AN EXPERIMENTAL STUDY OF THE PSYCHOLINGUISTIC MEANING OF THE FEMINITIVE "BESKUARNITSA"

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.42.42
Issue: № 6 (42), 2023
Suggested:
13.05.2023
Accepted:
31.05.2023
Published:
09.06.2023
1101
6
XML
PDF

Abstract

The article describes the course and results of an experimental study of the word "beskuarnitsa" by native Russian speakers, which was part of a psycholinguistic survey that was undertaken in order to reveal the specifics of the process of identifying the meaning of feminatives. The work provides an integrative field of reactions received from subjects using the methods of free associative experiment, bringing subjective definition and using the stimulus in a microcontext. The analysis and description of the components of psycholinguistic meaning of the new formation "Beskuarnitsa" and the mechanisms of their identification substantiated the conclusion that the degree of integration of the studied noun in the linguistic consciousness of individuals is insignificant.

1. Введение

Значение слова – одно из самых часто употребляемых, упоминаемых и разрабатываемых понятий лингвистики. Являясь своеобразным ключом к сознанию и, вероятно, подсознанию человека, оно исследуется с разными целями и различными методами, в результате чего его описание различается по характеру, объёму и полноте. Более того, разнообразные исследования дают зачастую несовпадающие результаты. Так, например, анализ употребления слова в контексте всегда выявляет значения, не входящие в словарные толкования, взятые из традиционных лексикографических источников, а значение, исследованное в ходе психолингвистического эксперимента, как правило, оказывается объёмнее и глубже зафиксированного в словарной статье. В связи с этим и само понятие «значение слова» с развитием науки языкознания перестало быть однозначным.

Один из современных подходов к определению того, что следует понимать под лексическим значением, заключается в разграничении лексикографического, психолингвистического, коммуникативного значений, а также отграничения от них понятия концепта. Лексикографическое значение представляет собой совокупность основных логически и описательно редуцированных смыслов языковой единицы с целью представления его в словаре. Психолингвистическое значение слова выявляется путём практического изучения механизмов оперирования индивидами словами как материальными символами, отражающими образы, которые содержатся в индивидуальном языковом сознании. Под коммуникативным значением понимается обобщение зафиксированных контекстов употребления языковых единиц, а именно их семантических компонентов, востребованных в коммуникации. Перечисленные значения как элементы языкового сознания носителей языка отличаются от концепта – единицы когнитивного сознания индивида, превосходящей значения по объёму и не обязательно связанной с языком

.

Определение значения слова как единицы системы языка и как контекстуально реализованной единицы лежит в основе научно обоснованного и верифицированного описания языковой системы, моделирования её функционирования в сознании носителей языка и выявления динамики семантического развития слов и изменения языкового сознания. Решение этих задач, как и многих других, непосредственно влияет на исследование образа мира народа, т.е. на выход за пределы индивидуального языкового сознания и проникновение в общенациональную ментальную сферу, изучение которой никогда не теряет своей актуальности, поскольку национальная картина мира не статична.

С этой точки зрения, необходимой частью лингвистических исследований является установление тенденций развития языка и, соответственно, изменений языкового сознания. Одним из самых заметных процессов языковых перемен последнего времени является тенденция к преодолению гендерной асимметрии в языковой системе и речи носителей русского языка. Значительным изменениям, естественно, подвергается наиболее динамичный и гибкий уровень языковой системы – лексический

. Среди прочих способов отражения в языке тенденции к уравниванию мужчин и женщин в правах является активное словообразование в сфере номинации лиц женского пола. Проще говоря, в языке наблюдается всплеск образования от соответствующих слов мужского рода существительных, именующих женщин, – феминитивов
,
,
,
.

Научно-исследовательский интерес при этом представляют различные аспекты этого явления, как-то: социолингвистический, например, тенденции именования лиц женского пола и стратификация возникающих номинаций; словообразовательный – в частности, пути появления неофеминитивов, классификация их деривационных моделей и др.; семантический – закрепление и изменение значений существительных, обозначающих женщин, их вариативность и т.п.; функциональный – специфика употребления, ассимиляции, возникновения феминитивов, их исчезновения из обихода и т.д., а также мн. др.

Специфика функционирования именований лиц женского пола в русском языке, на наш взгляд, может быть интересной не только с точки зрения изучения этого феномена как такового, но и как средства исследования языкового сознания человека. Индивидуальная картина мира, отражённая в индивидуальном лексиконе, может быть с их помощью изучена как с точки зрения оценки гендерной симметричности общества в целом, так и с позиций выявления конкретных особенностей протекания речемыслительных процессов. Так, в процессе описания коммуникативного и/ или психолингвистического значения, например, удобно наблюдать и выявлять стратегии и механизмы протекания идентификации значений слов. Особенно очевидными они становятся, когда замедляются при попытке индивида распознать смысл новых слов

. Таким образом, новые номинации женщин в русском языке представляют собой материал для психолингвистического исследования и описания и индивидуальных речемыслительных процессов, и, как следствие, образа мира, и ментального лексикона человека и нации, несмотря на относительную количественную нерепрезентативность по сравнению с номинациями лиц мужского пола, поскольку отражают имеющиеся на современном этапе процессы и тенденции общественного развития в прямой пропорции.

2. Методы и принципы исследования

Наглядным в этой связи является пример ассоциативного поля лексического новообразования «бескуарница», составленного в результате обработки данных экспериментального психолингвистического исследования процесса идентификации носителями языка значений феминитивов. Из 20 существительных, предъявленных участникам нашего эксперимента, эта лексическая единица была идентифицирована как знакомая минимальным количеством молодых людей в возрасте 16 – 19 лет, принявших участие в исследовании, несмотря на «прозрачную», по нашему мнению, мотивирующую основу. Одним из принципов формирования экспериментального списка слов-стимулов было разнообразие представленных лексических единиц по степени их актуальности, отражённой в лексикографических источниках. Так, помимо общеупотребительных вокабул, были отобраны слова с пометкой «устар.» из «Толкового словаря названий женщин»

и «Нового словаря русского языка»
, а также неономинации, представленные в ежегоднике «Новое в русской лексике. Словарные материалы-2021»
. Ещё одним принципом, которым мы руководствовались при выборе слов-стимулов для исследования, была предположительная степень лёгкости/ сложности идентификации их значений.

Восприятие значения феминитива «бескуарница», образованного от английского «куар(-код)» (QR(-code)) путём присоединения русскоязычных аффиксов: префикса бес-, имеющего значение отсутствия, нехватки чего-либо, и суффикса -ниц-, служащего для деривации существительных женского рода, по нашему мнению, не должно было вызвать затруднений, поскольку имевшее место в последние три года лингвальное осмысление событий пандемии новой коронавирусной инфекции обогатило русский язык большим количеством неологизмов, именующих связанные с ней понятия и являющихся не только объектом изучения, но и предметом обсуждения в обществе

. Однако результаты обработки данных опровергли это предположение: только 3,9% участников нашего эксперимента распознали неофеминитив как знакомый и никто не оценил его значение как абсолютно понятное.

3. Основные результаты

Большой интерес в связи с этим представляет, по нашему мнению, ассоциативное поле феминитива. Ассоциативный эксперимент, как известно, является одним из самых эффективных методов выявления и последующего описания психолингвистического значения слова, т.к. позволяет установить смыслы, связанные со словом в языковом сознании

,
,
,
в результате интерпретации полученных данных как вербализации отдельных значений (сем) слова-стимула. При этом, как уже упоминалось выше, психолингвистическое значение может как не включать в себя отдельные компоненты лексикографического значения, так и одновременно быть шире и объёмнее лексикографического и коммуникативного значений. Более того, набор, количество и соотношение главного и периферийного значений в составе психолингвистического могут значительно отличаться от лексикографического
.

Наше экспериментальное исследование, имевшее целью не только описание психолингвистических значений слов-стимулов, но и определение стратегий и механизмов, применяемых носителями языка для их идентификации, помимо метода свободного ассоциативного эксперимента включало методы приведения субъективной дефиниции и микроконтекста употребления изучаемых феминитивов, имевшие целью побудить испытуемых найти различные способы конкретизации стимулов, описания ситуаций, синонимы и т.п. Указанные методы позволяют определённым образом верифицировать и, возможно, уточнить данные свободного ассоциативного эксперимента, поскольку предоставляют исследователю возможность извлечь дополнительные компоненты значения стимула, которые могли бы остаться имплицитными в ходе приведения исключительно ассоциации, и выделить конкретные механизмы протекания процесса идентификации значений слов

. Здесь следует заметить, что, учитывая вышесказанное, приводимую нами модель психолингвистического значения феминитива «бескуарница» вернее будет считать не столько ассоциативным, сколько интегративным полем, объединяющим ассоциативные реакции, субъективные дефиниции и примеры употребления.

Всего было получено 57 ассоциатов от 156 участников обоих полов (цифрами после реакции обозначено их количество): курица (кура) 5; бес(-ы) 4; безвкусица 3; бесстыдница (бесстыжая) 3; (плохое) поведение, поведение не по нормам 3; женщина 2; обескуражен 2; бардак; бескрайний; бескуар; беспредел; беспризорница; блудница; водитель; возможно, шокировала всех; войн; далёкая; девушка древней профессии; женщина без QR-кода; зорница; колуар; коронавирус; кураж; куранты; курение; курильница; курильщик; кью-ар код; легкомыслие; место против «бесов»; нет решений; нет эмоций; нуар; обезоруженность; плохой человек; пошлость; продавщица; работник; совесть; craziness; devil 1. Ассоциаты были дополнены 29 субъективными дефинициями и 27 микроконтекстами (предложениями). Количество отказов от приведения ассоциативной реакции, субъективной дефиниции и микроконтекста употребления стимула составило 99 (63,5%), 137 (88%) и 139 (89%) соответственно.

В Таблице – Интегративное поле значений феминитива «бескуарница» представлены все выявленные в ходе экспериментального исследования восприятия носителями языка значения феминитива «бескуарница», включая неинтерпретируемые, сгруппированные в последовательности мотивирующих и мотивированных реакций. Курсивом выделены примеры контекстуального употребления исследуемой единицы.

Таблица 1 - Интегративное поле значений феминитива «бескуарница»

курица

→ кура

бес(ы)

→ devil

→ мифологическое существо

→ место против «бесов» → Место, где <…> выводить бесов → бес+выкуривать.

бесстыдница,

бесстыжая

→ совесть → без совести → беспардонно что-то сделать → безобразница, без совести → Бескуарница снова опоздала. Ты её знаешь? Эту бескуарницу? Моя сестра – бескуарница.

→ поведение → поведение не по нормам, плохое поведение → возможно, шокировала всех → Бескуарница опять натворила делов. Эта бескуарница мне не по вкусу.

→ легкомысленная девушка → легкомыслие → Она вела себя, как бескуарница.

→ позорница → Эта девушка – бескуарница.

→ девушка/ женщина древней профессии, блудница → Соня Мармеладова была бескуарницей.

→ плохой человек

→ craziness → crazy human

бесстыдница, которая не курит

 –

курильница

→ курильщик → курение → человек, который не курит

безвкусица

→ пошлость

обескуражен

→ кураж

→ бескуражная

→ обезоруженность

женщина без QR-кода

Бескуарница не зайдёт театр. Бескуарница не смогла попасть в ТЦ «Авиапарк». Бескуарницу мы не пускаем.

→ бескуар

→ кьюар-код

→ коронавирус

→ продавщица, работник

→ женщина → женщина, которую описывают по какому-то критерию

скучная

→ скучный человек → Ты такая бескуарница!

негативное прилагательное (пример: бездельница)

Таких бескуарниц в нашей деревне не любят.

бедная, нищая

Она была бескуарницей.

беспризорница

 –

бескрайний

 –

беспредел

 –

бардак

Случилась какая-то бескуарница.

куранты

колуар

– 

далёкая

– 

нет эмоций

– 

нет решений

– 

нуар

– 

водитель

– 

войн

– 

ужас

 –

зорница

 –

 –

В фильме снимались попытерка, лукавица, втузовка, лешачиха, бескуарница.

У меня в школе есть варея, <…>, бескуарница.

4. Обсуждение

Как видно из интегративного поля, лексическое (в общем смысле) значение феминитива «бескуарница» нельзя назвать понятным для носителей языка, принявших участие в экспериментальном исследовании. Зафиксированное в словаре значение «О женщине, которая не имеет куар-кода вакцинированного от коронавирусной инфекции COVID-19 или перенесшего это заболевание (разг.)» [7] было приведено в качестве дефиниции 3-мя испытуемыми. Только 3 примера контекстуального употребления (Бескуарница не зайдёт в театр. Бескуарница не смогла попасть в ТЦ «Авиапарк». Бескуарницу мы не пускаем.) и 6 ассоциативных реакций (женщина без QR-кода, продавщица, работник, бескуар, кьюар-код, коронавирус) свидетельствуют об интегрированности психолингвистического значения «женщина без QR-кода» в их сознание и вербализованности. К ряду психолингвистических значений неологизма, которые в рамках данного исследования можно считать ядерными в силу того, что они были приведены испытуемыми чаще одного раза, относятся «курица», «бес», «бесстыдница», «человек, который не курит», «скучная». Все остальные значения, приведённые участниками эксперимента, представляют собой периферийные значения, в том числе неинтерпретируемые (водитель, далёкая, нет эмоций, ужас, беспредел и др.) О невысокой степени интегрированности значения новообразования «бескуарница» в языковое сознание индивидов говорит незначительное количество данных испытуемыми контекстов его употребления, два из которых (В фильме снимались попытерка, лукавица, втузовка, лешачиха, бескуарница. У меня в школе есть варея, <…>, бескуарница.) показывают лишь понимание ими грамматических характеристик стимула и никак не раскрывают содержания лексической описываемой лексической единицы.

Кроме того, в процессе составления интегративного поля значений слова «бескуарница» был выявлен ряд моделей идентификации этих значений. Основными моделями стали модели опознания мотивирующей основы и/ или её части(-ей) (женщина, легкомысленная девушка, коронавирус, кьюар-код, продавщица и т.п.), в том числе ошибочное (человек, который не курит; бесстыдница, которая не курит; бес; мифологическое существо и т.п.), и опоры на словообразовательную модель (негативное прилагательное (пример: бездельница); бедная, нищая; безвкусица и др.). Однако наиболее частотными явились случаи сочетания этих механизмов идентификации (бесстыдница, блудница, безобразница, бескуражная, беспризорница, курильница, обескуражен и др.). Помимо этого, встретились случаи отнесения к ситуации (плохое поведение, продавщица, работник, бардак, курение, совесть и т.п.), привидения денотата (скучная, беспардонно что-то сделать, без совести), конкретизации через синоним/ симиляр (женщина лёгкого поведения, девушка древней профессии), опоры на звуко-буквенный комплекс (куранты, колуар, нуар), реагирования координированным членом категории (женщина, плохой человек, курильщик), прагматического осмысления (бескрайний, зорница, водитель, далёкая и др.).

5. Заключение

Таким образом, приведённые факты и анализ подтверждающих их примеров свидетельствуют о крайне низкой степени понятности носителям языка значения феминитива «бескуарница», несмотря на частотность и актуальность его мотивирующей основы, продуктивность и распространённость его словообразовательной модели. Большое количество неярких периферийных значений, приведённых испытуемыми в процессе экспериментального исследования, говорит о том, что процесс идентификации значения новообразования основывался на сочетании механизмов опознания мотивирующей основы и словообразовательной модели, но в большинстве случаев он шёл ошибочными, с точки зрения соответствия лексикографическому значению, путями. Кроме того, самой частотной реакцией на стимул «бескуарница» стала нулевая реакция.

Article metrics

Views:1101
Downloads:6
Views
Total:
Views:1101