Invariant Meaning of the Lexeme "Toska" (on the material of Russian language dictionaries)

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2024.50.15
Issue: № 2 (50), 2024
Suggested:
31.01.2024
Accepted:
05.02.2024
Published:
09.02.2024
363
18
XML
PDF

Abstract

This article presents the invariant lexicographic meaning of the lexeme "toska" on the material of 13 dictionaries of the Russian language. Relying on the methods of I. A. Sternin and his students, the authors identify components of meanings (or semes) from the dictionary definitions of the lexeme "toska". Taking into account the principle of denotative differentiation, the semes are grouped around the archisemes. Then, the semes, selected from different definitions, are compared, similar ones are combined, and individual ones are identified with counting the number. Further, the structure of the meaning of the word "yearning" is presented in the form of a field, nuclear and peripheral semes within each sememe are highlighted on the basis of their frequency in definitions. At the next stage, semantic features are combined into groups, which allows to formulate the invariant lexicographic meaning of the lexeme "yearning". As a result of the study, the generalized lexicographic meaning of the word "yearning" was formulated, consisting of two lexico-semantic variants.

1. Введение

Слово «тоска», наряду с некоторыми другими, А. Вежбицкая называет ключевым для русской культуры, потому что, по мысли исследователя, оно может дать ценные сведения о ней

. Исследуемая лексема является одним из основных способов вербализации одноименного концепта, который Ю. Д. Апресян признает «типично русским»
.

Значения слов, зафиксированные в словарях, конвенционально отражают основные значения, присущие слову в системе языка. При этом, современные лингвисты, следую в русле антропоцентрической парадигмы, отмечают, что «лексикографические значения отражают языковое сознание носителя языка в его основных, базовых чертах»

.

Но очевидно, что словарные дефиниции одного и того же слова (особенно многозначного) в разных словарях почти никогда не бывают одинаковыми, отмечаются даже значительные несовпадения в описаниях одних и тех же значений.

Таким образом, является актуальным обобщение данных разных лексикографических источников для более детального отражения значения того или иного слова, особенно если оно вербализует культурнозначимое понятие.

Материалом для исследования послужили следующие словари русского языка

,
,
,
и др.

Теоретическую базу исследования составляют работы в области лингвистической семантики, в основном И. А. Стернина и его учеников

,
,
,
.

В данной статье применяются интегральный подход к семантике слова, а также методы обобщения словарных дефиниций, семантического поля и семантический анализ слова.

Практическая значимость исследования видится в возможности усовершенствования описания значений слов в толковых словарях русского языка.

Для более полного описания значения слова в лингвистике был сформирован метод обобщения словарных дефиниций, основанный на принципе дополнительности разных лексикографических источников, разработанный и апробированный в трудах И. А. Стернина и его учеников. Этот метод, по мысли ученых, «дает максимально полное описание значений исследуемых слов в системе языка в опоре на имеющиеся лексикографические источники»

, так как позволяет уточнить, а иногда и выявить больше значений, чем каждый отдельный словарь.

И. А. Стернин использует метод обобщения словарных дефиниций для того, чтобы, как отмечает О. Е. Виноградова, сформулировать «унифицированные лексикографические значения слова»

. Также И. А. Стернин отмечает, что должен соблюдаться принцип денотативной дифференциации – то есть разные денотаты отражаются разными значениями
, что проявляется в выделении архисемы для каждой семемы исследуемого слова.

Надо подчеркнуть, что метод обобщения словарных дефиниций возможен в том случае, когда значение слова представляется как «некоторый мыслительный конструкт, набор смыслов»

, то есть сем.

Для более четкого описания значения слова можно представить его семантический состав в виде полевой модели. Как указывают Е. А. Маклакова и И. А. Стернин, «полевый принцип может быть применен в качестве общего приема анализа языковых явлений и категорий, в том числе и лексического значения слова»

. С ними согласна О. Е. Виноградова: «Исследование лексического значения как полевого явления позволяет более адекватно описать его структуру в единстве всех его компонентов – как ядерных, так и периферийных, что подтверждает целесообразность интегрального подхода к семантике слова в отличие от традиционного дифференциально-редукционистского подхода в традиционной лексикографии»
.

Так, в лексико-семантических вариантах слова выделяются ядерные и периферийные семантические компоненты. В зоне периферии можно еще выделить ближнюю и дальнюю. Стоит указать, что «граница между ядерными и периферийными семами размыта»

.

З. Д. Попова и И. А. Стернин и их последователи дифференцируют семы «по индексу яркости в структуре значения»

, то есть с учетом частотности и места выделения данных сем в дефиниции
. Таким образом, ядерными считаются семы, выделенные всеми словарями и приводимые в этих словарях первыми. Периферийными – устаревшие, стилистически ограниченные, а также, выделенные только единичными словарями. При этом, как считает О. Е. Виноградова, ядерные семы «можно исчислить, так как их количество ограничено»
.

Таким образом, инвариантное лексикографическое значение может быть сформировано на основе сем в каждой семеме, которые выделяются из словарных дефиниций описываемого слова в разнообразных словарях. Схожие семы объединяются и подсчитывается количество словарей, из которых их можно выявить, также выделяются уникальные семы, указанные одним словарем. Выделив семы, их совокупность эффективно представить в виде полевой структуры, с выделением ядра и периферии в каждой семеме. Периферия может быть ближней, дальней и крайней. Затем возможно сформулировать инвариантное лексикографическое значение исследуемой лексемы.

2. Основные результаты

Мы проанализировали словарные дефиниции лексемы «тоска» из 13 словарей русского языка.

В большинстве словарей исследуемая лексема имеет 2 лексико-семантических варианта, что дает возможность выделить две архисемы, которые мы сформулировали как ‘Чувство’ и ‘Атмосфера’.

Семный состав лексического значения исследуемого слова мы представили в виде поля, что, на наш взгляд, дает более детальное представление о нем.

В ядро поля вошли архисемы, а также дифференциальные семы, которые указали большинство словарей. На ближней периферии расположились компоненты, которые выделили не все словари, дальняя периферия включает семы, отмеченные несколькими словарями, а на крайней периферии находятся семы, выделенные только в одном словаре. Семную структуру получившегося поля мы представили в табл. 1, указав количество сем (больше одной) в скобках.

Таблица 1 - Полевая структура семного состава значения слова «тоска» по материалам словарей русского языка

Элементы поля

Единицы

Ядро:

Архисема 1: ‘Чувство’

Дифференциальные семы:

‘печаль’ (12), ‘тревога’ (10), ‘тяжесть’ (9), ‘томление’ (7).

Архисема 2. ‘Атмосфера’

Дифференциальные семы:

‘скука’ (6), ‘отсутствие интересного’ (5), ‘уныние’ (4).

Ближняя периферия:

‘уныние’ (6), ‘скука’ (5), ‘стеснение’ (4), ‘очень’ (4), ‘беспокойство’ (4).

‘однообразие’ (3), ‘безделье’ (3).

Дальняя периферия:

‘от потери / отсутствия кого- чего-то любимого’ (3), ‘горе’ (2), ‘мучение’ (2), ‘от однообразия’ (2), ‘от отсутствия интересного’ (2)

‘очень’ (2).

Крайняя периферия:

‘безнадежность’, ‘безразличие’, ‘боязнь’, ‘скорбь’, ‘неприятное чувство’, ‘отвращение’, ‘от безделья’, ‘от сожаления о случившемся (обычно плохом)’, ‘мрачность’.

‘тяжесть’, ‘томление’.

Для того чтобы сконструировать обобщенное лексикографическое значение слова «тоска», мы объединили дифференциальные семы, связанные с одной архисемой в группы. Рассмотрим их подробнее.

Архисема 1: ‘Чувство’. Дифференциальные семы объединяются в следующие группы:

1. Негативные чувства (54): ‘печаль’ (12), ‘тревога’ (10), ‘томление’ (7), ‘уныние’ (6), ‘скука’ (5), ‘беспокойство’ (4), ‘горе’ (2), ‘мучение’ (2), ‘безнадежность’, ‘безразличие’, ‘боязнь’, ‘скорбь’, ‘отвращение’, ‘неприятное чувство’.

2. Физические ощущения (13): ‘тяжесть’ (9), ‘стеснение’ (4).

3. Причина (9): ‘от потери / отсутствия кого-чего-то любимого’ (3), ‘от отсутствия интересного’ (2), ‘от однообразия’ (2), ‘от безделья’, ‘от сожаления о случившемся (обычно плохом)’.

4. Высокая степень выражения чувства (4): ‘очень’ (4).

5. Цвет (1): ‘темный’.

Архисема 2. ‘Атмосфера’. Дифференциальные семы объединяются в следующие группы:

1. Неприятная окружающая обстановка (11): ‘отсутствие интересного’ (5), ‘однообразие’ (3), ‘безделье’ (3).

2. Негативные чувства (10): ‘скука’ (6), ‘уныние’ (4), ‘томление’.

3. Высокая степень выражения чувства (4): ‘очень’ (4).

4. Физические ощущения (1): ‘тяжесть’.

В результате исследования мы можем сформулировать следующее инвариантное значение слова «тоска»:

1. Чувство, проявляющееся совокупностью негативных эмоций (чаще всего – печали, тревоги, томления, реже – уныния, скуки, беспокойства, иногда – горя, мучения, безнадежности, безразличия, боязни, скорби, отвращения). Может связываться с физическими ощущениями (чаще – тяжести, реже – стеснения). Причинами тоски могут быть: чаще – потеря / отсутствие кого-чего-то любимого, реже – отсутствие интересного, однообразие, иногда – безделье, сожаления о случившемся (обычно плохом). Бывает довольно сильным. Иногда вызывает ассоциации с темным цветом.

2. Неприятная атмосфера, характеризующаяся чаще – отсутствием интересного, реже – однообразием и бездельем. Вызывает негативные (порой сильные) чувства (чаще – скуку, реже – уныние, иногда – томление), которые изредка связываются с физическим ощущением тяжести.

3. Заключение

Лексема «тоска» является вербальным выражение значимого концепта русского языка, что обуславливает интерес к ее значению.

В результате проведенного исследования мы представили инвариантное лексикографическое значение лексемы «тоска», выделенное на материале 13 словарных дефиниций. Для достижения этой цели мы выявили семную структуру значения данного слова, которая состоит из 2-ух архисем и дифференциальных сем. Компоненты, связанные с архисемами, мы объединили в группы. Так, к архисеме ‘Чувство’ относятся следующие группы сем: «Негативные чувства», «Физические ощущения», «Причина», «Высокая степень выражения чувства», «Цвет»; к архисеме ‘Атмосфера’: «Неприятная окружающая обстановка», «Негативные чувства», «Высокая степень выражения чувства», «Физические ощущения». Построение семной структуры значения исследуемого слова в виде поля позволило упорядочить представление о лексикографическом значении слова «тоска», а также выявить более значимые и менее значимые семы. В итоге, значение данного слова описано более подробно, что позволяет представить его более полное и структурированное описание.

Перспектива дальнейшего исследования видится в необходимости дальнейшего уточнения значения слова путем анализа вербальных иллюстраций из словарных дефиниций, а также данных ассоциативных словарей русского языка.

Article metrics

Views:363
Downloads:18
Views
Total:
Views:363