ON THE CONCEPTS "OFFICIAL" AND "CIVIL SERVANT" IN THE RUSSIAN LINGUISTIC WORLDVIEW

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2021.27.3.23
Issue: № 3 (27), 2021
PDF

Abstract

The article is a study of the concepts "Chinovnik" (official) and "gossluzhashchiy" (civil servant) in the Russian linguistic worldview. The study determines the structure and content of the concepts under study through the use journalistic texts, explanatory, aspect dictionaries of the Russian language, online resources as well as definitional, contextual, descriptive and analytical methods, content analysis, continuous sampling, and quantitative counting. The authors come to conclusion on the similarity and difference in the functioning of concepts in the Russian linguistic worldview.

Введение

Статья посвящена изучению концептов «Чиновник», «Госслужащий» в русской языковой картине мира. Выбор темы обусловлен актуальностью исследования проблемы отражения культуры в языке и описания национальной концептосферы. Особую важность представляет описание ключевых концептов, к которым, без сомнения, относится концепт «Чиновник». Об этом свидетельствуют работы, посвященные конструированию образа чиновника в русской литературе [3], лингвистике[5,26], исторической науке [6], социологии [4], [20], [24], культурологии [7], психологии, педагогике [27] и т.д., а также сопоставительные исследования концепта «Чиновник» [23], [25].

Несмотря на накопленный опыт в исследовании ключевых концептов в отечественной лингвистике, само понятие концепта требует пояснения, поскольку содержание термина «концепт» определяется в зависимости от отрасли языкознания. В данной работе концепт рассматривается с позиции лингвокульутрологии и когнитивной лингвистики. В качестве рабочего было взято определение, данное Ю.Е. Прохоровым в монографии «В поисках концепта». Итак, концепт - «сложившаяся совокупность правил и оценок организации элементов хаоса картины бытия, детерминированная особенностями деятельности представителей данного лингвокультурного сообщества, закрепленная в их национальной картине мира и транслируемая средствами языка в их общении» [13, С. 159].

Что касается структуры концепта, нам представляется важным утверждение ученых З.Д. Поповой и И.А. Стернина о наличии о трех базовых структурных компонентов концепта: образе, информационном содержании и интерпретационном поле [11, С. 74-80].

Образный компонент в структуре концепта состоит из перцептивного образа, являющегося результатом отражения им окружающей действительности при помощи органов чувств, и когнитивного (метафорического) образа, являющегося результатом метафорического осмысления действительности. Информационное содержание включает когнитивные признаки, «характеризующие его важнейшие дифференциальные черты, обязательные составные части, основную функцию и под.» [11, С. 77]. Интерпретационное поле образуется когнитивными признаками, интерпретирующими основное информационное содержание концепта, которые можно объединить в энциклопедическую, утилитарную, прагматическую, регулятивную, общеоценочную, социально-культурную и др. зоны.

Методы и принципы исследования

В нашем исследовании для описания содержания концептов «Чиновник» и «Госслужащий» были использованы такие методы, как дефиниционный, контекстуальный и метод контент-анализа, прием сплошной выборки, количественного подсчета и описательно-аналитический метод.

Материалом для исследования послужили данные  национального корпуса русского языка за последние 10 лет (всего было проанализировано 447 примеров с вхождением лексемы «чиновник» и 141 пример – с вхождением лексемы «госслужащий» из газетного подкорпуса) [8], ассоциативных, толковых и аспектных словарей русского языка [2], [9], [16], [17] и др., а также Интернет-ресурсов.

Основные результаты

Как показал анализ лексикографических источников, понятийная составляющая содержания концепта «Чиновник» представлена такими номинациями, как «государственный служащий», «должностное лицо», «государство».

Образная составляющая, установленная путем анализа лексической сочетаемости лексемы-номинанта концепта и ассоциативных реакций,  представлена следующими эпитетами: высокопоставленный, высокого ранга, влиятельный, государственный, крупный, кремлевский, отечественные, российские, особых поручений, федеральные, городские, местные, региональные, из администрации/из мэрии/из Белого дома, в костюме и галстуке. Следует отметить, что список глаголов, употребляющихся с лексемой-номинантом концепта, свидетельствует о том, что чиновник чаще всего связывается в сознании носителей русского языка с источником информации, ср., например: добавил/заявил/написал/отметил/подчеркнул/пообещал/пояснил/призвал/признал/рассказал/сказал/сообщил/считает/утверждает.

Оценочная составляющая представлена самыми многочисленными и разнообразными репрезентантами. К ним относятся 1) существительные: бюрократ, взяточник, жулик, патриот, паразит, феодализм, злоупотребление, вседозволенность; 2) прилагательные: исполнительный, недалекий, невежественный, ушлый, равнодушный, бессовестный, нечист на руку, нерасторопен, неподотчетен закону и общественному контролю; 3) глаголами: признал (вину), заламывает (руки), потребовал (взятку), получил (взятку); 4) наречия: незаконно. См., например, некоторые примеры: «Что там ни говори, а для правильного хода дел в государстве и нанесения настоящей пользы Отечеству чиновник должен быть честен, исполнителен и недалёк»; «Разве не аномален высокого ранга чиновник, руководящий очень ответственной и хрупкой сферой нашей жизни и поражающий всех своим очевидным невежеством!»; «Ну узнает народ, что чиновник ― вор»; «В своем заявлении они утверждают, что местные чиновники незаконно отдали в аренду на 30 лет охотничьему клубу земельный участок в Ловозерском районе, где проживают саамы» и т.д. [8].

Как видно из результатов наблюдения, в русской языковой картине мира складывается негативный образ чиновника, ср.: «Само слово чиновник в основном функционирует в бытовой сфере и так же, как в прошлые времена, вызывает негативные эмоции, связанные с тем, что многие чиновники выполняют свою работу формально, без живого участия в деле и сочувствия человеку, связаны с коррупцией» [15, С. 619-620].

Вывод подтверждается данными толковых словарей русского языка, которые, как известно, отражают языковую картину мира народа. Например, в толковых словарях С.И. Ожегова и Д.Н. Ушакова вторым значение слова «чиновник» указывается следующее: человек, относящийся к своей работе с казенным равнодушием, без деятельного интереса, бюрократ (перен.) [9], [22]. 

Интересно отметить, что в синонимическом ряду с доминантой «чиновник» слова с негативной оценкой являются преобладающими, ср., например: буквоед, бумажная душа, бюрократ, волокитчик, канцелярист, канцелярская крыса, крапивное семя, официал, пенсионарий, приказная строка, приказный крючок, сановник, службист, функционер, чернильная душа, чернильная крыса, чинарик, чинодрал, чинуша, ябеда и др. [17].

Сложившаяся традиция восприятия чиновника находит свое выражение в экспрессивных устойчивых оборотах чаще всего с оттенком иронии  или неодобрения, например: Чин чина почитай (ирон.); Чин чинарём/ Чин чином (экспрес.); Вывести/выйти в чины (выводить/входить в чины); Не по чину; Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком и др.  

Показательны также многочисленные статьи и интервью о том, почему молодежь выбирает госслужбу вместо того, чтобы заниматься бизнесом.  Когда речь идет о злоупотреблениях на госслужбе, употребляется лексема «чиновник», но когда речь идет о реалиях государственной службы функционирует лексема «госслужащий». См., например, ответы губернаторов и специалистов на вопрос журналиста: «… доходы здесь будут ниже, чем в корпоративном секторе, а работать придется больше. Государственная служба, это не легкая прогулка. Бывает, что рабочий день может длиться и двенадцать часов, и больше» [1]; «У госслужащих нет абсолютно никаких благ. Одни запреты: мы за свой счет ездим в райцентр, чтобы сдавать отчеты, заявления населения на матпомощь и пособия» [14]; «Почему молодые люди в России больше хотят стать чиновниками, чем предпринимателями?». Практически каждый ответ респондента представлял попытку развенчания сложившихся стереотипов о чиновниках: «Но глубоко ошибаются те, кто думает, что должность государственного служащего — это некая синекура, теплое местечко, где можно сделать карьеру, ничего по сути не делая»; «…в представлении многих молодых людей работа чиновника «не пыльная», а уровень дохода высокий, что у каждого чиновника персональный автомобиль и многие другие материальные блага»; «Во-вторых, бюрократия в любой стране — это коллективно безответственная, но при этом довольно благополучная сущность. В-третьих, разговоры об «откатах чиновникам» сыграли злую шутку. Некоторые думают, что очень скоро зарплата им станет не нужна» и др. [12].

Таким образом, можно говорить о двух концептах в русской языковой картине мира – «Чиновник» и «Госслужащий», содержание которых совпадает в понятийной составляющей, но различное в интерпретационной и оценочной части. Оценочную часть в структуре концепта «Госслужащий» можно охарактеризовать как нейтральную и даже положительную, о чем свидетельствуют такие репрезентанты, как «сотрудник», «деятельность», «культура»/«речевая культура», «услуга», «страна», «государство», «обязан», «должен служить, работать» и др.

Интерпретационная составляющая концепта «Госслужащий», по результатам сочетаемости имени концепта «Госслужащий», ассоциативных экспериментов и словарей нашего исследования, представлена следующими 1) существительными: бюджетник, зарплата, интеллигенция, ведомство, сокращение, повышение, увольнение, работник, бюджет, гражданин, администрация, РФ, должность, правительство, депутат, реформа, представитель, документ, тарифная ставка и др. 2) прилагательными: заработный, служащий, налоговый, кадровый, государственный, активный, общественный, иностранный, основной, социальный и др.; 3) глаголами: занимать, платить, включить, пребывать, запретить, увеличить и др.; 4) наречием: порядком.

Заключение

Итак, концепты «Чиновник» и «Госслужащий» можно отнести к группе ключевых концептов, позволяющих описать область отношений человека и государства в русской языковой картине мира. Следует говорить о двух концептах – «Чиновник» и «Госслужащий», содержание которых совпадает в понятийной части, но различно в интерпретационной и оценочной.

References

  • Gomzikova S. Molodezh’ vybiraet: Pojjdem v chinovniki [The youth chooses: Let’s go to the officials!] [Electronic resource] / S. Gomzikova - URL: https://svpressa.ru/society/article/298767/ (accessed: 30.08.2021) [in Russian]

  • Karta slov i vyrazhenijj russkogo jazyka [Map of words and expressions of the Russian language] [Electronic resource] - URL: https://kartaslov.ru/(accessed: 29.08.2021) [in Russian]

  • Koshelev V. A.«Ponimat’ ne ponimaju, a otvechat’ mogu»: obraz russkogo chinovnika u N.V. Gogolja i pisatelejj «gogolevskogo napravlenija» ["I don’t understand, but I can answer": the image of a Russian official in N. V. Gogol and the writers of the "Gogol direction"] / Koshelev V. A. // Literatura v shkole [Literature at school]. 2009. № 2, pp. 2-6 [in Russian]

  • Lazukova E. A.Kategorii «gossluzhashhie», «chinovnichestvo» i «bjurokratija» [Categories "civil servants", "officialdom" and "bureaucracy"] / E. A. Lazukova // Vestnik Permskogo nacional’nogo issledovatel’skogo politekhnicheskogo universiteta. Social’no-ehkonomicheskie nauki [Bulletin of the Perm National Research Polytechnic University. Socio-economic sciences]. - 2013. - No. 18. - pp. 52-59 [in Russian]

  • Lytkina O. I. Struktura i soderzhanie koncepta «chinovnik» v naivnojj kartine mira[The structure and content of the concept "official" in the naive picture of the world] / O. I. Lytkina // Znachenie kak fenomen aktual’nogo jazykovogo soznanija nositelja jazyka. Tezisy III Vserossijjskojj nauchnojj konferencii. Nauchnyjj redaktor A.V. Rudakova [Meaning as a phenomenon of the actual linguistic consciousness of a native speaker. Abstracts of the III All-Russian Scientific Conference. Scientific editor A.V. Rudakova]. - Voronezh: Istoki, 2017. - pp. 62-65 [in Russian]

  • Mikhailenko E. I. Problemy i vozmozhnosti konstruirovanija obraza v istoricheskojj nauke (na primere obraza sibirskogo chinovnika rossijjskojj imperii) [Problems and possibilities of constructing an image in historical science (on the example of the image of a Siberian official of the Russian Empire)] / E. I. Mikhailenko // Vestnik Omskogo universiteta. Serija: Istoricheskie nauki [Bulletin of Omsk University. Series: Historical Sciences]. - 2020. - VOl. 7. – № 1 (25). – pp. 21-27 [in Russian]

  • Nazarenko O. G. Koncept «chinovnik» v tekstakh otechestvennojj kul’tury: Avtoref. dis. ... kandidata kul’turologii [The concept of "official" in the texts of national culture: extended abstract of Candidate’s thesis. Culturology. / O. G. Nazarenko. - Vladivostok, 2007-27 p. [in Russian]

  • Nacional’nyjj korpus russkogo jazyka [The National Corpus of the Russian language] [Electronic resource]. - URL: http://www.ruscorpora.ru (accessed 25.08.2021) [in Russian]

  • Ozhegov S. I. Tolkovyjj slovar’ russkogo jazyka [Explanatory dictionary of the Russian language] / S. I. Ozhegov, N. Yu. Shvedova; Russian Culture Fund. Moscow: Az, 1992. 955 p. [in Russian]

  • Podtserob M. Pochemu molodye specialisty khotjat byt’ chinovnikami [Why young specialists want to be government officials] [Electronic resource] / M. Podtserob. - URL: https://www.vedomosti.ru/career/articles/2021/07/07/877146-molodie-spetsialisti (accessed 30.08.2021) [in Russian]

  • Popova Z. D. Kognitivnaja lingvistika [Cognitive linguistics] / Z. D. Popova, I. A. Sternin -Moscow: AST: "Vostok-Zapad", 2007 – - 314 p. [in Russian]

  • Pochemu molodye ljudi v Rossii bol’she khotjat stat’ chinovnikami, chem predprinimateljami? [Why do young people in Russia want to become government officials more than entrepreneurs?] // Прямые инвестиции [Direct Investments] No. 2. 2011, pp. 16-17 [in Russian]

  • Prokhorov Yu. E. V poiskakh koncepta [In search of a concept] / Yu. E. Prokhorov - M.: Flinta: Nauka, 2008. - 170 p. [in Russian]

  • Rabota gossluzhashhego: ozhidanie i real’nost’ [The work of a civil servant: expectation and reality] [Electronic resource] - URL: https://journal.tinkoff.ru/gossluzhba-expectations/ (accessed 30.08.2021) [in Russian]

  • Rossija. Bol’shojj lingvostranovedcheskijj slovar’ [Russia. Large linguistic and cultural dictionary] / edited by Yu. E. Prokhorov. - M.: AST-PRESS BOOK, 2009. 736 p. [in Russian]

  • Russkijj associativnyjj slovar’. V 2 t. [Russian associative dictionary. In 2 volumes] / Yu. N. Karaulov, G. A. Cherkasova, N. V. Ufimtseva, Yu. A. Sorokin, E. F. Tarasov [Electronic resource]. – URL: http://www.tesaurus.ru/dict/dict.php. The date of the last request (the date of the request is 25.08.2021) [in Russian]

  • Website of synonyms [Electronic resource]. - URL: http://словарь-синонимов.rf/ (accessed: 25.08.2021) [in Russian]

  • Website of verbal associations [Electronic resource] - URL: https://wordassociations.net/ru/ (accessed 25.08.2021) [in Russian]

  • Website of verbal associations [Electronic resource] - URL: https://wordassociations.net/ru/ (accessed 28.08.2021) [in Russian]

  • Slavko T. I. Social’nyjj portret sovetskogo chinovnika perioda «khrushhevskojj ottepeli»: k postanovke problemy issledovanija [Social portrait of a Soviet official during the "Khrushchev thaw": towards the formulation of the research problem] / T. I. Slavko // Upravlenie dokumentaciejj: proshloe, nastojashhee, budushhee = Records management: past, present, future: Materialy III-ejj Mezhdunarodnojj prakticheskojj konferencii, posvjashhennojj pamjati professora T. V. Kuznecovojj [Documentation management: past, present, future = Records management: past, present, future: proceedings of the III-th International Practical Conference dedicated to the memory of Professor T. V. Kuznetsov]. - M.: Russian State University for the Humanities, 2017. - pp. 287-291 [in Russian]

  • Dictionary of Associations [Electronic resource]. - URL: http://www.reright.ru (accessed: 25.08.2021) [in Russian]

  • Tolkovyjj slovar’ russkogo jazyka: V 4 t. [Explanatory dictionary of the Russian language: In 4 volumes] / D. N. Ushakov et al.; Edited by D. N. Ushakov. Vol. 4: S-Ya. M.: Rus. slovari, 1994.1417 p. [in Russian]

  • Tunztsin S. Koncept «Chinovnik» v russkojj jazykovojj kartine mira na fone kitajjskogo jazyka [The concept of "Official" in the Russian language picture of the world against the background of the Chinese language] / S. Tunztsin // Voprosy gumanitarnykh nauk [Issues of the humanities]. - 2015. - No. 1. - pp. 51-53 [in Russian]

  • Hannanova T. R. Obraz chinovnika budushhego [The image of an official of the future] / T. R. Khannanova, D. R. Isangulova // Ehkonomika i socium [Economy and society]. - 2014. - № 4-6 (13).- pp. 525-527 [in Russian]

  • Tsaysya P. Soderzhanie anticennosti v sovremennojj kitajjskojj kul’ture: ehksperimental’noe issledovanie [The content of anti-value in modern Chinese culture: an experimental study] / P. Tsaysya // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki [Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Humanities]. - 2018. - № 13 (807).- pp. 225-234 [in Russian]

  • Chernets E. V. Obraz chinovnika v jazykovom soznanii [The image of an official in the language consciousness] / E. V. Chernets // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Chelyabinsk State University]. - 2011. - № 28 (243).- pp. 144-146 [in Russian]

  • Chunikhina S. L. Obraz chinovnika: shest’ tipov vosprijatija [The image of an official: six types of perception] / S. L. Chunikhina // Lichnost’, sem’ja i obshhestvo: voprosy pedagogiki i psikhologii [Personality, family and society: questions of pedagogy and psychology]. - 2014. - No. 47. - pp. 193-197 [in Russian]