АНАЛИЗ ТЕГ-ФРАЗ ИЗ ДИАЛОГОВ ПЬЕСЫ XVIII ВЕКА
АНАЛИЗ ТЕГ-ФРАЗ ИЗ ДИАЛОГОВ ПЬЕСЫ XVIII ВЕКА
Аннотация
В статье производится описание разнообразия конструкций с тег-фразой (речевой структурой, состоящей из служебного глагола и местоимения) из диалогов комедий Ричарда Бринсли Шеридана «Дуэнья», «Соперники» и «День Святого Патрика», созданных в 1775 году. На основании структурного анализа тег-фраз делаются предположения относительно путей их происхождения. Предлагается и обосновывается следующая теория:
1) «пра-формой» для тег-фразы служит потенциальная структура, представленная в художественном тексте частью предложения-высказывания персонажа;
2) на определенном историческом этапе такая потенциальная структура становится элементарной тег-фразой, приобретая «полуавтономность»: с одной стороны, не превращаясь в самостоятельное предложение, сохраняя свою зависимость от опорной части, и, с другой стороны, характеризуясь возможностью использования в качестве целостной структуры;
3) в процессе функционирования в текстах элементарная тег-фраза претерпевает изменения, трансформируется, образуя разные варианты в нескольких речевых моделях;
4) в ходе исторического развития количество разновидностей тег-фраз может меняться из-за изменения путей трансформирования, «модных» в разные эпохи, влияния моделей друг на друга, и, возможно, других процессов.
1. Введение
Являясь незаменимыми компонентами фатического общения, конструкции с краткими речевыми структурами, состоящими из служебного глагола и личного местоимения, для которых ранее мы предложили и обосновали термин «тег-фразы» , используются в разного рода спонтанной речи, характеризующейся отсутствием предварительной подготовки или возможности обдумывания, способствуя гармонизации речевого общения , . Тег-фразы служат грамматическим средством создания элементов современной разговорной диалогической речи, формируя конструкции нескольких речевых моделей: монологических, как He was a doctor, was he? (разделительный вопрос) и He was a doctor, he was., а также диалогических, как, например, «He was a doctor». «Was he?», «He was a doctor». «He was». Что касается происхождения тег-фраз, то по этому вопросу исследователи не имеют единого мнения. Говоря об этимологии разделительных вопросов, Р. Хаддлстон обсуждает два варианта: в их основе лежит простое предложение, или они возникли из сложного предложения, в котором клауземы были связаны паратактическим отношением . Существует предположение, что тег-фразы в диалогических конструкциях представляют собой изначально полные, подвергшиеся редукции предложения. Такого мнения придерживается ряд зарубежных ученых, в числе которых Д. Болинджер , Р. Каттелл , Р. Хадсон . Д. Бибер с соавторами относятся к кратким невопросительным структурам, подобным Yeah, she is или Uh, no I don’t, как к сокращенным предложениям, в которых ряд слов опускается. Для таких структур используют термин final (post-operator) ellipsis . Дж. Уэллз также считает такие структуры сокращенными предложениями, называя краткие невопросительные реплики elliptical verb phrase, а краткие вопросительные — independent elliptical questions . Российский исследователь И. И. Прибыток рассматривает структуры, образующие реагирующие реплики в диалогических единствах «Do hurry». «I will». или «Interesting». «Is it?» как особое явление, репрезентацию предложений, и, несмотря на то, что логически полный состав кратких структур может быть восстановлен, соответственно, до I will hurry и Is it interesting?, не соглашается с концепцией о том, что они представляют собой неполные предложения. Такое мнение аргументируется несколькими доводами, среди которых тот факт, что неполными синтаксическими единицами они воспринимаются только в письменной речи. В устной диалогической речи «общность ситуации и фоновых знаний делают репрезентанты такими же полноценными единицами, как и конвенциональные предложения» .
2. Методы и принципы исследования
Считается, что на последний период эпохи Просвещения (1730–1770 гг.) приходится расцвет реалистической комедии, авторы которой — Сэмюэль Фут, Оливер Гольдсмит, Джордж Кольман старший, Ричард Бринсли Шеридан — создают правдивые и жизненные образы своих современников . При этом Р. Б. Шеридан признается наиболее значительным и выдающимся представителем английской просветительской драматургии, автором ярких комедийных произведений , . Материал для исследования подобран из текстов трех пьес Шеридана, которые впервые были поставлены в 1775 году: комедии «Соперники», комической оперы «Дуэнья», «Дня Святого Патрика», созданного в комедийном жанре фарса. На выбор лингвистического материала повлияла широкая известность автора и высокое мнение о его вкладе в английскую литературу XVIII века , , а также и то обстоятельство, что тексты пьес, особенно комедий, наиболее близки к разговорной речи . Все это представляет интерес в плане исследования исторического синтаксиса разговорной речи, поскольку на основании предложений-высказываний персонажей может быть составлено представление о естественной речи современников драматургов, что позволяет лучше понимать современные речевые конструкции.
При исследовании применялись: метод сплошной выборки, структурный метод, метод анализа по непосредственным составляющим, метод компонентного анализа.
3. Основные результаты
В изученных текстах пьес обнаруживаются конструкции с тег-фразой нескольких речевых моделей. Ниже приведем несколько отрывков, иллюстрирующих их использование.
Монологическая модель (модель 1), имеющая традиционное название «разделительный вопрос», использована в отрывке
Isaac. You never did a wiser thing, believe me; and, as for deceiving your friend, that’s nothing at all — tricking is all fair in love, isn’t it, ma’am?
Don. Louisa. Certainly, sir; and I am particularly glad to find you are of that opinion .
Около опорного предложения tricking is all fair in love размещена присоединенная часть, состоящая из тег-фразы isn’t it и обращения ma’am. Тег-фраза представляет собой сочетание повторяющегося из опорного предложения глагола is, оформленного слитно с отрицательной частицей, и местоимения it.
Повествовательную конструкцию (модель 2) с присоединенной частью из тег-фразы и наречия i’faith можно видеть в отрывке
Don Ferd. Be quick, then!
Isaac. I will, I will! — but people’s memories differ; some have a treacherous memory: now mine is a cowardly memory — it takes to its heels at sight of a drawn sword, it does, i’faith; and I could as soon fight as recollect .
Из опорной части it takes to its heels at sight of a drawn sword в тег-фразе it does повторяется местоимение it, глагол does репрезентирует глагол-сказуемое takes.
Диалогическая конструкция (модель 3) с тег-фразой в виде краткого вопроса употреблена в отрывке
Isaac. What, Antonio! wish me joy! I have Louisa safe.
Don Ant. Have you? – I wish you joy with all my soul .
В тег-фразе have you можно видеть повторяющийся из опорного предложения I have Louisa safe глагол have и дейктическое местоимение you. В текстах XVIII века такие тег-фразы имеют как прямой, так и инвертированный порядок слов.
Еще одну диалогическую конструкцию (модель 4) с повествовательной тег-фразой можно видеть в отрывке
Don Ant. Fear not, my love; I’ll soon pacify him.
Isaac. Egad, you won’t .
Включенные в опорное предложение I’ll soon pacify him местоимение-подлежащее I и часть сказуемого will в тег-фразе представлены дейктическим you и сочетанием won’t соответственно. В краткой реплике в препозиции к тег-фразе находится восклицание Egad, производное от Oh, God .
Отметим также конструкцию (модель 5) с повествовательной тег-фразой, известную по ее русскому эквиваленту «я тоже»:
Don Ant. [Aside.] No bad caution to my friend Isaac. — [Aloud.] Well, well, father, do you do your part, and I’ll abide the consequences.
Isaac. Ay, and so will I .
Тег-фраза в такой модели включает дейктические к составляющим главные члены опорного предложения элементы, и всегда строится с вынесением глагола вперед, причем в препозиции к глаголу ставится наречие so.
Таковы конструкции разных моделей с тег-фразами, использованные Р. Б. Шериданом при построении диалогов персонажей своих пьес. Далее рассмотрим некоторые детали строения конструкций, на основании которых попробуем сделать предположения относительно происхождения тег-фраз.
Работая с текстами, нельзя не заметить, что некоторые тег-фразы выглядят как повторяемые части предложений. Например, в диалогическом единстве
Isaac. How! what! it is not with me, then, that you are in love?
Don. Louisa. No, indeed, it is not
ответная реплика состоит из слова-предложения No, наречия indeed и краткой структуры it is not.
Подобное повторение особенно хорошо видно в тех структурах, которые оформляются характерным для автора образом. Так, например, сочетание ar’n’t you, которое можно встретить в некоторых вопросительных предложениях, как, например, And ar’n’t you ashamed of yourself not to know your own sister? , в следующем отрывке представляет присоединенную часть, тег-фразу к эллиптическому опорному предложению A cunning dog:
Don. Louisa. Isaac, tricking is all fair in love – let you alone for the plot!
Don Ant. A cunning dog, ar’n’t you? A sly little villain, eh? .
В монологической реплике
Sir Anthony: Upon my word, Jack, thou’rt either a very great hypocrite, or but, come, I know your indifference on such a subject must be all a lie — I’m sure it must — come, now — damn your demure face! — come, confess Jack — you have been lying — ha’n’t you? You have been playing the hypocrite, hey! — I’ll never forgive you, if you ha’n’t been lying and playing the hypocrite
.также можно заметить, что сочетание you ha’n’t используется автором в составе последовательности you ha’n’t been lying, а в конструкции строкой выше расположено такое же сочетание, но с инверсией, в виде присоединенной вопросительной части ha’n’t you.
Предположим, что «пра-формами» тег-фраз служат определенные отрезки предложений из реплик персонажей пьесы, источником которых, несмотря на намеренность создания таких предложений, их продуманность и отредактированность, несомненно, служат высказывания современников драматурга.
В текстах можно увидеть речевые структуры, в которых часть, соответствующая предполагаемой «пра-форме», перемещается в предложении. В тексте «Дуэньи» этот случай иллюстрирует отрывок
Isaac. […] Carlos, where is the lady? — [Don Carlos points to the door.] In the next room, is she?
Don Ant. Nay, if that lady is really here, she certainly wants me to conduct her to a dear friend of mine, who has long been her lover ,
в котором сочетание is she перенесено в финал и полученная конструкция In the next room, is she? выглядит как расчлененный вопрос с эллиптическим опорным предложением.
Предположим, что словосочетание из глагола и местоимения в какой-то период исторического развития языка приобретает способность повторяться из предложения или перемещаться в нем, и эта способность к XVIII веку уже сформирована. Такое словосочетание назовем элементарной тег-фразой. Следует отметить, что не любая часть предложения получила возможность превращаться в тег-фразу. Например, не существует тег-фраз is this / this is. В конструкции this is a trap, isn’t it? сочетание this is строит опорное предложение, а присоединенную часть — сочетание it is. Такое же наблюдение можно сделать при рассмотрении диалогической конструкции из следующего отрывка, в которой к опорному предложению «Is this the truth?» присоединяется тег-фраза «It is indeed»:
Isaac. Yes; and that Antonio was to come to her there.
Don Ferd. Is this the truth?
Isaac. It is indeed — and all I know, as I hope for life! .
Наше следующее предположение заключается в том, что элементарная тег-фраза, функционируя в тексте, подвергается изменениям. Какие изменения это могут быть, видно в нескольких приведенных ниже примерах. Прежде всего, назовем изменение порядка словорасположения. Два отрывка ниже иллюстрируют порядок слов «местоимение + глагол» и «глагол + местоимение» в диалогических конструкциях модели (3) с вопросительной тег-фразой:
Isaac. Ay, that he is, I’ll be sworn; for I left them with a priest, and was to have given her away.
Don Jer. You were? и
Aug. Don Juan Corduba has left a hundred ducats, to remember him in our masses.
Paul. Has he? let them be paid to our wine-merchant, and we’ll remember him in our cups, which will do just as well .
В диалогической модели (5) с повествовательной тег-фразой закрепился инвертированный порядок слов:
Isaac. Ay, but I am in haste to get back to Don Jerome.
Ant. And so am I too .
Элиминирование составляющего — еще одно из возможных изменений, происходящих с элементарной тег-фразой. Результат такого процесса можно видеть в конструкциях you are not sneering, are you? и Ferdinand, you have not stole a nun, have you? , в которых not (если принимать за элементарную тег-фразу последовательность «местоимение + глагол + not») в тег-фразу не включается.
Изменением также является редукция составляющего. Например, сокращению подвергается слово not в конструкции She’s divinely handsome — isn’t she? . В упомянутом выше примере you have been lying — ha’n’t you? показана редукция не только отрицательной частицы, но и глагола have. На этом же примере можно показать такое изменение, как добавление составляющего. Если принимать за элементарную тег-фразу сочетание you have, то при построении тег-фразы ha’n’t you происходит добавление слова not (одновременно с редукцией и изменением словорасположения).
Какие элементы, помимо отрицательной частицы, еще могут добавляться? В приведенном выше примере it takes to its heels at sight of a drawn sword, it does, i’faith мы уже видели добавление в тег-фразу слова наречного характера i’faith. Наречие so входит в состав тег-фразы из отрывка
Don Ferd. ‘Tis false! she is worth the enmity of princes!
Isaac. True, true, so she is; and I pity you exceedingly for having lost her .
Наречие indeed видим в составе тег-фразы, представленной в тексте
Don Ferd. Ay, ay, I knew I was right! And pray is not that gentleman, now at the porch with her, Antonio d’Ercilla?
Don. Clara. It is indeed, signor .
Это предположение справедливо в том случае, если не считать i’faith, so, indeed самостоятельными прагматическими маркерами, и, вслед за И. И. Прибыток, принимать их за компоненты распространения .
Тег-фраза является историческим явлением. Некоторые разновидности конструкций с тег-фразой обнаруживаются уже в текстах XIII века. Изучая произведения разных временных периодов, можно заметить предпочтения авторов относительно выбора и оформления тег-фраз. В качестве иллюстрации авторского выбора из разнообразия форм можно привести тег-фразы без местоимения, используемые предшественниками Шекспира, как в примерах «This is not she». «No, is?» (1552, Udall N.), We will be of counsel all. Yea, will? (1556, Heywood J.) , которые включаются в диалоги персонажей пьес наряду с «полными» тег-фразами из глагола и местоимения. Такие формы, называемые нами «абсолютными», можно еще увидеть в текстах Раннего Просвещения , позже к ним перестают обращаться. Говоря об особенностях оформления тег-фраз, можно привести примеры из произведений Шекспира и его современников, которые показывают отрицательную частицу только в ее полной форме «I never saw a license». «Did you not so?» (1614, Jonson B.), You would have me, and lie with me; is’t not so? (1611, Fletcher J.) . Немногочисленные случаи использования сокращенного not начинают появляться в текстах некоторых авторов конца XVII – начала XVIII веков, как mind your own business; can’t you? (1719, Bickerstaff I.), позже такие формы становятся широко распространенными. Форма d’ye, в которой сокращению подвергается вспомогательный глагол, как в конструкции I fancy you don’t believe women have Soul, d’ye Sir? (1716, Addison J.), напротив, является модной в период Раннего Просвещения , а в более поздних текстах практически не употребляется.
Если говорить о XVIII веке, когда Р. Б. Шеридан жил и работал, то в этот период входит в моду тег-фраза «an’t + местоимение», вариант на основе последовательности «am/is/are + not + местоимение». Такую тег-фразу наблюдаем в примерах Because I am positively engaged to another — an’t I, Carlos? и So, do you hear, sir, you are an Irishman and a soldier, an’t you? . В отрывке Oh! these are the lads I was looking for; they have the look of gentlemen. – A’n’t you single, my lads? структуру A’n’t you, несколько отличающуюся оформлением от an’t you, но, несомненно, являющуюся еще одним вариантом ее представления в тексте, можно видеть в составе главных членов речевой конструкции.
Несомненно, следует обратить внимание на реплику No, they were not — were they, brother Francis в отрывке
Paul. Here! how durst you, fellow, thus abruptly break in upon our devotions?
Port. I thought they were finished.
Paul. No, they were not – were they, brother Francis?
Fran. Not by a bottle each .
В окружении слова-предложения no и обращения brotherFrancis находится интересная структура, которую можно представить как комбинацию двух тег-фраз — they were not с прямым порядком слов (модели 4) и were they (модели 3) с инверсией. Вся получившаяся композиция внешне напоминает разделительный вопрос (модель 1), в котором they were not представляет опорное предложение, а were they brother Francis — присоединенную часть. Образование таких структур, первые примеры которыхпоявляются в текстах конца XVIII века, иллюстрирует взаимодействие конструкций с тег-фразой и их влияние друг на друга.
4. Заключение
Анализ разнообразия тег-фраз в конструкциях из текстов пьес, созданных во второй половине XVIII века, позволяет сделать несколько предположений относительно происхождения тег-фраз:
1) «пра-формой» для тег-фразы служит потенциальная структура, которую можно видеть в текстах как часть предложения-высказывания персонажа;
2) на определенном историческом этапе такая потенциальная структура приобретает относительную самостоятельность, «полуавтономность», когда она не превращается в самостоятельное предложение, сохраняя свою зависимость от опорного предложения, однако может использоваться как некое целое. Так потенциальная структура становится элементарной тег-фразой;
3) в процессе функционирования в дискурсах-текстах элементарная тег-фраза претерпевает изменения, трансформируется, образуя разные варианты в нескольких речевых моделях;
4) в ходе исторического развития количество разновидностей тег-фраз может меняться из-за изменения путей трансформирования, «модных» в разные эпохи, взаимовлияния моделей и, вероятно, ряда других процессов.
