THE TOPONYMIC BASIS OF ARDAK IN THE SUBSTRATE TOPONYMY OF BASHKORTOSTAN AND ITS ORIGINS

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.39.23
Issue: № 3 (39), 2023
Suggested:
14.02.2023
Accepted:
01.03.2023
Published:
09.03.2023
1270
3
XML
PDF

Abstract

The article offers the etymology of a group of oronyms of Bashkortostan with the toponymic foundation of ardak. The structure of these oronyms can't be explained within the Bashkir language, but they are well etymologized in the material of the Iranian languages. The topographical base әрҙәк//ардаҡ is shown to occur in the oronym both alone and together with other topographical bases, as well as with the topoformants: Арҙаҡты//Әрҙәкте//Әрҙәкле, Елмәрҙәк, Мәйәрҙәк, Көмәрҙәк, Әүҙәрҙәк. Moreover, some topographic forms and topoformants are multilingual, i.e. hybrid names that are explained in terms of Turkic languages typology. The reconstructions obtained confirm the presence of the Indo-Iranian substrate in the Bashkir toponymy and supplement it with new etymological variants.

1. Введение

В топонимической системе Башкортостана основной пласт составляют тюркские названия. Они объяснимы на базе современного башкирского языка и хорошо изучены башкирскими языковедами-топонимистами. Проблему составляют не поддающиеся интерпретации на базе башкирского языка географические названия – субстраты индоиранского и финно-угорского происхождения, а также древнетюркские топонимы и топонимы монгольского происхождения. Особую актуальность исследования приобретает самый древний дотюркский пласт – индоиранский субстрат в башкирской топонимии. Его выявление и описание диктуется не только необходимостью выяснения языковой принадлежности топонима, решения чисто языковедческих проблем, но и восстановления в некоторой степени этнической истории башкир и исторических процессов, происходивших на изучаемой территории.

Целью исследования автора явились выбор группы оронимов с гомогенными корнями әрҙәк//арҙаҡ (ардак) (по наличию в них общих компонентов – топооснов) и выяснение их языковой принадлежности, определение ареалов их распространения в Башкортостане и смежных территориях.   

2. Методы и принципы исследования

Для достижения поставленной цели проводится лексико-семантический, структурный и этимологический анализ выбранных оронимов. Наличие общей топоосновы в данной группе оронимов на арҙаҡ//әрҙәк (ардак) предполагает форматный метод исследования. Обычно в топонимических исследованиях повторяющиеся компоненты в конце географического названия считают топонимическими формантами, топоформантами. Мы применяем термин «топооснова». Под топоосновой понимаем основную смысловую часть географического имени, которая остается после отсечения топонимического суффикса или же префикса. Поскольку башкирский язык агглютинативный, в башкирской топонимии на иноязычные топонимы наложились тюркские аффиксы. В нашем примере на топонимы с основой арҙаҡ//әрҙәк (ардак) наложились башкирские аффиксы наличия на -ле, -те/-ты: Әрҙәкле, Арҙаҡты, Әрҙәкте. В данном случае топоформантом выступают аффиксы  -ле// -ты// -те, которые имеются в бесчисленных названиях географических объектов Башкортостана. Префиксов в топонимах башкирского происхождения также нет, они изредка встречаются в иноязычных топонимах. Например, Би+ҙәүләт, Би+ғәнәш и т. п.

3. Основные результаты

Топооснова ардак активно участвует в топонимообразовании Башкортостана и имеет вариант әрҙәк: Арҙаҡты//Әрҙәкте (рус. Ардакты) – хребет в Бурзянском р-не Республики Башкортостан (далее – РБ). Если в восточном диалекте башкирского языка топоним звучит в форме Әрҙәкте, то в южном диалекте башкирского языка имеет форму Әрҙәкле – название горы в Ишимбайском р-не РБ. В структуре Арҙаҡты//Әрҙәкте//Әрҙәкле выделяется башкирский аффикс наличия  на -ле, -те, -ты.

Что означает географический термин арҙаҡ?

Мы предполагаем, что внутреннее значение слова ардак связано с индоевропейским *adri- 'камень, скала, гора'; общеарийское *adri, древнеиндийское ádri- 'камень, метательный камень'; 'скала, горы'

. Корневая основа *adri находит параллель в башкирском языке    в географическом термине аҙыр, аҙрат и в оронимах с данным компонентом:   аҙрат – 'скалистая гора', 'камень', аҙыр – 'плоскогорье'; в орониме Аҙыртау  – гора в Мечетлинском районе РБ. Ороним образован от термина аҙыр  'плоскогорье', 'отрог горы'  и тay  'гора'  в значении 'гора с отрогами'. В современном башкирском языке  географический термин аҙыр активно не употребляется, он сохранился лишь в южном диалекте башкирского языка в значении  'плоскогорье'. Несмотря на это, ареал распространения данной топоосновы в башкирской топонимии довольно широк: Аҙыртау (образовно от аҙыр и башкирского тау 'гора'),  Аҙратау (от аҙра и тау 'гора'), Аҙырсыҡ (от аҙыр и башкирского уменьшительного форманта -сыҡ) – так называются горы в Абзелиловском, Салаватском, Учалинском районах Башкортостана. Кроме того, в башкирском языке существуют термины для называния скалы и ее вершины: аҙрат  'скала, плоскогорье' , аҙрат башы  'вершина скалы' , а для называния возвышенности – аҙылма 'возвышенность', аҙылма урын  'возвышенное место'. Термины аҙыр/аҙыл/аҙрат и арҙаҡ//әрҙәк  – исторически однокоренные, т.е. гомогенны, произошел процесс метатезы и возникли синонимичные аффиксы: аҙраҡ//арҙаҡ и аҙрат, как и в следующих примерах: һаҙамыҡ - һаҙамат, т.е. синонимом һаҙамыҡ является һаҙамат 'болотистая местность'. В «Этимологическом словаре тюркских языков» Э.В. Севортяна данные слова не зафиксированы
.

Географический термин аҙыр//адыр индоиранского происхождения имеется в некоторых тюркских языках. Так, например, в баян-ульгейском говоре казахского языка имеется слово адыр, которое употребляется в значениях  'возвышенность', 'выпуклость',  'бугор, холмик', в киргизском языке адыр  'холмистая местность, взгорье, увалы'. На наш взгляд, топонимические термины аҙыр/адыр, аҙрат, аҙыл  и арҙаҡ/әрҙәк  так же    восходят к индоиранскому корню *adri   'камень, скала, гора'

,  который употребляется в иранских языках в значениях: кховар adrax  'склон холма, горы',  пуштунское arx 'бок, край, фланг, склон горы', язгулямское arδax 'покатый склон'
. Как видим из примеров, в лексеме adrax произошел процесс метатезы: adrax >arδax. Общая семантика топоосновы адрак//ардак – 'камень, скала, гора, склон горы, покатый склон'.

Рассмотрим этимологию оронима Елмәрҙәк (Зильмердяк).

В структуре оронима можно выделить топоосновы елем/зилим и әрҙәк/ардак. Выясним, что означает зилим (башк. елем/еҙем). По мнению одного из составителей «Словаря топонимов РБ» А.А. Камалова, гидроним Елем//Еҙем – правый приток Белой в Гафурийском, Архангельском р-нах образован от башкирского диалектного слова еҙем//елем «речка»

. Такого же мнения придерживаются составители «Русско-башкирского словаря водных объектов Республики Башкортостан»
. В диалектологическом словаре башкирского языка слово елем/еҙем не зафиксировано.  В северо-западном диалекте башкирского языка имеется лексема йылым в значении 'полынья', а в южном диалекте она звучит в форме йылыу
.

Река Еҙем, Елем – правый приток реки Белая. Берёт начало на восточном склоне хребта Зильмердак. Протекает с северо-востока на юго-запад   по территории Белорецкого р‑на, от устья реки Зигаза течёт на северо-запад по территории Белорецкого, Гафурийского, Архангельского районов и впадает в Белую

. Как видим, гидроним Зилим берет начало на горной местности, на хребте Зильмердак, где имеются высокие голые отвесные скалы, и поэтому, вполне возможно, своим происхождением связан с древнетюркским словом jalim  'крутой, отвесный'  
.  В современных тюркских языках лексема йалым имеется в диалекте турецкого языка в значении 'крутая скала', в хакасском чалым хайа 'отвесная скала', в тувинском  – 'неприступная скала'. В этимологическом словаре тюркских языков значение йалым трактуется  как 'скала, крутое место''неприступная скала'; 'крутой  отвесный'; 'обрывистый  обнаженный, твердый'; 'непроходимое  место', 'вершина  горы, имеющая вид острия'; 'твердый, резкий, жесткий' (о горе)
. Берега реки Елем//Еҙем у деревни Аҡташ в Гафурийском районе очень крутые, скалистые.  Лексема елем участвует и в образовании оронима  Елмәрҙәк – горы в Белорецком районе РБ. От гидронимов Елем//Еҙем и Ҡаран образован ойконим Елем-Ҡаран – название села в Гафурийском р-не. В настоящее время вариант названия Еҙем-Ҡаран считается официально принятым. Но древняя форма названия – Елем-Ҡаран.

Таким образом, в первом компоненте оронима Елмәрҙәк  можно выделить лексему елем, образованного от древнетюркского jalim «крутой, отвесный». Ареал распространения топонимов с  елем//йалим довольно широк: Ялым – река в Курганской области, приток Тобола, Ялым  – село в Притобольном районе Курганской области. Яли́м (рус. Ялым) –   поселок в составе Ачитского городского округа Свердловской области.

Елмәрҙәк//Зильмердяк – гибридное название, которое объяснимо из древнетюркского jalim  'крутой, отвесный'  и топоосновы әрҙәк//ардаҡ, которая объяснима на материале иранских языков, где arδax // adrax 'покатый склон, склон холма'

, общую семантику оронима Елмәрҙәк можно объяснить как 'отвесные, крутые скалы', 'хребет с  крутыми скалами'.

Рассмотрим происхождение оронима Көмәрҙәк (рус. Кумардак).   

В словаре топонимов РБ происхождение оронима объясняется от башкирского көмөрө 'горбатая' и -ҙәк 'гора'

. Аффикс -ҙәк никак не может означать гору. На наш взгляд, в структуре оронима Көмәрҙәк можно выделить лексемы кө + мәрҙә и әрҙәк, а не көмәр-  и -ҙәк.  Тем более, что форма горы не позволяет связать данное название с семантикой 'горбатая'. Следует отметить то, что лексема көмөрө действительно участвует в топонимообразовании Башкортостана, реки и горы носят название көмөрө: Көмөрө (рус. Кумурю) – река в  Зианчуринском р-не. Көмөрө тау (рус. Кумурю), Көмөрөтүбә (Кумурютюба)  – названия гор.  Гидроним Көмөрө образован от көмөрө  'кривая' 'извилистая', 'горбатая', оронимы Көмөрө тау от 'горбатая' и тау 'гора', Көмөрө түбә от көмөрө 'горбатая' и түбә 'холм'. В тюркском ареале көмөрө находит распространение в топонимии Казахстана: Каракемер (каз. Қаракемер) –  село в Енбекшиказахском районе Алматинской области. Кемер – курортный город в Турции; Кемерово – город в России. 

Слово көмөрө не зафиксировано в этимологическом словаре тюркских языков. В значенях 'поясница, талия, пояс' *kamarᾱ  оно зафиксировано в этимологическом словаре иранских языков. Восходит к и.-е. *kamer ' гнуть, сгибать'. Сравните: др.-инд. kmarati 'является погнутым, изгибается, сгибается', греч. χαµαρα 'свод, кладовая со сводчатой крышей', 'камера', лат. camera 'сводчатый потолок, свод'. В иранских языках: ср.-перс. kamar 'пояс, поясница, склон горы', кл.перс. kamar, дари, тадж. kamar  'талия, поясница', совр.перс. kämär, бур. kämär, южн.тат. kämär , лар.х. kamar 'пояс, талия поясница'.  С семанткой 'талии', 'середины' связаны кл.перс. kamar и совр. перс. kämär 'середина горы, уступ, склон горы, перевал'

. Однако форма горы Кумардак не позволяет связать данное название  с семантикой 'талии', 'середины горы', 'уступ, склон горы, перевал'.

В структуре  оронима  Көмәрҙәк мы выделяем лексемы кө+мәрҙә  и  әрҙәк. В ходе функционирования в языке словосочетание кө+мәрҙә+әрҙәк  (ку +марда + ардак) звучит в форме көмәрҙәк.  Семантику оронима можно связать с иранским ka-mrda и ардак. Слово  *ka-mrda восходит к позднему авестийскому   ka-mərəδa  'голова' (девовская), букв. 'что за голова', первый компонент *ka- рефлекс вопросительного местоимения, употребляемого с эмоциональным, в данном случае – с пейоративным оттенком. В иранских языках mrda – 'голова, череп, верхушка, вершина'. Сравните:  др.-инд. mūrdhan 'голова, лоб, верхушка, пик'

. Сравните: парф. kamᾱr {km᾿r} 'голова' (демонического существа). Следует добавить, что персидское слово мәрҙәс (синоним афарин) в значении  «браво!», «молодец!» употребляется и в современном башкирском языке
. Возможно, внутренняя форма лексемы мәрҙәс связана с  мәрҙә 'голова', а мәрҙәс 'с головой', т.е. с семантикой 'головастый' (в значении похвалы очень умного, сообразительного человека).  

Как уже отметили выше, топоформант ардаҡ соответствует иранскому  arδax//adrax 'камень, скала, покатый склон, склон холма'. Издалека вершина хребта Кумардак напоминает пирамиду. На склонах хребта имеются большие курумы (древнетюркское qorum) – каменные россыпи, валуны, напоминающие огромную голову девовского существа. По мифо-религиозным представлениям башкир, девы (дейеү, дейеү пәрейе) живут в горах и расщелинах гор.

Рассмотрим происхождение оронима Мәйәрҙәк.

В структуре оронима можно выделить топоосновы мәйә и  әрҙәк//ардак. Возможно, компонент мәйә восходит к иранскому mᾱįa 'счастье, радость, удовольствие, блаженство'

.  Происхождение оронима Маярдак можно трактовать как 'блаженная гора', 'священная гора'.

Расмотрим этимологию оронима Әүҙәрҙәк (Авдардак). Хребет Авдардак находится близ истока горной реки Басу – левого притока Инзера.

Учитывая рельеф местности расположения хребта Әүҙәрҙәк//Авдардак, происхождение его названия мы связываем с иранским, с авестийским  aoδa-  'родник, источник'

и adrak//ardak 'камень, скала, покатый склон, склон холма'. Рядом с хребтом Әүҙәрҙәк протекает река Басу, ее  исток начинается около данного хребта.  Әүҙә//авда восходит к индоевропейскому *aud-, ud- 'пробиваться родником, сочиться наружу'. Сравните: общеарийское *aud-, ud-, древнеиндийское od-, udan
, в санскрите udaka  'вода'  -> audaka  'вода'.  Топооснова уҙ  имеется в следующих башкирских гидронимах: Уҙы   —  река, левый приток Демы в Благоварском, Чишминском районах РБ. Үҙә — река в Мелеузовском районе, Үҙән — река в Белорецком, Бурзянском районах РБ.  В современном башкирском языке үҙән  –  'русло реки', 'река'. Их происхождение  можно связать с индоевропейским корнем *ud, *ued ‘вода’.  Гидронимы с формантом уд-  также распространены  в бассейнах Дона, Днепра и Десны.

4. Обсуждение

В названиях горных объектов Башкортостана часто встречается лексический компонент әрҙәк//арҙаҡ. Обычно он идет в конце сложного по составу топонима и выступает как номенклатурный термин: Елмәрҙәк, Көмәрҙәк, Мәйәрҙәк и т.д.  В словаре топонимов Республики Башкортостан

зафиксировано несколько оронимов с топоосновой әрҙәк//арҙаҡ: Елмәрҙәк (рус. Зильмердак), Көмәрҙәк (рус. Кумардак), Мәйәрҙәк (рус. Маярдак), Әүҙәрҙәк (рус. Авдардак/Авдырдак), Арҙаҡты/Әрҙәкте (Ардакты).

В географическом пространстве Башкортостана они представляют собой цепь высоких, длинных гор, хребтов.

«Зильмердяк – хребет Башкирского (Южного) Урала. Вытянут меридионально от широты устья реки Зигаза до реки Инзер по Белорецкому р‑ну. Длина – 70 км, ширина – 4-9 км, абсолютная высота  – 909 м...»

.

«Кумардак//Кюмердяк – хребет Башкирского (Южного) Урала. Вытянут субмеридионально по правобережью реки Юрюзань от широты истока реки Большой Инзер до широты реки Цыбров Ключ по Белорецкому р-ну. Длина окружности – 17 км, ширина окружности – 4 км. Абсолютная высота – 1354 м. Выделяются 3 вершины высотой более 1000 м. В северной части вершины остроконечные, в южной части плоские; имеются курумы (длина до 1,5 км) и каменные россыпи, скалы-останцы. Склоны крутые...»

.

«Маярдак (башк. Мәйәрҙәк) – хребет Башкирского (Южного) Урала. Вытянут субмеридионально в междуречье Буганака и Яндыка по Белорецкому р‑ну. Длина окружности – 14 км, ширина  окружности – 3-10 км, абсолютная высота – 929 м (г. Яндык). Выделяется 5 вершин высотой 700-900 м (гг. Ельная, Соколиная и др.). Склоны крутые...»

.

Башкирские оронимы с топоосновой әрҙәк (ардак) не объясняются на материале современного башкирского языка, поэтому трактовка их происхождения вызывает у исследователей определенные трудности. Так, например, в словаре топонимов Республики Башкортостан происхождение названия горы Елмәрҙәк (рус. Зильмердак) в Белорецком р-не  объясняется  от елмар// елбар  (ел  'ветер',   бар   'есть')   с афф. -ҙәк 'гора'

. Название горы Көмәрҙәк (Кумардак) в  Белорецком р-не, деревня Кузьелга объясняется  от көмәр 'горбатая' с афф. -ҙәк
. Ороним Мәйәрҙәк (Маярдак) – гора в Учалинском р-не –  трактуется от   слова мәйәр (значение неизвестно) и форманта -ҙәк 'гора'
. Но в башкирском языке не существует географический термин ҙәк в значении 'гора'.  В данном словаре происхождение  названия хребта Арҙаҡты/ Әрҙәкте (Ардакты) в Бурзянском  р-не, д. Аскар оставлено без объяснения. Существует вариант Әрҙәкле  – название горы в Ишимбайском р-не, деревня Новосаитово.

Как видим из приведенных примеров, имеется самостоятельное название Арҙаҡты/Әрҙәкте/Әрҙәкле с топоосновой әрҙәк//арҙаҡ. Поэтому в вышеперечисленных оронимах уместно выделить самостоятельную  топооснову арҙаҡ/әрҙәк, а не топоформант -ҙәк. Тем более, что имеется ороним Елмәрҙәк (Зильмердак), в структуре которого можно выделить  компонеты – топоосновы елем/зилим и әрҙәк/ардак. Река Елем (вариант названия Еҙем, рус. Зилим) как раз  берет начало  на хребте Елмәрҙәк (Зильмердак). Еще А.К. Матвеев, учитывая повторяемость компонента ардак в вышеперечисленных оронимах,  и, допуская в Башкирии существование скифо-аланского субстрата, в нем видел географический термин и сравнивал его с осетинским ардаг — 'половина', 'сторона'

.

Таким образом, во всех вышеперечисленных оронимах можно выделить самостоятельную топооснову ардак и ее фонетические варианты.

Происхождение оронимов с данной лексемой  рассмотривается в статье А.А. Воронкова

. В ней топоформант ардак сравнивается  с  индоевропейскими *(y)rdy-ak-io  –> авестийское ərədwa – «прямой», санскр. rju  – «прямой», ср. др.-ирландское ard – «высокий», галльское Arduenna, латинское arduus – «высокий, возвышенный, крутой», санскр. ūrdhva - «обращённый вверх, прямой», ср. греч.  òρϑòς – «прямой, высокий, крутой, поднятый вверх». По его мнению, на поздней восточно-иранской почве формант -ardak соответствует хорезмийскому 'rδβyk  –  «прямой, поднятый»
.

По предположению А.А. Воронкова, в названии хребта Зильмердак скрывается название дерева вяза (ильма): индоевропейское limᾱ, лат. ulmus  –'вяз': др.-русск. Илемъ и т.д.  Он допускает возможность сближения  көмәр//кумар  с нов.-греч. кoυрµí, кoрµòς  –  «ствол дерева»  –> из фракийского языка, бенгальским куmба –  «верхушка мачты, мачта». Ороним Маярдак объясняется из арийского *may, ср. албанское m'aj/ё-a –  «вершина горы, пик на вершине горы», санскр. mayurha  – «деревянный колышек, луч» или др.-инд. mayukhas  –  «свая», нов.-перс. мех, осет. мiех  –  «свая». Сопоставляя Авдардак с санскр. audarya 'благородство, великодушие', audahatya 'высокомерие', иллирийским aud  'богатство', готским   'блаженный', А.А.Воронков связывает с семантикой  *Aud-ardak, 'хорошие, благие горы'

.

 Данные варианты этимологии, на наш взгляд, не представляются убедительными.

5. Заключение

Таким образом, в башкирской топонимии оронимы с топоосновой әрҙәк//ардак объяснимы на материале иранских языков. Көмәрҙәк этимологизируется от кө-мәрҙә//ka-mərəδa  'голова' (девовская) и adrax//arδax  'камень, склон горы, хребта' – 'хребет, на склоне которого имеется голова дева'; Мәйәрҙәк от мәйә//mᾱįa 'счастье, радость, удовольствие, блаженство'  и adrak//ardak   'блаженная, священная гора'; Әүҙәрҙәк – от әүҙә-//aoδa-  'родник, источник'  и  adrak//ardak – 'хребет, вблизи которого течет вода, родник, источник', Елмәрҙәк //Зильмердяк от древнетюркского елем// jalim  'крутой, отвесный'  и  иранского adrak//ardak  – 'отвесная, крутая скала, камень'.

Результаты нашего исследования можно использовать в составлении топонимических словарей и в вузовской практике преподавания курсов «Лингвокраеведение», «Этимология», «Ономастическое пространство Республики Башкортостан».

Article metrics

Views:1270
Downloads:3
Views
Total:
Views:1270