SPECIFICS OF METAPHORS FUNCTIONING IN TEXTS OF STATE ANTHEMS OF MONARCHIES

Research article
DOI:
https://doi.org/10.60797/RULB.2024.55.8
Issue: № 7 (55), 2024
Suggested:
18.05.2024
Accepted:
18.06.2024
Published:
09.07.2024
47
4
XML
PDF

Abstract

The article aims to conduct a comparative analysis of metaphors functioning in the texts of national anthems of monarchies of different ethno-cultural communities; to identify the universal and culturally specific in the set of metaphors used; to examine how the image of the monarch – head of state is represented. The texts of the national anthems of Great Britain, Belgium, the United Arab Emirates (UAE), and Thailand were selected for the study. The use of anthropomorphic metaphors, among which the vast majority are physiological metaphors, was identified as a universal specificity in the texts of all the anthems analysed; the metaphor of kinship was also registered. The culturally specific features are as follows: the criminal metaphor and the metaphor of justice are registered only in the British hymn. The metaphor of God's choice is found in the texts of the anthems of Great Britain and the UAE; the difference lies in the subject of God's choice: in the text of the British anthem the king is God's chosen one, in the text of the UAE anthem – the whole country. The artefactual metaphor, namely the metaphor of building a house, is registered only in the UAE anthem. The image of the monarch takes centre stage in the UK anthem; in the Belgian anthem, the figure of the king is one of the three main attributes; in the UAE and Thai anthems, the monarch is not mentioned at all.

1. Введение

Основы изучения метафоры как языкового, когнитивного и культурного феномена были заложены исследователями Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, которые обращают внимание на то, что метафоры присущи не только языку: «Мы утверждаем, что процессы человеческого мышления во многом метафоричны. Это то, что имеется в виду, когда мы говорим, что концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафоры. Метафоры как выражения естественного языка возможны именно потому, что они являются метафорами концептуальной системы человека»

.

А. П. Чудинов продолжает исследование метафоры в русле когнитивного подхода, он понимает метафору как основную ментальную операцию, способ познания мира: «При метафорическом моделировании политической сферы, отличающейся сложностью и высокой степенью абстракции, человек часто использует более простые и конкретные образы из тех сфер, которые ему хорошо знакомы. Метафора – это не средство украшения уже готовой мысли, а способ мышления, повседневная реальность языка»

.

Э. В. Будаев подчеркивает, что именно когнитивная трактовка метафоры позволила выявить сложное взаимодействие между сознанием, языком и культурой, что дало импульс к конвергенции метафорологии и политической лингвистики

.

Л. В. Балашова отмечает, что метафоры в политической коммуникации выполняют «все базовые функции – когнитивную, волюнтативную, эмоционально-экспрессивную, оценочную», благодаря чему формируют у адресатов сообщения нужное мировосприятие и эмоциональное состояние

.

О. В. Мингалева определяет политическую метафору как важное средство идеологического влияния: «…метафорические единицы представляют собой действенное средство коммуникативного управления, являясь важным арсеналом технологий речевого воздействия»

.

Т. С. Зотеева обращает внимание на то, что государственный гимн является художественным произведением, функционирующим в качестве официального символа страны, использование метафор в текстах гимнов позволяет оказать дополнительное эмоциональное воздействие на адресатов

,
.

2. Методы и принципы исследования

В статье ставится целью провести сопоставительный анализ метафор, функционирующих в текстах государственных гимнов монархий разных этнокультурных сообществ; выявить универсальное и культурно-специфическое в наборе используемых метафор; рассмотреть, как представлен образ монарха – главы государства. Для исследования отобраны тексты государственных гимнов Великобритании, Бельгии, Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ), Таиланда. Переводы на русский язык цитируются по диссертационному исследованию Л. А. Ощепковой

.

В государственных гимнах, в том числе монархий, метафоры выполняют разнообразные функции, на наш взгляд, особое значение приобретают прагматическая, изобразительная и популяризаторская функции метафоры. По определению А. П. Чудинова, «прагматическая (воздействия на адресата): метафора является мощным средством формирования у адресата необходимого говорящему эмоционального состояния и мировосприятия; изобразительная: метафора помогает сделать сообщение более образным, ярким, наглядным, эстетически значимым; …популяризаторская: метафора позволяет в доступной для слабо подготовленного адресата форме передать сложную идею»

. При описании метафор в данной работе мы будем опираться на классификацию метафорических моделей, разработанную А. П. Чудиновым, который выделяет следующие разряды: антропоморфная, метафора природы, социальная и артефактная метафоры. Каждый разряд метафор, в свою очередь, подразделяется на сценарии, фреймы и слоты
.

3. Основные результаты

Государственный гимн Великобритании существует согласно традиции, он не утверждался ни королевской прокламацией, ни актом Парламента:

1. Боже, храни нашего милостивого Короля!

Долгая жизнь нашему благородному Королю!

Боже, храни Короля!

Пошли его, победоносного,

Счастливого и прославленного,

Долго царствовать над нами:

Боже, храни Короля.

2. Господи, наш Бог, восстань,

Рассей его врагов

И заставь их пасть:

Спутай их политику,

Помешай их мошенническим трюкам,

На Тебя мы возлагаем наши надежды:

Боже, храни нас всех.

3. Твои избранные дары из запасов

Соблаговоли излить на него;

Пусть он долго царствует:

Пусть он защищает наши законы,

И всегда дарует нам повод

Петь сердцем и голосом

Боже, храни Короля!

.

Гимн Великобритании является наглядным примером того, как жанр монархического гимна может пересекаться с одним из жанров религиозного дискурса, а именно молитвой. Сходство с молитвой прослеживается потому, что в тексте присутствует прямое обращение к Богу, которое многократно повторяется. Согласно Оксфордскому толковому словарю, prayer – a solemn request to God, a god, or other object of worship; a supplication or thanksgiving addressed to God or a god

.

Образ короля занимает центральное место в гимне Великобритании. При обращении к Богу слово King сопровождается многочисленными прославляющими эпитетами милостивый, благородный, победоносный, счастливый, прославленный, призванными оказать магическое воздействие на аудиторию слушателей. Во втором куплете содержится мольба уничтожить врагов короля, которые приравниваются к преступникам, о чем свидетельствует использование криминальной метафоры мошеннические трюки. В третьем куплете идея «Король – избранник Бога на Земле» подчеркивается использованием метафоры богоизбранности: Твои избранные дары из запасов соблаговоли излить на него. Ритуальное и магическое воздействие оказывают лозунги: Пусть он долго царствует, пусть он защищает наши законы. Во втором лозунге выражается идея «Король – защитник законов», можно говорить об использовании метафоры правосудия.

В тексте гимна упоминания о народе, подданных короля, встречается только в нескольких строках: Боже, храни нас всех, И всегда дарует нам повод петь сердцем и голосом Боже, храни Короля! В заключительных строках гимна используется антропоморфная метафора петь сердцем, которая призвана подчеркнуть искреннее почитание короля.

Таким образом, специфика государственного гимна Великобритании состоит в том, что жанровое построение текста во многом пересекается с жанром молитвы, зарегистрировано функционирование криминальной метафоры, метафор богоизбранности и правосудия, антропоморфной метафоры.

Государственный гимн Бельгии получил официальный статус в 1860 г.:

О, Бельгия, о, дорогая мать,

За тебя наши сердца, за тебя наши руки!

За тебя наша кровь, о, Родина!

Мы все в этом клянемся, ты будешь жить!

Ты всегда будешь жить великой и красивой,

И твое непобедимое единство

Будет иметь бессмертным девизом:

Король, Закон, Свобода!

Будет иметь бессмертным девизом:

Король, Закон, Свобода!

Король, Закон, Свобода!

.

Текст гимна Бельгии представляет собой коллективное обращение граждан к родной стране: о, Бельгия; за тебя; Родина. Первая строка гимна, содержащая антропоморфную метафору, а именно метафору родства дорогая мать, подчеркивает идею общности и уважения всех граждан к родине. В следующих строках За тебя наши сердца, за тебя наши руки! За тебя наша кровь, о, Родина! используется ряд антропоморфных метафор сердца, руки, кровь, которые свидетельствуют о любви граждан к своей стране, готовности трудиться на ее благо и встать на защиту. Далее содержится коллективная клятва граждан сделать свою страну великой и красивой: Мы все в этом клянемся, ты будешь жить! Ты всегда будешь жить великой и красивой. В тексте гимна представлен объединяющий граждан девиз, который троекратно повторяется: Король, Закон, Свобода! По форме правления Бельгия является конституционной монархией, в девизе национального гимна король упоминается первым, но образ короля не является единственным главенствующим атрибутом, наряду с ним называются два других ключевых понятия: закон, свобода.

Таким образом, в государственном гимне Бельгии зарегистрировано функционирование ряда антропоморфных метафор: метафора родства и физиологические метафоры.

Государственный гимн Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ) официально утвержден в 1971 г.:

Живи, моя страна! Союз наших Эмиратов живет [до сих пор]!

Ты [всегда] жила ради нации, чья религия ислам,

чье руководство Коран.

Я [всегда] укреплял тебя во имя Аллаха, о, Родина.

Моя страна, моя страна, моя страна, моя страна!

Аллах [всегда] защищал тебя от зла времени.

Мы поклялись строить и работать,

Работать искренне, работать искренне.

Сколько бы мы ни жили, мы будем искренними,

искренними.

Безопасность [всегда] сохранялась, и флаг живет, о, наши Эмираты!

Символ [всего] арабского, мы всем жертвуем ради тебя,

Мы отдаем тебе нашу кровь,

Мы жертвуем ради тебя своими душами, о, Родина 

.

По форме правления ОАЭ являются федеративным монархическим государством, состоящим из семи эмиратов – абсолютных монархий. В тексте гимна отсутствует упоминание монархов (эмиров).

Текст гимна ОАЭ построен как обращение к родной стране от коллективного лица граждан. Многократно употребляются обращения моя страна; родина; наши Эмираты. В тексте называется вероисповедание страны: религия ислам, чье руководство Коран. В строке Я [всегда] укреплял тебя во имя Аллаха, о, Родина содержится артефактная метафора, а именно метафора дома: родина является домом, который нуждается в постоянном заботливом укреплении, работа над строительством дома сочетается с молитвой: во имя Аллаха. Метафора строительства дома повторяется и в других строках: мы поклялись строить и работать, работать искренне. Строка Аллах [всегда] защищал тебя от зла времени, на наш взгляд, содержит метафору богоизбранности: родина находится под покровительством Аллаха. В двух последних строках гимна используются антропоморфные метафоры кровь и дýши: Мы отдаем тебе нашу кровь, мы жертвуем ради тебя своими душами, о, Родина. Контекст употребления данных метафор передает идею готовности граждан пожертвовать своими жизнями ради благополучия родной страны.

Таким образом, в государственном гимне ОАЭ зарегистрировано функционирование метафор строительства дома и богоизбранности, антропоморфных метафор.

Государственный гимн Таиланда был официально утвержден в 1939 г.:

Таиланд объединяет кровь и плоть тайцев.

[Таиланд] является гражданским государством, и вся земля принадлежит тайцам.

[Таиланд] все еще един,

Потому что тайцы стремятся к гармонии и любят гармонию.

Тайцы миролюбивы, но на войне не трусы.

[Тайцы] никому не дадут уничтожить независимость.

[Тайцы] жертвуют каждой каплей крови за нацию.

Да здравствует более развитый, победоносный Таиланд!

.

Текст гимна Таиланда представляет собой повествование от третьего лица. В первой строке контекст употребления антропоморфных метафор кровь и плоть передает идею единения граждан государства. По форме правления Таиланд является конституционной монархией, но в тексте гимна отсутствует упоминание короля, говорится о том, что страна является гражданским государством и вся земля принадлежит тайцам. Текст гимна содержит описание ключевых национальных особенностей и устремлений тайцев: тайцы миролюбивы, но на войне не трусы; тайцы никому не дадут уничтожить независимость. О готовности граждан Таиланда пожертвовать собой ради родины свидетельствует антропоморфная метафора капля крови, используемая в соответствующем контексте. Гимн заканчивается лозунгом, прославляющим страну: Да здравствует более развитый, победоносный Таиланд!

Таким образом, в государственном гимне Таиланда зарегистрировано функционирование антропоморфных метафор.

4. Заключение

Таким образом, в результате проведенного сопоставительного анализа в качестве универсальной специфики в текстах всех исследованных гимнов было выявлено использование антропоморфных метафор, среди которых подавляющим большинством являются физиологические метафоры, зарегистрирована также метафора родства.

Культурно-специфические особенности проанализированного материала состоят в следующем: криминальная метафора и метафора правосудия зарегистрированы только в гимне Великобритании. Метафора богоизбранности выявлена в текстах гимнов Великобритании и ОАЭ, различие состоит в субъекте богоизбранности: в тексте гимна Великобритании избранником Бога является король, в тексте гимна ОАЭ – вся страна. Артефактная метафора, а именно метафора строительства дома зарегистрирована только в гимне ОАЭ.

Поскольку все проанализированные гимны являются гимнами монархий, следует уделить внимание образу монарха: фигура короля занимает центральное место в гимне Великобритании; в гимне Бельгии образ короля является одним из трех главных атрибутов; в гимнах ОАЭ и Таиланда монарх вообще не упоминается.

Article metrics

Views:47
Downloads:4
Views
Total:
Views:47