ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПРАВОВЫХ ТЕКСТАХ И ТРУДНОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Таблица 3 - Примеры метафор в юридической лексике [9]
Philadelphia lawyer  | блестящий юрист; казуист, юрист, искусный в разборе запутанных дел, изворотливый адвокат  | 
leapfrog appeal  | апелляция, поданная в более высокую инстанцию, минуя предыдущую инстанцию, прямая апелляция в палату лордов (минуя апелляционный суд)  | 
Blue sky laws  | законы «голубого неба»; законодательство о контроле над капиталовложениями (направленное против «дутых» предприятий в США); законы ряды штатов, предназначенные для защиты от мошенничества в области эмиссии и торговли ценными бумагами. Предполагают, что термин связан с высказыванием одного судьи о том, что конкретный выпуск акций стоил столько же, сколько кусочек голубого неба.  | 
Christmas tree  | перегруженный поправками законопроект  | 
good offices  | добрые услуги; посредничество влияние; протекция  | 
Game law  | Закон об охране дичи и о правилах охоты  | 
lame duck  | «хромая утка»; избранная группа деятелей или деятель, завершающий свое пребывание на посту до момента его передачи преемнику; президент, срок полномочий которого заканчивается и который не имеет права или желания вновь участвовать в избирательном списке.  | 
