THE WAYS OF CONSTRUCTING FEMININE IDENTITY IN GERMAN-LANGUAGE NEWS DISCOURSE (PRAGMALINGUISTIC APPROACH)

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2022.36.13
Issue: № 8 (36), 2022
Suggested:
07.11.2022
Accepted:
02.12.2022
Published:
09.12.2022
1183
2
XML
PDF

Abstract

The aim of this article is to identify and describe the ways of constructing feminine identity in German news discourse. The research focuses on the pragmalinguistic aspect of the functioning of feminine-labeled vocabulary in German on the example of online publications of women's magazines and a conservative edition, in accordance with which certain lexical units are purposefully chosen to construct the image of a modern woman, representing her changing role in the mass-media discursive field. The most frequently used feminine-marked lexical units in German-language news discourse, with the help of which the socially significant image of a woman in German society is formed and represented, have been identified.

1. Введение

Стремительное становление и активное развитие гендерных исследований языка сначала в западной, а затем и в отечественной лингвистической традиции тесно связано со значительным укреплением статуса женщин как активной социальной группы, что несомненно повлекло за собой изменение языка. Дальнейшее распространение новых телекоммуникационных технологий, и сети Интернет в особенности, только способствовало распространению гендерно-маркированных единиц в силу специфики данного средства коммуникации, в частности анонимности и скорости распространения. Так, можно констатировать, что общественные движения в защиту прав женщин и социальной справедливости, как и многочисленные подкасты, посвященные различным формам и аспектам выражения гендера, как «Gendern in den Medien»

, получают невероятный размах именно в интернете. Поэтому формирование гендерной идентичности в материалах новостного дискурса, представленных в сети Интернет, представляет несомненный интерес. 

Актуальность данной статьи вытекает из сегодняшней лакунарности в гендерно-ориентированных исследованиях, несмотря на значительное научное наследие в данной области. Градуированная репрезентация гендерно-маркированной лексики в новостном дискурсе на данный момент является недостаточно изученной. Мы озадачились вопросом: какие средства конструирования феминности манифестируются в современном немецком медиадискурсе? Как гендерно-маркированная лексика представлена в изданиях, ориентированных исключительно на женскую аудиторию, по сравнению с консервативным изданием? Вышеуказанные факторы и определили цель и задачи нашей работы.

Целью работы является выявление и описание способов построения феминной идентичности в немецком языке, а также особенностей функционирования гендерно-маркированной лексики в современном немецкоязычном новостном дискурсе. Материалом исследования послужили тексты онлайн-версий трех современных СМИ Германии: феминистский журнал EMMA, женский журнал Bild der Frau и новостное издание Die Welt за период с января 2018 по июнь 2022 года из рубрик “Nachrichten” (EMMA, Die Welt) и “Promis&Party” (Bild der Frau). В названых рубриках опубликованы материалы на самые популярные темы: современный феминизм, политическая и социальная обстановка в Германии и в мире, актуальная новостная повестка. Такой подбор материала позволяет выявить специфику построения гендерной идентичности для женских журналов и для консервативного издания.

Объектом исследования выступают феминно-маркированные лексические единицы в новостных текстах немецких онлайн-изданий женских журналов и консервативного издания. Предметом – конкретные способы конструирования феминности в немецком медиадискурсивном поле.

2. Методы исследования

Методы исследования включают в себя метод сплошной выборки языкового материала, описательно-аналитический метод, метод интерпретативного анализа гендерно-маркированных единиц.

3. Основные результаты и обсуждение

Номинация «гендер» положена в основу категориального аппарата гендерной лингвистики и предполагает разделение по биологическому полу. Однако исследователями как в русской, так и в зарубежной традиции подчеркивается социальный аспект гендера. То есть, под гендером понимается социальный пол человека, его самоидентификация и идентификация социума

. Самосознание и общественные представления и предрассудки предписывают людям определенного гендера нормы поведения и взаимодействия в обществе, социальное положение, а также набор прав и обязанностей, называемый в современной повестке списком «привилегий». Принято различать мужской и женский гендеры, однако существует также концепция, рассматривающая гендер как спектр, не позволяющий делить индивидов строго на две категории: мужчин и женщин. В фокусе данного исследования находится феминность, понимаемая как набор социокультурных характеристик, присущих биологическому женскому полу. 

В русской лингвистике выделяют три базовых направления гендерных исследований

: социо- и психолингвистическое, лингвокультурологическое и коммуникативно-дискурсивное. В рамках первого, самого распространенного, направления гендер выделяется в его социолингвистическом и прагматическом аспекте при изучении речевого поведения
. С позиции второго подхода гендер рассматривается как явление культуры и включает в себя изучение гендерных концептов, гендерным стереотипам, гендерной метафорики и т.п.
. Коммуникативно-дискурсивное направление исследует гендер как параметр человеческой личности, выступающий средством конструирования идентичности в различных дискурсивных практиках
.

Данное исследование опирается на прагмалингвистический подход, что определяется с одной стороны жанровыми особенностями публицистического медиадискурса, в первую очередь такими как: создание контента для персон, определяющих себя как женщин, или с похожей или аналогичной гендерной идентичностью, институционализация понятия гендера путем представления в медиа различных подходов к трактовке этого понятия и обеспечение таким образом социально-коммуникативного производства. С другой стороны, базовой категорией прагмалингвистики является выбор конкретных лексических единиц для оказания максимального речевого воздействия на реципиента. Поскольку содержание изданий формируется с учетом целевой аудитории, то в фокусе нашего исследования находится выбор и использование в новостных текстах гендерно-маркированных единиц с целью создания образа современной женщины в масс-медиа.

В ходе исследования были проанализированы тексты трех вышеуказанных средств массовой информации с целью изучения способов построения феминной идентичности и особенностей функционирования феминно-маркированных единиц. Было установлено, что феминность в данных журналах конструируется следующими на уровне словообразования:

- с помощью суффикса -in-:

1. Auf den Weg gebracht worden sind die Berechnungen von einer Deutschen, der Klimaprofessorin Friederike Otto

.

2. Via Twitter äußerte die "Harry Potter" Autorin zunächst Zustimmung für die Journalistin Susan Dalgety, die ein geplantes schottisches Gesetz über Geschlechtsangleichungen kritisierte

.

3. Eine Sprecherin der Behörde bestätigte am Mittwoch, dass entsprechende Überlegungen angestellt würden, um einen kostendeckenden Betrieb sicherzustellen

.

Модель гендерной маркировки с использованием суффикса -in- в современном немецком леволиберальном дискурсе становится все более популярной, в том числе благодаря авторским неологизмам (Influencerin, Programmiererin, Tech-Expertin), которые употребляются в текстах СМИ для обозначения того или иного вида деятельности, в которой в современном обществе представлены и женщины. Также подобный подход создает образ женщин, занимающихся в своей профессии серьезными не «женскими» вещами и получающих часто больше признания, чем мужчины:

4. Frauen sind als Programmiererinnen anerkannter

!

5. Influencerinnen und „Markenbotschafterinnen“ sind Meinungsführerinnen, propagieren Produkte und Marken

.

- на лексическом уровне эксплицитно — с помощью композита с добавлением морфем -frau-, -weib-:

6. Sowohl mit seiner "Hofdame Jenny" von "Bauer sucht Frau", als auch mit der darauffolgenden Partnerin Jessy — einer Immobilienkauffrau — habe es auf Dauer nicht funktioniert

.

7. Tatsächlich hat die Zunft hier ein Defizit. Ausstellungen wie "Frau Architekt", die das Deutsche Architekturmuseum in Frankfurt/Main im Jahr 2017 über "Frauen im Architektenberuf“ konzipierte oder Bücher wie “Frauen in der Architektur“, das knapp vierzig Architektinnen in Leben und Werk vorstellt, haben sich dem Problem erst in den vergangenen Jahren gewidmet

.

8. Es sind Fälle wie diese, die den „Bundesverband der Frauennotrufe und Frauenberatungsstellen“ (bff) dazu brachten, Alarm zu schlagen

.

- на лексическом уровне имплицитно — с помощью прилагательных:

9. Für einen Moment konnte man vergessen, dass abseits des Fußballfeldes darauf die Höchststrafe der Missachtung folgt: „unweiblich“, „arrogant“, „unattraktiv“

.

10. Mit der mittlerweile fünften Laufstegshow "Le Défilé" feiert L'Oréal Paris einmal mehr weibliches Empowerment - was genau ist Female Empowerment für Sie

.

11. «Die Zukunft des Fußballs ist weiblich» - dieser bereits 1995 vom ehemaligen FIFA-Präsidenten Sepp Blatter ausgesprochene Satz enthält auch für Karl-Heinz Rummenigge viel Wahres

.

12. Eine Boxhalle ist kein Ort, an dem sich eine emanzipierte Frau wohlfühlt

.

13. Frauen von heute sind selbstständig und selbstbewusst. Einen Mann? Brauchen sie nicht

.

14. Es ist bereichernd, sich inmitten bedeutender, starker Frauen persönlich zu begegnen, auszutauschen und herausragende Leistungen zu würdigen

.

Прилагательное “weiblich” все чаще употребляется во всех трех рассматриваемых СМИ в контексте прорыва устоявшихся социальных конструктов: женщины играют в футбол, и будущее — за ними, женщины-модельеры так же успешны, как модельеры-мужчины, силу и решительность многие уже не считают чем-то «не женственным». В новостных материалах журнала EMMA описательные прилагательные используются не так частотно, как, например, в менее либеральных Bild der Frau и Die Welt.

Авторы EMMA не ставят перед собой задачу создать образ сильной и независимой женщины, и это перекликается с феминизмом третьей волны (о влиянии феминизма на немецкую прессу см. подробнее Ясинская, 2015), который и пропагандируется в журнале. Женщина в их глазах уже знает, что она сильная и смелая, она “emanzipiert”, и теперь ей нужно объединиться с другими женщинами и бороться с дискриминацией и другими социальными проблемами.

В материалах Bild der Frau и Die Welt прилагательные “stark”, “selbstständig”, “bedeutend” употребляются гораздо чаще. Феминизм не является основной темой этих СМИ, и поэтому в их текстах конструируется образ современной женщины, сильной, независимой, уверенной в себе, не нуждающейся в мужской помощи, рисуется гораздо более четко. Таким образом женщинам как бы предписывают ту социальную роль, которой она должна следовать.

Примечательно, что наиболее продуктивной и частотно используемой в большинстве случаев словообразовательной моделью для создания феминности является аффиксация — добавление суффикса -in- к основе слова в мужском роде для создания эквивалента в женском роде. Однако проявление феминности и на лексическом уровне с помощью вышеперечисленных средств позволяет читателю сформулировать образ современной женщины в средствах массовой информации: употребление композита с морфемой -frau- и прилагательных вроде weiblich в материалах о футболе, политике и других сферах, которые традиционно считаются «мужскими», создает впечатление о прогрессивности современного общества, в котором женщинам теперь доступно все, что ранее было доступно только мужчинам.

4. Заключение

В ходе анализа выявлены наиболее употребительные способы конструирования феминной идентичности в современном немецком новостном дискурсе, а именно: словообразовательная модель с суффиксом -in, авторские неологизмы, композиты с компонентом -frau-, -weib-, а также прилагательные stark, emanzipiert, selbstbewusst и др. Целенаправленный выбор и использование вышеуказанных лексических средств в новостных рубриках, особенно в текстах, посвященных новостям спорта или политики, свидетельствует о том, что женщины являются активными потребителями данного контента,  полноправными участниками данной коммуникативной ситуации, что говорит также об усиливающейся роли женщин в обществе. Исследование показало, что все три издания путем выбора конкретных лексических единиц конструируют в общем и целом определенный образ современной женщины – сильной, уверенной в себе, самодостаточной, транслируя и формируя таким образом установки современного общества. 

Перспективы исследования видятся нам в дальнейшем расширении спектра языковых средств конструирования женской идентичности в других изданиях разной направленности, сравнении выявлении корреляций редакторской политики и использованием лексем с гендерно-маркированным значением.

Article metrics

Views:1183
Downloads:2
Views
Total:
Views:1183