Return to article

Тополектные эпентезы в поэзии на нормативном китайском языке в 1940-е гг. (на примере поэмы «Ван Гуй и Ли Сянсян»)

Таблица 1 - Тополектные эпентезы у Ли Цзи

Тополектная лексема

Значение

Эквивалент в НКЯ

牛不老 нюбулао

телок

牛犊 нюду

娃娃 вава

ребёнок

小孩 сяохай(р)

да

отец

父亲 фуцинь

羊羔 янгао

ягнёнок

小羊 сяоян

羊肚子手巾 яндуцзы маоцзинь

белый тюрбан

白毛巾 баймаоцзинь

妹子 мэйцзы

младшая сестра

妹妹 мэймэй

后生 хоушэн

парень

小伙子 сяохоцзы

牲灵 шэнлин

скотина

牲畜 шэнчу

пань

край, сторона

бянь

山药蛋 шаньяодань

картофель

土豆 тудоу

黑里 хэйли

ночью

夜里 ели

鸡子 цзицзы

петух

公鸡 гунцзи

屹唠 гэлао

угол

角落 цзяоло

睑畔 цзяньпань

горный хребет

山岭 шаньлин

揽工 ланьгун

батрачить

做活 цзохо

дуань

задолжать

цянь

拉话 лахуа

говорить

说话 шохуа

交好 цзяохао

встречаться, быть в романтических отношениях

谈恋爱 тань ляньай

胡日鬼 хужигуй

безобразничать

胡作非为 хуцзофэйвэй

那达 нада

тогда

那时 наши

快里马撒 куайлимаса

очень быстро

很快 хэнь куай

安生 аньшэн

быть спокойным

放心 фансинь

尔刻 эркэ

сейчас, теперь

现在 сяньцзай

一满 имань

полностью, целиком

全都 цюань доу

婆姨 пои

молодая замужняя женщина

妇女 фунюй