинства и недостатки. Для создания успешного Интернет-контента необходимо учитывать не только степень гетерогенности текста и характер связей между вербальным и иконическим компонентами, но и предпочтения целевой аудитории. Для молодежи могут быть более привлекательными контенты, где изображение занимает центральное место, в то время как для бизнес-сегмента может быть более важным содержание текста. Таким образом, создание эффективного Интернет-контента требует учета множества факторов.

4. Заключение

Исследователи отмечают, что контент в Интернете имеет различную природу и представляет собой различные модели построения сложного текста

. Если рассматривать новостной веб-сайт в качестве текста с несколькими кодировками, то можно сказать, что в нем могут сочетаться вербальный, иконический и аудиокомпоненты, которые воспринимаются читателем как единый комплекс элементов
. Образ, который возникает у читателя, в первую очередь связан именно с изображением. Однако, при чтении текста, который сопровождает данное изображение, человек может начать рассматривать сначала изображение и его элементы, тем самым разрушая целостный образ иллюстрации. Стоит также отметить, что иллюстрации, как правило, расположены сверху на веб-страницах, задавая тон тексту, который еще предстоит прочитать
. Одним из ключевых факторов восприятия контента на веб-страницах является его визуальное оформление. Поэтому важно уделять должное внимание дизайну иллюстраций, чтобы они не только сочетались с текстом, но и дополняли его, усиливая восприятие и понимание информации. Также необходимо учитывать, что реципиент может начинать рассматривать изображение еще до того, как прочитает текст, поэтому важно создавать иллюстрации, которые содержат достаточно информации и могут быть рассмотрены как самостоятельный элемент контента х расположены сверху, задавая тон тексту, который еще предстоит прочесть.

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что наличие кодов и модальностей – это два самостоятельных аспекта классификации рассматриваемых текстов, которые означают, что поликодовый текст, который соединяет в себе вербальный и визуальный код, может быть и мономодальным в том случае, если он воспринимается исключительно при помощи зрительного анализатора. Отмечается, что главную задачу ученые видят в выявлении корреляций внутреннего взаимодействия между символами и знаками разных кодов в рамках определенного исследуемого жанра, в частности, функции иконического знака внутри вербально представленной информацией, а также формы взаимодействия вербальной и иконической информации.

Article metrics

Views:675
Downloads:7
Views
Total:
Views:675