ZAKHAR PRILEPIN'S LINGUISTIC PERSONALITY: AXIOLOGICAL ASPECT
ZAKHAR PRILEPIN'S LINGUISTIC PERSONALITY: AXIOLOGICAL ASPECT
Abstract
This article examines the linguistic markers of Z. Prilepin's axiological scale on the material of posts of his official Telegram channel, which the writer runs on his own behalf, which allows to draw conclusions about the author's axiological scale. The paper uses posts dedicated to culture without referring to the political sphere, since this sphere, in our opinion, deserves a separate review. Looking at the values transmitted by Z. Prilepin, the authors come to the conclusion that the main value of the writer is patriotism, which is manifested in such aspects as culture, faith and life values, each of which also includes sub-aspects: history, Christian traditions, friendship, family and others.
1. Введение
В современном мире большую значимость приобрело такое явление как блоги. Блогеры имеют большую аудиторию и являются трансляторами тех или иных идей, ценностей, мнений. На сегодняшний день существует большое количество блогов и блогеров, освящающих разные сферы жизни. Часто блогеры совмещают ведение социальных сетей с другой деятельностью. Одним из таких примеров является писатель и публицист З. Прилепин, который ведет также личный телеграм-канал, в котором делится с подписчиками своими мыслями, наблюдениями, мнением и оценками. Современные блогеры являются лидерами мнений, поскольку именно через свои тексты они транслируют те или иные ценности, поднимают актуальные для общества проблемы, призывают задуматься над тем или иным явлением реальности. Целью данного исследования является выделение доминантной ценностной установки в телеграм-постах З. Прилепина. Нами были отобраны посты с 2020 по 2024 года, которые отражают отношение автора к различным аспектам культуры. На данном этапе исследований мы ограничились лишь этим материалом, поскольку он оказался достаточно объемным и, на наш взгляд, репрезентативным. Разумеется, З. Прилепин обращается и к другим сферам общественной жизни. Это, по нашему мнению, заслуживает отдельного детального изучения для получения полной картины языковой личности автора.
2. Методология исследования
Поскольку представленная работа выполнена в рамках лингвистической аксиологии, обратимся к истории вопроса, а также к основным исследованиям, выполненным в рамках данного направления. Аксиологический аспект языка очень хорошо ложится в русло антропоцентрического подхода, главенствующего в современной науке. Так, Н.Д. Арутюнова, изучая природу оценки, выделяет ее антропоцентричность, утверждая, что природа оценки отвечает природе человека: оценивается то, что нужно человеку .
Исследователями также отмечается и неоднородность отражения ценностей в разных языках. Так, С.Г. Тер-Минасова провела сравнительный анализ русского и английского языков, выделив ключевые качества личности и социальные отношения, характерные для каждого из этих обществ. Она отметила, что в английском языке преобладают такие ценности, как осторожность, трудолюбие, ответственность, сдержанность в речи, эгоизм, бережливость, тогда как в русской ценностной концепции большее значение имеют общительность, патриотизм, справедливость .
Объектом лингвистической аксиологии можно считать комплекс «язык – сознание – общество – культура – человек», а предметом – язык как средство формирования и выражения ценностей. Задачей аксиологического исследования является выявление ценностного компонента языковой единицы или высказывания. Цель аксиологического анализа языка – реконструкция аксиосферы языковой картины мира . В лингвистике анализ основного аспекта аксиологии – ценностных предпочтений – даёт возможность более широко исследовать национальное языковое сознание, построить модель языковой личности.
Особое внимание обращается на субъективный фактор, поскольку именно он является важнейшей особенностью оценки . Квашина В.В. отмечает, что оценка является одним из ключевых понятий в лингвистической аксиологии. Определение оценки можно сформулировать как положительное или отрицательное, эксплицитное или имплицитное отношение субъекта к объектам действительности, которое можно выделить в сложном взаимодействии субъекта оценки и её объекта .
В.И. Карасик внёс значительный вклад в развитие лингвоаксиологии, осуществив первую попытку изложить теоретическую программу описания ценностного фрагмента языковой картины мира и культурных доминант . Одной из последних фундаментальных научных работ в области аксиологической лингвистики является коллективная монография под руководством Е.Ф. Серебрянниковой, в которой обобщаются теоретические и методологические основы лингвистической аксиологии на материале межкультурной коммуникации .
Человеконаправленные устремления современной лингвистики позволяют признать, что изучение оценки невозможно вне системы ценностей конкретной культуры, общества, исторической эпохи, – вне того контекста, который формирует языковую личность как субъекта и объекта оценки. Оценку следует определять не через ценностное, а через значимостное отношение . Главное в оценочном суждении не отношение объекта к ценности как таковой, а выражение мнения о соответствии или несоответствии объекта оценки нормативному идеалу, эталону, образцу, в числе которых, конечно, могут быть и ценности.
Таким образом, в рамках нашего исследования мы обратились к ценностям, транслируемым З. Прилепиным в своем телеграм-канале в постах, которые посвящены культурным (в широком смысле) явлениям. Это рассуждения об истории России, о музыкантах и певцах, о вере и православии. Все эти вещи являются частью культурного кода россиян. Для определения аксиологических маркеров в текстах телеграм-постов З. Прилепина нами был использован лингвопрагматический подход. Ценностное отношение может выражаться на уровне семантики с помощью субъективно-оценочных лексических единиц, а также с помощью речевых средств, выражающих оценку посредством морфологической, словообразовательной или синтаксической формы, т. е. на всех уровнях языка. Данные языковые единицы вербализируют ценностное отношение автора поста к отображаемому им фрагменту действительности. В рамках нашей статьи нами были рассмотрены лексический и синтаксический уровень. Мы ограничились лишь культурной тематикой, поскольку языковой материал обширен: в своем телеграм-канале автор затрагивает различные темы, в том числе общественно-политические. Мы также оставили вне поля нашего зрения художественную и документальную прозу З. Прилепина, поскольку она заслуживает отдельного исследования.
3. Основные результаты
Исходя из проанализированного нами материала телеграм-канала З. Прилепина, становится очевидным, что основной ценностью, транслируемой автором, является патриотизм. Это является доминантной чертой языковой личности З. Прилепина, что он демонстрирует эксплицитно. Рассмотрим примеры. Так, в ряде постов З. Прилепин характеризует деятелей культуры по принципу их патриотических действий или высказываний, вне зависимости от характера творчества и личных предпочтений. Например, в посте от 5 июня 2024 года З. Прилепин говорит о лидере группы «Ласковый май» Юрии Шатунове, который, как выяснилось, планировал пойти добровольцем на СВО. Далее автор рассказывает о личном отношении к творчеству группы «Ласковый май», используя оценочную лексику: «я их ненавидел», «Мы хотели утопить его в помойном тазу. Он казался нам невыносимым. Его публика казалась нам явленным при жизни адом» . Таким образом, мы видим пейоративную интенцию в оценке творчества группы «Ласковый май». Она выражена в оценочной лексике и словосочетаниях с отрицательной коннотацией. Однако после выясненного факта биографии З. Прилепин кардинально меняет свое мнение о Ю. Шатунове: «И Шатунова я теперь полюбил. Примерно как юродивого, но всё равно полюбил» . Синтаксический повтор в данном отрывке указывает на мелиоративную окраску высказывания. Таким образом, мы видим градацию двух противоположных чувств, выраженных в антонимической паре ненавидел – полюбил. И слово юродивый из уст З. Прилепина не воспринимается как лексема с отрицательной коннотацией, потому что христианство и его ценности также являются атрибутами патриотизма, о чем мы упомянем в рамках нашей статьи чуть позже. Юродивый – это человек максимально приближенный к Богу.
Другой пост со схожим посылом был посвящен группе «Звери» и ее лидеру Р. Билыку (от 21 августа 2023 года). Структура поста схожая, выражающая градацию от крайне неприязненного отношения до положительного: «Признаться, я эту группу всю жизнь терпеть не мог. Рок-группу «Звери», «Они меня бесили, эти «Звери», и сам Рома» . Здесь мы видим оценочную лексику и простое предложение с пейоративной окраской, которые выражают негативное отношение автора. Но концерт Р. Билыка на Донбассе становится триггером для изменения отношения З. Прилепина: «И я к Роме сразу потеплел. Послушал и думаю: а чего, хорошо же поёт» . Здесь выражается как субъективная оценка автора в глаголе потеплел, так и объективная в оценке таланта: хорошо же поет. В посте, посвященном Р. Билыку мы также видим градацию в изменении отношения автора к отображаемому моменту действительности, которая выражена в предложениях с пейоративной окраской (терпеть не мог, они меня бесили), а далее в оценочных глаголах с мелиоративной окраской (потеплел, хорошо же поет). Таким образом, в обоих вышеуказанных примерах отношение и оценка автора к людям из сферы культуры преломляются сквозь призму их патриотических поступков. Патриотические действия имеют для З. Прилепина гораздо бóльшую ценность, чем непосредственно творческие заслуги.
Ещё одной важной составляющей патриотизма, транслируемого З. Прилепиным является история, а точнее важность того, что ее просто необходимо знать, помнить и анализировать, поскольку в прошлом можно найти ответы на вопросы, которые возникают сегодня. Так в публикации от 13 августа 2024 года З. Прилепин вспоминает о поэме «Слово о полку Игореве». Цитируя фрагмент поэмы, автор оставляет комментарий о написанном в XII веке произведении, используя оценочную лексику мелиоративной окраски (огромна, недвижимо), а также синтаксические повторы (те же, в той же, та же), что подчеркивает неизменную актуальность исторического текста: «Всякий раз неизбежно поразишься: сколь огромна национальная история! Как недвижимо всё! Ведь мы те же, в той же точке бытия! И Ярославна плачет всё та же!» . Однако затем З. Прилепин вспоминает географию поэмы, действие которой происходит в таких городах как Новгород-Северский и Путивль, которые на сегодняшний день находятся вне территории Российской Федерации. Используя тот же повтор (про другую), а также характеризуя «Слово» как эпос, который является базой национальной культуры З. Прилепин указывает на поразительный парадокс: «Наш главный эпос, лежащий в основе национальной культуры, — вы вдумайтесь только! — про другую страну. Про другую!» . Используя риторический вопрос, автор поста заставляет задуматься о будущем: «Ребёнок будущих времён, если мы всё оставим как есть и если наши дети не разучатся думать <…>, будет неизбежно ломать себе голову: почему прошлое моей страны — в другой стране?!» . Причину такого парадокса З. Прилепин находит в недавней истории нашей страны, обращая внимания на сказанное используя все тот же повтор: «Вот что с нами сделали в 1991 году. У нас не только земли отобрали. У нас отобрали прошлое. Оно теперь — про «чужих» . Желая обратить максимальное внимание на рассматриваемый в посте парадокс, автор использует многочисленные повторы, имплицитно указывая на необходимость устранения данного парадоксального явления, возникшего по трагическому стечению обстоятельств в 1991 году. В этом посте автор указывает на то, что если мы не преодолеем парадокс, то будущие поколения не будут понимать значимости культурообразующего эпоса нашей страны, что, по мнению З. Прилепина, является недопустимым. Знание истории и Древнерусской литературы является важнейшим культурным кодом россиян и недопустимо придавать его забвению или ослабеванию его значимости в культурной системе ценностей нашей страны.
Другим важным аспектом для З. Прилепина является вера в Бога, а именно православие. Это отражается как в его художественной литературе, так и в личном блоге . Причем для З. Прилепина Россия и Бог едины, независимо от исторической эпохи. Он не видит противоречий между социализмом и православием, о чем рассуждает эксплицитно, используя риторический вопрос: «Всякий раз, когда вам говорят люди, у которых есть некоторые (поправимые) проблемы с критическим мышлением, о том, что - социализм и православие противоречат друг другу, – спрашивайте у них: а что, капитализм и православие не противоречат?» . Неделимость России от веры и православия выражается также и в утверждениях З. Прилепина внутри постов различной тематики: «Россия граничит с Богом», «Русофобия – это всегда борьба с православием, богоборство» . При чем православие для З. Прилепина – это не просто фон, а важная часть его жизни, например, он делится с подписчиками информацией о том, что читает Писание: «Утреннее чтение Писания. Открыл на этой странице», «С Крещением Господним. Открыл утром Писание на этих словах» . Для З. Прилепина православие и Россия неделимы, более того, давая определение такому пейоративному аспекту как русофобия, автор поста указывает именно на борьбу с православием и с религией в целом, что является очень актуальным замечанием к современной реальности, поскольку, цитируя самого З. Прилепина: «Расправившись с Лениным <…> пришли за Пушкиным, за матушкой Екатериной Великой и, наконец, за церковью» . Исходя из этой цитаты, Ленин, Пушкин, Екатерина и церковь – это важнейшие столпы русской культуры и русского культурного кода в целом, борьба с которыми является частью той самой русофобии.
4. Заключение
Патриотизм для З. Прилепина является доминантой чертой его языковой личности. Патриотизм в картине мира З. Прилепина складывается из многих составляющих: поступки, продиктованные любовью к Родине, знание и уважение ее истории, литературных памятников, а также в неделимости нашей страны и православия. Все это З. Прилепин транслирует в своем телеграм-канале, используя лексические и синтаксические средства – оценочную лексику, повторы, градацию.
Телеграм-канал З. Прилепина позволяет нам судить о нем персонально, не заблуждаясь в образе автора, который, в личном блоге и размышлениях отсутствует. В этом видится и перспектива дальнейшего исследования: рассмотреть личные ценности автора и ценности, отраженные в его художественных произведениях, что позволит составить полноценную шкалу языковой личности З. Прилепина.
На сегодняшний день формат блога является самым распространенным средством получения информации, в связи с этим необходимость в блогерах, транслируемых традиционные ценности российского общества велика как никогда. Личность З. Прилепина, его живой язык, узнаваемый стиль изложения позволяют читателя обращать внимание на важные аспекты актуальных реалий, при этом оставляя пищу для дальнейших размышлений.