Pager as a transitional stage from spoken language to virtual communication
Pager as a transitional stage from spoken language to virtual communication
Abstract
The article examines paging messages as an intermediate link between everyday notes, telegrams, and modern genres of virtual communication (VC). The aim of the work is to identify their role in the development of the VC genre system and to determine which features have been inherited by Internet communication. The empirical basis consists of a corpus of notes, archival telegrams, and about 200 paging messages. Comparative, contextual, and discursive analysis methods were used.
The results show that all three genres are characterised by brevity, situationality, simplified syntax, and the absence of non-verbal means of communication. Unlike notes and telegrams, paging introduced irony, wordplay, and the possibility of anonymity into written communication, anticipating key features of Internet communication. The phenomenon of gadget subjectification has been identified — treating a pager as a conversation partner, which reflects the emergence of practices of humanising digital devices. A conclusion has been made about the significant role of paging messages in the development of genre and stylistic traits of VC.
1. Введение
Виртуальная или компьютерно-опосредованная коммуникация (далее — ВК) является одной из ключевых форм речевого взаимодействия в современном обществе. В лингвистике она изучена достаточно подробно: описаны жанры и виды ВК, особенности языкового кода, механизмы замещения невербальных компонентов (эмодзи, мемы и др.), а также история становления виртуального общения , . Однако подавляющее большинство исследований отсчитывают начало ВК с момента появления интернета и компьютерных средств связи — электронной почты, мессенджеров, социальных сетей , .
При этом остаётся практически не изученным переходный этап, связывающий традиционные формы письменной разговорной речи и современную виртуальную коммуникацию. К таким промежуточным звеньям, по мнению автора, относятся бытовая записка, телеграмма и пейджинговое сообщение. В работах по лингвистике связи между этими жанрами и ВК почти не прослеживается, что создаёт лакуну в диахронном анализе речевых практик.
Цель настоящего исследования — провести сопоставительный анализ бытовой записки, телеграммы и пейджингового сообщения, выявить общие и специфические признаки этих жанров и определить их влияние на формирование жанровой системы ВК. Такое исследование позволит лучше понимать историю зарождения и природу ВК, что, в свою очередь, является развитием диахронного анализа ВК.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1. Систематизировать и обобщить сведения о жанровых особенностях бытовой записки, телеграммы и пейджингового сообщения.
2. Провести сравнительный анализ структурных, прагматических и стилистических характеристик текстов.
3. Выявить признаки, которые могли быть унаследованы ВК от данных предшествующих форм коммуникации.
Гипотеза исследования заключается в том, что дискурс пейджинговых сообщений, выросший из жанров бытовой записки и телеграммы, оказал значительное влияние на становление жанровых и стилистических норм ВК — прежде всего на тенденцию к лаконичности, ситуативности, упрощению синтаксиса, поиску компенсации утраченных невербальных средств, а также на развитие анонимности и креативного общения.
2. Материалы и методы
Теоретические основы анализа речевых жанров заложены в работах М.М. Бахтина, определившего жанр как «относительно устойчивый тематический, композиционный и стилистический тип высказываний» . Развитие этой концепции применительно к повседневной разговорной речи представлено в исследованиях Е.А. Земской , Е.Г. Зыряновой , А.А. Загнетной , где в том числе рассматриваются характеристики бытовых записок как особого жанра письменной разговорной речи.
Телеграмма как оперативный способ письменного общения изучалась преимущественно в аспекте официально-делового стиля, в том числе с точки зрения влияния тарифных и технических ограничений на структуру текста .
В области ВК ключевыми являются работы, описывающие жанровую систему и стилистику интернет-общения , , специфику невербальных средств (смайлики, эмодзи) , , , а также роль ВК в формировании коммуникативных привычек , . Несмотря на значительный объём исследований в этой области, специальных работ, посвящённых пейджинговым сообщениям как самостоятельному жанру, практически нет, что подчёркивает актуальность настоящей статьи.
Эмпирической базой исследования послужили три группы текстов:
1. Примеры бытовых записок, зафиксированные в полевых наблюдениях и описанные в работах .
2. Примеры телеграмм, собранные по архивным источникам и публикациям, а также рекомендации по их составлению .
3. Примеры пейджинговых сообщений, отобранные методом сплошной выборки из интернет-форумов и публикаций в СМИ. Общий объём корпуса составил около 200 сообщений, среди которых значительную часть (около 30%) составляют шуточные и ироничные тексты.
Методы исследования включают:
– сравнительно-сопоставительный анализ — для выявления сходств и различий в структуре, стиле и прагматике жанров;
– контекстуальный анализ — для определения ситуативной обусловленности текстов;
– дискурсивный анализ — для выявления коммуникативных стратегий и тактик, характерных для каждого жанра.
Сопоставляемые виды коммуникации:
1. Виртуальная коммуникация — общение с удалённым партнёром или группой, опосредствованное компьютером и\или системой телекоммуникаций (компьютерной сетью) .
2. Пейджер — миниатюрный индивидуальный приемник, получающий текстовые сообщения. Сообщения на пейджер отправляли через оператора, далее он набирал продиктованный текст и пересылал абоненту. Технические особенности пейджера: можно было отправить только буквенное и цифровое сообщение (картинки не использовались); пейджер имел ограниченную память и размер экрана (от 2 до 4 строк), обратная связь отсутствовала.
3. Телеграф, телеграмма — вид оперативной связи. Оператор принимал телеграмму на открытом бланке. Отправитель платил за каждое слово: в телеграммах, как правило, не писали предлоги, могли использовать неполные предложения, знаки препинания считались за отдельное слово или пропускались. Примеры телеграмм: «Буду 5 июля зпт поезд 245 вагон 13 // Поздравлем днем рождения вскл Счастья любви здоровья вскл».
4. Бытовая записка — особый жанр разговорной речи, имеющий письменную форму. «Под частной запиской понимается письменный текст небольшого объема, предназначенный для коммуникативного решения ситуативно обусловленных задач» (Е.Г. Зырянова) : «Пошел к Сереге делать уроки», «В холодильнике суп. Пропылесось и мусор вынеси! Мама»
3. Результаты и обсуждение
3.1. Общие черты бытовой записки, телеграммы и пейджингового сообщения
Несмотря на различия в эпохе возникновения и технической основе, все три жанра обладают рядом сходных характеристик:
– небольшой объём текста — обусловлен либо материальными ограничениями (тариф в телеграммах), либо ситуативной функцией (записка, пейджер);
– лаконичность и упрощённый синтаксис — неполные предложения, пропуски предлогов, опущенные элементы фразы;
– ситуативная обусловленность — актуальность сообщения ограничена кратким временным отрезком;
– разговорный стиль — в бытовых записках и пейджинговых сообщениях; полуофициальный — в телеграммах;
– отсутствие невербальных средств — компенсируемое в пейджинговых сообщениях креативными способами.
Эти признаки соответствуют характеристикам разговорной ситуативной письменной речи, выделенным в исследованиях Е.А. Земской и Е.Г. Зыряновой .
3.2. Краткость сообщения
В бытовой записке краткость определяется форматом носителя (небольшой листок) и функцией текста — быстро сообщить адресату нужную информацию. В телеграмме лаконичность продиктована тарифами: «Текст телеграммы излагается кратко, без союзов и предлогов…» . В пейджинговом сообщении краткость формируется техническими ограничениями: маленький экран (2–4 строки), отсутствие черновика и необходимость диктовать текст оператору.
Примеры:
Хлеб молоко кило огурцов
Жду в шесть у ЦДК
Поздравляю с получением прав! Папа
Все три сообщения могут быть отнесены как к бытовым запискам, так и к сообщениям, отправленным на пейджер. Отсутствующие в первом примере знаки препинания — это единственный признак того, что перед нами записка или телеграмма, поскольку оператор вставил бы запятые, при отправлении сообщения. Аналогично в третьем примере восклицательный знак — показатель того. Что перед нами не телеграмма.
3.3. Упрощённая грамматика
И для записок, и для пейджинговых сообщений характерны:
– отсутствие предиката: «Хлеб, спички, бумага» «Котенок, хлеба и к чаю»;
– пропуски значимых элементов: «Завтра в 12 у Мегаса» «В 12:00 пн актовый -встреча с ректором. Обязательно!»;
– ошибки и пропуски знаков препинания: «Торт есть! Водки докупи пару — дядя приезжает».
По наблюдению Е.А. Земской , подобная редукция синтаксиса является естественной для разговорной ситуативной письменной речи, где экономия языковых средств преобладает над нормой.
3.4. Ситуативность и ограниченный срок актуальности
Все три жанра предельно ориентированы на ситуацию. Этим определяется не только краткость текстов, но и срок их жизни.
Записка, что можно разогреть котлеты из холодильника, имеет информационную ценность ограниченное время. Поздравительная телеграмма «Поздравляем днем рождения вскл Виктор» год спустя может быть не соотнесена даже с адресатами: «Что за Витя тебя поздравлял? Это же не мне, это твоей маме присылали!» Сообщение на пейджер «Купи сметаны и хлеба» актуально только в тот момент, когда оно отправлено. Позднее оно теряет коммуникативную ценность, что объединяет все три жанра.
3.5. Отсутствие невербальных уровней коммуникации
В пейджинговых сообщениях, в телеграммах и записках, в отличие от устной речи, отсутствуют интонация, мимика, жесты. В пейджинговой коммуникации отсутствие строгой цензуры стимулировало способы компенсации — креативных текстов, иронии, игровых приёмов, что уже фиксировалось в более поздней ВК , .
Текст пейджера содержал только буквы, цифры и знаки препинания. Соответственно невербальных средств в этой коммуникации не было. При этом сообщения на пейджер чаще несли эмоциональный посыл, что требовало как-то восполнить недостающий невербальный компонент. Именно пейджеры показали носителям языка, что невербальные элементы разговорной речи важны.
3.6. Креатив и ирония
Самой яркой и главной особенностью пейджинговой коммуникации в сравнении с бытовыми записками и телеграммами можно считать креатив и иронию в общении.
Ситуация передачи телеграфного сообщения была близка к официально-деловому стилю по ряду параметров. Во-первых, текст телеграммы был открытым и доступным для посторонних; во-вторых, на телеграфе оператор мог отказать абоненту по ряду причин: текст содержал ненормативную лексику или бранные слова, был «непонятным», «загадочным»; в-третьих, причины отправления телеграммы были зачастую связаны с негативными или официальными событиями: смерть, болезнь близких, свадьба, день рождение или государственный праздник, запрос финансов или документов. Все эти особенности не располагали к шуткам и иронии в текстах телеграмм.
Бытовая записка была и остается сугубо утилитарным текстом. Записка отражала речевые привычки и навыки населения, поэтому, если автор записки в разговорной речи прибегал к иронии, то она могла появиться и в просьбе о покупке нужных продуктов. Но, как правило, такие тексты не рассматривались как место шуток.
Сообщения на пейджер, собранные в Интернете для анализа содержат очень большой процент шуточных сообщений или текстов, содержащих иронию или шутку, например:
Надоело быть пейджером! Покорми меня, твой тамагочи!
Доехала нормально, целую. Твоя крыша.
Что ты смотришь на меня? Я — твой пейджер!
Причины, по которым использование пейджера порождало шуточный контент, можно выделить следующие. Пейджер в 90-е годы использовала в основном активная и образованная часть населения. Это были менеджеры, бизнесмены, молодежь, недавние выпускники вузов. Этой группе населения всегда была свойственна креативность в обращении с языком, склонность к иронии и розыгрышам.
Такой юмористический дискурс связан с анонимностью, мгновенной доставкой и отсутствием оплаты за сообщение.
3.7. Анонимность и «присутствие» третьего лица
В телеграмме указывались имя и адрес отправителя; в записке автор обычно был очевиден из контекста. Пейджинговое сообщение могло быть полностью анонимным. Это создавало новый тип коммуникативной ситуации, предвосхитивший анонимность интернет-общения .
В записке могло не быть подписи, но общий контекст ситуации позволял с известной долей достоверности узнать автора:
Маша пропустила вчера уроки, потому что болела (автор — родители Маши).
Мама, не теряй – ушел к Вовке делать уроки (автор — сын).
Купи яиц на ужин, буду поздно (кто-то из супругов).
На пейджер абоненту можно было отправить сообщение без верификации автора или подписаться. Это давало возможность шуточно обыгрывать ситуацию анонимности.
Оператор:
– Подпись будет?
Абонент:
Не надо, вы все равно как я расписаться не сможете.
С днем рождения, дочка! Пусть сбудутся твои планы. Папа
В дальнейшем в конце девяностых и в начале нулевых анонимность будет важным фактором виртуальной коммуникации. Например, виртуальный пейджер — ICQ можно было не верифицировать собственными данными.
3.8. Субъективация гаджета
Пользователи пейджеров, как в дальнейшем и остальных, более продвинутых гаджетов, начинают видеть в них не просто техническое средство, но и значимый элемент коммуникации, который надо хорошо знать, который может влиять на качество диалога (править текст, разряжаться в самый неподходящий момент, быть технически сложным для пользователя).
Хочу быть тамагочи — покорми меня.
Лена, перестань вилять бедрами, пожалуйста, меня укачивает. Твой пейджер
Обращения к пейджеру как к живому существу — «Твой пейджер» — демонстрируют тенденцию олицетворять техническое устройство, что впоследствии получило развитие в культуре обращения с мобильными телефонами и компьютерами.
3.9. Ошибки, ослышки и опечатки
Важной особенностью пейджинговых сообщений можно считать ошибки и опечатки, возникавшие в процессе перевода устного текста в письменный. Диктовка сообщения оператору порождала специфические ошибки:
«Задержаны в пути баранами, сообщите, где канаты» вместо «Задержаны в пути буранами, сообщите деканату».
Такие искажения текста представляют отдельный пласт для изучения коммуникативных сбоев в технически-опосредованной речи .
4. Заключение
Проведённый анализ позволяет сделать следующие обобщения:
1. Пейджинговое сообщение как жанр занимает промежуточное положение между бытовой запиской и современными видами ВК, унаследовав от первых краткость, ситуативность и упрощённый синтаксис.
2. В отличие от записок и телеграмм, пейджинг внёс в письменное общение высокий уровень креатива, иронии и языковой игры.
3. Анонимность и мгновенность пейджинговой связи стали важными факторами, предвосхитившими ключевые свойства интернет-коммуникации.
4. Технические ограничения (малый экран, посредник-оператор) и особенности передачи устной речи в письменную форму обусловили уникальные ошибки и ослышки, что требует отдельного изучения.
5. Пейджинг стал одним из первых массовых опытов субъективации гаджета в культуре речевого общения.
Таким образом, исследование подтверждает гипотезу о значимой роли пейджинговых сообщений в формировании жанровых и стилистических особенностей современной виртуальной коммуникации.