On compound sentences in different linguistic systems (on the example of Dolgan and Eskimo)

Research article
DOI:
https://doi.org/10.60797/RULB.2024.58.24
Issue: № 10 (58), 2024
Suggested:
23.09.2024
Accepted:
04.10.2024
Published:
09.10.2024
149
7
XML
PDF

Abstract

The article is dedicated to the study of compound sentences in the Dolgan and Eskimo languages. It should be noted that this section of grammar in these languages has not been sufficiently studied. The aim of this paper is to identify the features of compound sentences in different languages. As a rule, in literary languages, syntactic teaching relies on extensive illustrative material – rich, developed fiction, which, unfortunately, is very few in the languages of minority peoples of the North.

In Turkology, as well as in Eskimology, the question about the attributes sufficient to define the concept of "complex sentence" is still open. The means of connection expressing syntactic relations between the parts of a sentence and characteristic of Indo-European languages (numerous conjunctions and subordinating conjunctions, pronoun-relative words, etc.) are not the main ones in Turkic languages as well as in the language of Asian Eskimos.

Other specific forms play a leading role in them. Researchers differently interpret the syntactic functions and linguistic nature of special forms of Turkic languages and Eskimo language, such as participles, adverbial participle, verbalized names, capable of forming their own predicative unit with the subject. Some researchers regard them as independent (predicative) parts of a complex sentence, calling them predicative constructions. For others, it is a simple sentence, but complicated with participle, adverbial participle and other expressions.

Dolgan syntax, as well as the syntax of the Asian Eskimo language, is only at the beginning of the path in this respect. It is clear that an in-depth study of the syntactic structure of any language is connected, firstly, with the long-term development of writing and the wide spread of fiction in the native language. At this stage of the development of the Dolgan and Eskimo languages, we have to state both the insufficiency of the period of stable functioning of writing and the small number of artistic works designed to develop the syntactic culture of speech, which is one of the basic conditions for the preservation and development of the language.

1. Введение

Сложные предложения – это структурно-смысловые и интонационные единства двух или более предикативных единиц. Синтаксическая конструкция, таким образом, функционирует как одна коммуникативная система.

Основным грамматическим значением сложного предложения является синтаксическое отношение между двумя или более предикативными единицами (частями), составляющими данную конструкцию. В зависимости от этого формируются различные типы, виды, подвиды сложных предложений.

Сложное предложение традиционно подразделяется на сложносочиненное и сложноподчиненное. Сложносочиненное предложение есть сочетание простых предложений и в общей синтаксической системе языка стоит к простому предложению ближе, нежели сложноподчиненное. Части такого предложения могут при желании говорящего распадаться на отдельные простые предложения с разными смыслами. Однако при этом теряется интонационное единство и частично значение из-за разделения высказываемой сложной мысли. Поэтому прибегать к такому приему лучше лишь теоретически при анализе подобных построений. Иногда сложносочиненные предложения делят на бессоюзные и союзные. Надо отметить, что конструктивно очень важное для русского языка деление союзов на сочинительные и подчинительные, для долганского языка не является актуальным, поэтому в нем не выделяется отдельный вид сложного предложения – бессоюзное сложное предложение. В долганском языке бессоюзные и союзные сложносочиненные предложения имеют статус внутриклассификационный.

В основе структуры сложноподчиненного предложения, по определению Е. И. Убрятовой, лежит общетюркская закономерность, в соответствии с которой все предикативные сочетания соединяются с помощью тех же способов связи, что и отдельные слова в простом предложении. В сложноподчиненных предложениях такая связь осуществляется между главными и зависимыми частями. При этом одна часть не может функционировать в качестве полнозначного простого предложения: она и по формально-смысловой, и по интонационной характеристике зависит от другой части, подчиняется ей. Подробнее виды сложноподчиненных предложений в долганском языке один из авторов рассматривает в другой статье

.

Основные признаки сложных предложений:

1. Состоит из двух или нескольких частей.

2. Части сложного предложения могут быть полными и неполными, двусоставными и односоставными.

3. Между частями сложного предложения существует особая интонационная связь.

4. Между частями сложного предложения есть смысловая связь, образующая самостоятельную сложную мысль.

5. Частями сложного предложения соединяются союзами, управлением (падежными аффиксами, послелогами), примыканием (бессоюзно), согласованием (в лице, числе), последовательной интонацией.

6. Между частями сложных предложений есть какой-либо знак препинания.

7. В отличие от распространенных простых предложений каждая часть сложного предложения имеет субъект (подлежащее) и предикат (сказуемое). Например: каар, туну быһа түһэн, һири чээлкээ көбүөрүнэн һапта (простое распространенное предложение) ‘снег, падая всю ночь, покрыл землю белым ковром’; каар түүнү быһа түһэн, һир чээлкээ көбүөрүнэн һабылынна(сложное предложение) ‘из-за того, что снег падал всю ночь, земля покрылась белым ковром’.

2. Обсуждение

Два или несколько равноправных предложений, соединенных интонацией или союзными словами является сложносочиненным предложением. Например: оһокко уот убайар, плитага күөс оргуйар ‘в печке огонь горит, на плите суп кипит’; быйыл кутуйак угуһээбит, онон кырса да бара буолуо ‘в этом году мыши размножились, поэтому и песец будет’. Оба предложения являются сложносочиненными, однако между ними есть разница: первое предложение является сложносочиненным предложением с равнозначными частями. Части можно поменять местами, от этого смысл предложения не изменяется; второе предложение является сложносочиненным предложением с зависимой связью частей. Части предложения нельзя поменять местами, смысл второй части понятен из содержания первой. Оба компонента предложения при желании можно разделить, поставив точку. Как мы знаем, это возможно только у сложносочиненных предложений.

В первом предложении его части равнозначны, равноправны, друг друга не объясняют, не дополняют, между ними отсутствует зависимая связь.

Во втором предложении его части зависят друг от друга, объясняют, дополняют. Этот признак усиливается союзным словом, смыслом, интонацией.

Сложносочиненные предложения с равнозначными частями.

У сложносочиненных предложений с равнозначными частями их компоненты не подчинены друг другу, однако, связанные каким-либо значением, составляются в одно предложение. В зависимости от выражаемых взаимоотношений они могут быть разделены на четыре вида:

- Сложносочиненное предложение с равнозначными частями, выражающими одновременность действий.

- Сложносочиненное предложение с равнозначными частями, выражающими последовательность действий.

- Сложносочиненное предложение с равнозначными частями, выражающими противоположность действий.

- Сложносочиненное предложение с равнозначными частями, выражающими избирательность действий.

1. Все компоненты сложносочиненных предложений с равнозначными частями, выражающими одновременность действий, чаще всего связаны интонацией, они равноправны, не противоречат друг другу их смысловое содержание независимо. Они обозначают действия, происходящие одновременно.

При этом они не объясняют друг друга, а описывают разные события, действия, явления одномоментно происходящие или имеющие постоянный статус. Например: күөлгэ балыкчыттар илимнэрин көрүнэллэр, кытылга оголор оонньуу һылдьаллар, дьакталлар тимир оһокко ас буһараллар ‘рыбаки на озере проверяют сети, дети играют на берегу, женщины на железной печке готовят еду’.

В этом предложении ни одна часть не выделяется, при замене местами содержание не изменится. Такие предложения могут состоять из двух, трех и более частей.

2. Сложносочиненные предложения с равнозначными частями, выражающими последовательность действий описывают события, явления, происходящие друг за другом, т.е. одно действие следует за другим. Например: таһарга табалар туньактарын тыаһа иһилиннэ, ыалдьыт дьиэ иннитигэр атагын каарын тэбэннэ, аан арылынна, каччага да көрбөтөк киһим киирдэ ‘во дворе послышался стук оленьих копыт, гость перед домом отряхнул снег с обуви, открылась дверь, зашел незнакомый мне человек’.

Части таких предложений произносятся с интонацией перечисления, с короткими паузами между ними (занятая). Они не подчинены друг другу, но имеется временная зависимость в смысле очередности действий.

3. Сложносочиненные предложения с равнозначными частями, выражающими противоположность действий, обычно состоят из двух компонентов.

Содержание второй части предложения противоположно содержанию первой или второй части, обозначается неожидаемое действие. Такие предложения часто оформляются союзными словами: онтон, арай, ката, ол эрээри, ол да буоллар и т.д., Например: оголор бары калыйа бардылар, арай Вася кинигэ акта каалла ‘все дети ушли кататься, только Вася остался почитать книгу’.

Иногда противоположность значений видна и без союзных слов. Например: кулгаак ыраагы истэр, карак чугаһы көрөр ‘ухо слышит дальнее, глаз видит ближнее’.

4. Сложносочиненные предложения с равнозначными частями, выражающими избирательность действий, также обычно состоят из двух компонентов. Из двух действий, обозначенных в таких предложениях, совершается только одно или оба действия совершаются попеременно. Значение избирательности может быть подчеркнута союзными словами: биитэр (эбэтэр), һорок кэннэ, онтон, эмиэ да и др.

Например: бүгүн субботник буолар: дьиэ таһын чэбэрдэтиэкпит биитэр барыбыт ледника үлэлиэкпит ‘сегодня будет субботник: будем чистить дворы домов или все пойдем работать в леднике’; маска эмиэ да бөрө улуйар курдук, эмиэ да ого ытыыр курдук ‘в лесу то будто волк воет, то будто дитя плачет’.

Сложносочиненное предложение с зависимой связью частей.

Если между частями сложносочиненного предложения имеется зависимая связь (союзная, интонационная, смысловая), то его мы классифицируем как сложносочиненное предложение с зависимой связью частей. В любом случае такое предложение можно при желании разбить на два простых предложения, хотя это нежелательно, так приведет к интонационному, смысловому, стилистическому нарушению целостности высказывания.

Такие сложносочиненные предложения в большинстве случаев оформлены союзными словами, выражающими разные взаимоотношения между частями. В зависимости от этого подразделяются на следующие виды:

- Сложносочиненные предложения с зависимой связью частей, выражающей причину.

- Сложносочиненные предложения с зависимой связью частей, выражающей сравнение.

- Сложносочиненные предложения с зависимой связью частей, выражающей результат.

1. Сложносочиненные предложения с зависимой связью частей, выражающей причину, показывает, что одно действие является причиной совершения другого действия. Данное значение подчеркивается употреблением союзных слов: онон, ол иһин, оччого и др. Например: эбэгэ бэрт күүстээк тыал огуста, ол иһин балыкчыттар илимнэрин эһэ киирбэтилэр ‘на реке ударил сильный ветер, поэтому рыбаки не пошли снимать сети’.

Иногда на причину совершения действия, в котором говорится в первой части, указывает содержание второй части. Такие предложения сопровождаются особой интонацией, что в письме обозначается двоеточием. Например: уолаттар айаннарыгар үгүстүк һатыы каамаллар: тымныы обургу гинилэри һыргага өрдүк олорпот этэ 'парни по пути много шли пешком: лютый мороз не позволял им подолгу сидеть на партах’.

2. Сложносочиненное предложение с зависимой связью частей, выражающей сравнение образуется обычно с помощью интонации. Употребляется для сравнения двух явлений, подчеркивая какую- либо основную мысль. Например: эбэкээ күүһүнэн биллэр, киһи өйүнэн кыайар ‘медведь отличается силой, человек побеждает умом’. Ыт һытыргалаан чугасаһар, киһи кэпсэтэн билсэр ‘собака сближается, обнюхивая, человек знакомится, разговаривая’.

3. Сложносочиненное предложение с зависимой связью частей, выражающей результат, показывая это в результате действия, в котором говорится в первой части, выявляется новое, часто неожиданное действие или второе действие уточняется, окончательно выясняется. Между частями предложения ставится двоеточие. Например: Паша дьиэттэн такса кэтээн көрбүтэ: убайдара буранӊа олорон былыр ырааппыттар этэ ‘Паша, выбежав из дома, увидел: старшие братья, оседлав буран, уже давно уехали’.

Гини олбу диэк көрүтэлээбитэ: арай, кара болгуо таас аттытыгар көмүс мөөчүк һытар эбит ‘он посмотрел в разные стороны: оказывается, около черного валун- камня лежит серебряный мячик’.

Двоеточие между частями обозначает особое интонационное ударение на сказуемом первой части, после которого следует раздельное сообщение о результате.

В эскимосском языке сложное предложение и его классификация была рассмотрена Вахтиным Н.Б.

, который вслед за профессором Л.Л. Иорфик, предполагал введение понятия «предикативная единица» вместо «сложносочиненное предложение», а также замену терминов «простое предложение» и «сложное предложение» на «монопредикативное предложение» и «полипредикативное предложение».

Предложения подразделяются на монопредикативные, включающие одну предикативную единицу, и полипредикативные, включающие более одной предикативной единицы – главную предикативную единицу и зависимую предикативную единиц.

В эскимосском языке зависимая предикативная единица может быть в позиции приименного определения, таким образом существует полная аналогия между именной группой и зависимой предикативной единицей в зависимой приглагольной или приименной позиции как по семантике, так и по соответствующему типу связи. Так как класс прилагательных в этом языке невелик по объему, все приименные качественные определения выражаются либо специально существующими именами, которые образовались от именных основ, либо, притяжательными сочетанием двух обычных имен.

Таким образом, в эскимосском языке полипредикативные предложения – это такие предложения, в которых наряду с формой вершинного предиката, имеется форма, выражающая предикативную единицу, но занимающая при этом одну из синтаксически зависимых позиций, то есть позицию, которая отличается от позиции вершинного предиката.

 Классификация эскимосских полупредикативных предложений:

1. Полупредикативные предложения с определительными зависимыми предикативными единицами (зависимая предикативная единица управляется именем).

2. Полупредикативные предложения, в которые зависимые предикативные единицы стоят на приглагольных позициях (зависимая предикативная единица управляется глаголом).

Зависимые предикативные единицы делятся на обязательные (агентивные, субъективные или объектные) и необязательные (временные или причинно-обусловленные: целевые, уступительные, условные и др.) 

Предикативные единицы, которые занимают позицию сказуемого, подразделяются на глагольные и неглагольные. Глагольное сказуемое преобладает в главной предикативной единице.

Показатели синтаксической зависимости предикативных единиц:

1. Показатели отношения: -нґ, -ґӈаґ, -йаӄу и др., например: Ӄалътак иминґани куваӄаӽпут. ‘Когда ведро наполняется, мы его (обычно) относим (домой)’.

От основы ими(ґ) наполнять при помощи показателя отношения сказуемое указывает на зависимую предикативную единицу, а также сообщает о характере семантической связи между главное предикативной единицей и зависимой. 

2. Показатели связи: - -лу, например: Имилуни мыґмыӈ таґлаӽтуӄ. ‘Набрав воды, он вышел’.

Данный показатель указывает, что глагольная форма является зависимой. Зависимая предикативная единица выражает предшествующее действие.

В показатели связи также могут входить союзные слова, послелоги и простое линейное сопоставление предикативных единиц.

3. Заключение

В тюркологии, как и в эскимологии, вопрос о признаках, достаточных для определения понятия «сложное предложение» остается до сих пор открытым. Средства связи, выражающие синтаксические отношения между частями предложения и характерные для индоевропейских языков (многочисленные сочинительные и подчинительные союзы, местоименно-соотносительные слова и др.) не являются главными в тюркских языках так же как в языке азиатских эскимосов.

В них ведущую роль играют другие специфические формы. Исследователи по-разному трактуют синтаксические функции и языковую природу особых форм тюркских языков и эскимосского языка, таких как причастия, деепричастия, отглагольные имена, способных образовать свою предикативную единицу с подлежащим. Одни исследователи считают их самостоятельными (предикативными) частями сложного предложения, называя их предикативными конструкциями. Для других – это простое, но осложненное причастными, деепричастными и др. оборотами, предложение.

В якутском языкознании в основном придерживаются первой точки зрения, вслед за Е. И. Убрятовой, хотя, надо сказать, глубокое изучение глагольных форм – причастий, деепричастий – в связи с проблемами синтаксиса только начинается. Для этого у якутских лингвистов есть богатейший материал – развитая художественная оригинальная литература. В настоящее время якутский синтаксис построен на этом материале, но говорить о достоверной изученности этой области грамматики пока не приходится.

Долганский синтаксис, как и синтаксис языка азиатских эскимосов в этом отношении только на начале пути. Понятно, что глубокое исследование синтаксического строя любого языка связано, прежде всего, с долговременным развитием письменности и широким распространением художественной литературы на родном языке. На данном этапе развития долганского и эскимосского языков мы вынуждены констатировать и недостаточность периода устойчивого функционирования письменности, и малое количество художественных произведений, призванных развивать синтаксическую культуру речи, это одно из базовых условий сохранения и развития языка.

Article metrics

Views:149
Downloads:7
Views
Total:
Views:149