ФОРМЫ ОГРАНИЧЕННОГО МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА В УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЯХ РУТУЛЬСКОГО ЯЗЫКА
ФОРМЫ ОГРАНИЧЕННОГО МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА В УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЯХ РУТУЛЬСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация
В статье анализируются существительные с маркерами ограниченного множественного числа (двойственного и паукального) в составе устойчивых выражений диалектов и говоров рутульского языка.
Поднимается вопрос о реконструкции диахронических сценариев эволюции категории числа в дагестанских языках. Рассматриваются случаи выявления исследователями следов ограниченного множественного числа в дагестанских языках, сопровождавшиеся противоречивыми выводами.
Новизна исследования заключается в проводимых в дагестановедении впервые сборе и анализе форм двойственного и паукального числа имён существительных, сохранившихся в рутульском языке в «законсервированном» виде только в составе устойчивых выражений.
Актуальность исследования обусловлена возможностью прогнозирования сценариев развития категории числа в рутульском языке на фоне прекращения функционирования на синхронном этапе противопоставленных форм ограниченного и неограниченного множественного числа.
Приводится характеристика семантики дуальности и паукальности, которая в рутульском языке грамматикализовалась через посредство категорий числа и (в редких случаях) склонения. На основе сравнительного анализа диалектного материала представлена авторская верификация процесса упрощения в рутульском языке ранее трехчленной категории числа в двухчленную.
1. Введение
Ограниченное множественное число можно квалифицировать как квазиуниверсалию, выявляемую на разных ступенях исторического развития в большинстве языков мира, в том числе и в дагестанских языках.
Фрагментарные сведения об ограниченном множественном числе содержатся в статьях лингвистов-дагестановедов, при этом выводы, к которым они приходят при исследовании языковых фактов, порой противоречивы.
Рутульский язык – один из нахско-дагестанских языков, относящийся к лезгинской ветви. В плане синхронии в нем функционирует двухкомпонентная категория числа, но в плане диахронии восстанавливаются и ограниченное множественное число, представленное двумя типами: двойственным и паукальным (лат. paucus «немногочисленный»), относящимся к нескольким лицам или предметам. Подтверждением этому является наличие во всех диалектах рутульского языка «законсервированных» форм ограниченного множественного числа, используемых только в составе устойчивых выражений. Факт соответствия им в современной речи форм неограниченного множественного числа служит доказательной базой для реконструкции двухкомпонентной системы плюралиса, грамматикализующей неограниченную и ограниченную множественность.
Отсутствие письменных памятников на рутульском языке делает единственно возможным источником аккумуляции архаичных форм устойчивые речевые формулы, используемые носителями без хронологических сбоев.
Проводимый впервые в дагестановедении анализ архаичных форм двойственного и паукального числа имён существительных, сохранившихся в рутульском языке только в составе устойчивых выражений, позволяет анонсировать новизну исследования.
Целью исследования является верификация процесса упрощения в рутульском языке ранее трехчленной категории числа в двухчленную на основе анализа существительных с маркерами ограниченного множественного числа (двойственного и паукального) в составе устойчивых выражений рутульского языка.
2. Методы и принципы исследования
В качестве материала исследования мы использовали устойчивые речевые формулы из идиомов (диалектов и говоров) рутульского языка.
При анализе языкового материала применены описательный и сравнительный методы, привлекается методика внутренней реконструкции, предполагающая сравнение фактов диалектов и говоров рутульского языка для выявления более архаичных форм.
3. Основные результаты
Следы ограниченного множественного числа в современном рутульском языке обнаруживаются в структуре форм плюралиса некоторых имен существительных, обозначающих парно-симметричные части тела человека и животных, ограниченное множество предметов и людей (термины родства).
Восстанавливаемое в плане диахронии ограниченное множественное число, представленное двумя типами – двойственным и паукальным, оформляется единым маркером -аб. При образовании неограниченного множественного числа от неодушевленных существительных к основе с формантом -аб присоединяется маркер -(б)ыр: ул-аб-(б)ыр «глаза», убр-аб-(б)ыр «уши», гъил-аб-(б)ыр «ноги», хыл-аб-(б)ыр «руки», тIил-аб-(б)ыр «пальцы» (в хновском говоре: ул-аб-(б)ы «глаза», гъил-аб-(б)ы «ноги», хыл-аб-(б)ы «руки») и др.; к основам одушевленных имён с формантом -аб – маркер -ар: нин-аб-ар «матери; мать и ее родственницы», дид-аб-ар «отцы; отец и его родственники».
Недостаточный уровень исследованности ограниченного множественного числа в дагестанских языках и отсутствие письменных памятников, относящихся к глубокому хронологическому уровню, не позволяют сделать однозначные выводы о сценариях его нейтрализации или передачи им позиций неограниченному множественному числу.
Единственным источником в данной ситуации является сам язык, вернее – устойчивые выражения рутульского языка, благопожелания и проклятия, используемые в речи носителей, передаваемые поколениями из уст в уста и тем самым сохранившие в законсервированном виде некоторые архаичные морфемы.
Наличие в устойчивых выражениях рутульского языка «застывших» форм ограниченного множественного числа улаб «глаза», убраб «уши», хылаб «руки», тIылаб «пальцы», гъилаб «ноги», кылаб «передние конечности животных», кьулаб «головы (определенного числа людей)», нинаб «мать и ее родственницы» и др., не используемых на современном хронологическом уровне, позволяет отнести их к отдельным типам множественного числа – двойственному или паукальному – в соответствии с их семантикой парности или ограниченной множественности.
Далее мы приведем примеры устойчивых выражений из диалектов рутульского языка, в которых сохранились формы ограниченного множественного числа:
1) Мухадский диалект
гъил-аб-аа ли-р-хьун
нога-DU-SUPER.ES/ SUPER.LAT <I, II> взобраться-MASD
начать ходить (о ребенке); встать на ноги (в значении «добиться успехов в жизни»)
хыл-аб ле-ø-шун (ихр. хыл-аб лаь-ø-шун)
рука-DU <III, IV.PL> взять-MASD
сделать омовение
хыл-аб-аала са-ø-гъуд чуIкь
рука-DU-SUPER.EL <IV>стекающий-PART грязь
нечто ничтожное (пренебрежит.)
гъил-аб – хыл-аб ари хи-ø-хьин
нога -DU рука -DU внутрь-ADV <III, IV.PL> вложить-MASD
собираться
2) Ихрекский диалект
гъил-аб-аьй лаь-ø-ршин
нога-DU-SUPER.ES/ SUPER.LAT <IV>обвивать-MASD
мешать
3) Мухадский диалект
кыл-аб кы-ø-рхаIре й-ирхьад
(Большой) палец ноги-DU <IV>ступая-CONV I-ходящий-PART
об инвалиде, который ходит на носочках, не ступая на пятку
дуст хьесым-а га-ø-къара, душман – гъил-аб-ахда
друг лицо-IN.ES/IN.LAT <I>смотрит-PRES враг нога-DU-POST.ES/ POST.LAT
Друг смотрит в лицо, враг – на ноги (т.е. отводит взгляд)
гаьт кал, гъил-аб-аа сы-ø-рхаIре
кошка как нога-DU-SUPER.ES/SUPER.LAT <I>приземляется-PRES
подобно кошке, на ноги приземляется (о человеке, который из всех ситуаций выходит без вреда для себя)
ул-аб ке-р-сын
глаз-DU <III, IV.PL>искать-MASD
искать глазами кого- что-либо (обычно применяется к юношам, ищущим невесту)
ул-аб-аа быркьаI й-ишихь!
глаз-DU-IN.ELAT слеп I-пусть станет-IMP
пусть ослепнет! (проклятие)
Примечательно, что в схожем проклятии лексема убрабыр «уши», имеющая в рутульском языке форму двойственного числа убраб, используется в усеченной форме, без показателя ограниченного множественного числа, но с детерминативом косвенной основы множественного числа:
убры-м-аа быше й-ишихь!
ухо-OBL.PL-IN.ЕLAT глух I-пусть станет-IMP
пусть оглохнет (букв. «из ушей оглохнет пусть»)!
В некоторых устойчивых выражениях используется и форма убраб:
убр-аб хуIляхды йимаьл
ухо-DU длинный осёл
об упрямом человеке
При обозначении нескольких одинаковых или сходных по функции предметов форма неограниченного множественного числа образуется посредством присоединения паукального аффикса -аб с последующим присоединением маркера плюралиса -ар, -(б)ыр: нин-аб-ар «матери; мать и ее родственницы», дид-аб-ар «отцы; отец и его родственники», кьул-аб-(б)ыр «головы» от лексем нин «мать», дид «отец», кьул «голова», не имеющих семантику парности. В мухадском диалекте, лежащем в основе формируемого литературного рутульского языка, функционирует только одно устойчивое выражение с формой паукального числа тIил-аб «пальцы»: тIил-аб кал сыхды «как пальцы тесно, близко расположенный»; в устойчивых выражениях мюхрекского диалекта и хновского говора борчинско-хновского диалекта сохранилась паукальная форма тIыл-аб, которая употребляется в контексте, подразумевающем пальцы одной или двух рук одного человека:
1) Мюхрекский диалект
тIыл-аб джухьван ø-илес
палец-PAUC с собой III-IV.PL-съем-FUT
с пальцами съешь (иронично о невкусной пище)
2) Хновский говор
Ул-аб быркь гаъакьыр, тIыл-аб фадикIии,
глаз-DU слеп сделав-CONV палец-PAUC прищемив
Глаза ослепив, пальцы прищемив,
Бахт угълуукур, кIикIецI лошур, дугъургъа (Кьурбанов Сакит)
Счастье отвергнув-CONV, трость взяв-CONV, ходите. (Курбанов Сакит).
Наши наблюдения над фактами языка верифицируют единичность случаев употребления паукальных форм в устойчивых выражениях рутульского языка:
3) Мухадский диалект
джан нин-аб - риший-мар!
дорогие мать-PAUC сестра-PL
Дорогие матери-сёстры! (эмоциональное обращение-восклицание)
кьул-аб-аала в-ыъын
голова-PAUC-SUPER.EL III-сделать-MASD
выражать сожаление о павшей или съеденной дикими животными скотине и желать, чтобы она (скотина) стала подаянием от всех (букв. «с голов») членов семьи
4) Мюхрекский диалект
кьул-аб-аа лу-ø-зас
голова-PAUC-SUPER.ES/ SUPER.LAT <I>стоять-INF
кувыркнуться через голову (букв. стоять на головах)
Факт наличия в мюхрекском диалекте устойчивого выражения кьул-аб-аа лузас, имеющего современный вариант – свободное словосочетание выкьл-ыы лу-ø-зас (голова-SUPER.ES/ SUPER.LAT <I>стоять-INF), интересен на фоне функционирования в современной речи мюхрекцев только лексемы выкьыл «голова».
Полагаем, что в механизм образования форм множественного числа некоторых существительных, приведенных нами выше, заложено промежуточное звено – форма двойственного или паукального числа:
хыл «рука» – хыл-аб «две руки// пара рук» – хыл-аб-(б)ыр «руки;
гъил «рука» – гъил-аб «две ноги//пара ног» – гъил-аб-(б)ыр «ноги»;
ул «глаз» – ул-аб «два глаза// пара глаз» – ул-аб-(б)ыр «глаза»;
тIили «палец» – тIил-аб «пальцы одной или двух рук» – тIил-аб-ыр «пальцы» и т.д.
В некоторых случаях следы ограниченного множественного числа проявляются только в косвенных падежах: так, лексема эгбыр «подковы» имеет параллельные формы косвенной основы во множественного числе: эг-м-ыд «подков» (форма генитива в неограниченном множественном числе)// эг-ел-м-ыд «подков» (форма генитива в ограниченном множественном числе, употребляемая при характеристике комплекта подков для одной лошади); эгмыклаьаь «из-под подков» (форма контэлатива в неограниченном множественном числе)// эгелмыклаьаь (форма контэлатива в ограниченном множественном числе, употребляемая при характеристике всех четырех подков на копытах одной лошади):
1) эг-ел-м-ыд ибчин
подкова-OBL-OBL.PL-GEN комплект
комплект подков
2) эг-м-ыд хьаьл-быр
подкова-OBL.PL-GEN след-PL
следы подков
3) Эг-ел-м-ыклаьаь цIай ки-ø-йчере,
подкова-OBL-OBL.PL-CONT.EL огонь <IV>отскакивая-CONV
Из-под подков искрами сверкая,
Су-в-шур а йигит гъад йиван. (Бийзат Рамазанова)
<III>мчась-CONV есть джигит находящийся-PART конь
Мчится джигита несущий конь. (Бийзат Рамазанова)
В первом и третьем примерах детерминатив косвенной основы единственного числа -ел- одновременно служит и для передачи семантики паукальности – «подковы четырех копыт одной лошади»; при передаче семантики «две и более подковы вообще» косвенная основа оформляется присоединением только детерминатива косвенной основы множественного числа.
В «Рутульско-русском словаре» А. С. Алисултанова и Т. А. Сулеймановой приведено существительное Pluralia tantum кылаб, двойственное число которого осмысливается носителями языка как множественного число: «кыла́б мн. ч.
1) пальцы ног,
2) передние ноги животного; йивандире кылаб кыхыIри лошадь споткнулась» , при этом в разговорной речи параллельно используется и форма кылабыр. Вслед за этой словарной статьей следуют производное наречие кылабаа «на пальцах ног» .
В плане диахронии к этой группе можно отнести лексемы сылаб < сыл-аб «зуб», папрабыр < папр-аб-ыр «седло с попоной; седло в сборе», которые имеют семантику ограниченной множественности или парности и в структуре которых восстанавливается формант -аб. Факты наличия в рутульском языке устойчивых выражений сыл-аб рухаIс «проявлять раздражение, недовольство кем-либо, чем-либо; угрожать кому-либо (букв. молоть зубы)»; сылаб сылхьын «набивать оскомину (букв. зубы оскомину набить)» верифицируют статус формы ограниченного множественного числа лексемы сылаб. При этом в рутульском языке имеются существительные, обозначающие парные предметы, в структуре форм плюралиса которых не выявляется формант ограниченного множественного числа -аб-: букI-быр «губы», къаш-быр «брови», лаъхудул-быр «легкие», маъалый-быр «почки» и др.
4. Обсуждение
Проблемам описания и анализа форм ограниченного множественного числа в дагестанских языках посвящен ряд статей. Исследователи-дагестановеды неоднозначно относятся к гипотезе наличия на более раннем хронлогическом этапе трехчленной системы числа. Так, авторы статьи «Существует ли двойственное число в лезгинских языках?» А. Г. Гюльмагомедов, Ш. М. Саадиев приходят к заключению, что «В лезгинских языках двойственного числа нет, а есть единственное и множественное числа. Последнее выражается простыми и сложными аффиксами» . В качестве аргументов, доказывающих отсутствие двойственного числа, авторы приводят параллельное использование одних и тех же маркеров для передачи семантики ограниченного и неограниченного множества, использование показателей «т. н. двойственного числа» и с непарными существительными для передачи семантики неограниченного множества, случаи аналитической передачи семантики ограниченного и неограниченного множества в лезгинских языках «посредством словокомплексов со значением “один – два” или “два – три”» .
Б. Б. Талибов в статье «К вопросу об ограниченном числе в лезгинском языке» отмечает, что в лезгинском языке формы ограниченного множественного числа образуются только от имен существительных, обозначающих некоторые термины родства и личные имена людей, посредством присоединения маркера -бур к косвенной основе. Из контекста статьи следует, что противопоставление описываемых исследователем форм ограниченного и неограниченного множественного числа соотносится с категориями аддитивной и ассоциативной множественности . В качестве исключения Б. Б. Талибов приводит два устойчивых выражения, в которых встречаются формы ограниченного множественного числа (гъилербур «руки», вилербур «глаза») от существительных с семантикой парности: са гъилербур авун «ласкать (женщину)», вилербур авун «моргать», «делать знаки глазами» .
Я. Г. Сулейманов, описывая на синхронном уровне две формы множественного числа имен существительных в аварском языке, приводит 89 пар противопоставленных форм ограниченного и неограниченного множественного числа и дает характеристику их наиболее значимых отличительных признаков. .
Г. Х. Ибрагимов связывает наличие сложного форманта плюралиса -аб-ыр в структуре существительных рутульского языка с семантикой парности с имевшим место в языке этимологически ограниченным множественным числом ; .
М. Е. Алексеев пишет о возможности реконструкции самостоятельного показателя множественности *-а͞п, исходя из его наличия в структуре существительных, обозначающих парные части тела в рутульском и цахурском языках. При этом исследователь считает перспективной гипотезу Г. Х. Ибрагимова о противопоставлении ограниченного и неограниченного множественного числа в ряде лезгинских языков .
Формы существительных рутульского языка хылаб «руки», гъилаб «ноги», убраб «уши», нинаб «матери» и др. С. М. Махмудовой квалифицируются как архаичные формы множественного числа, которые затем присоединили агглютинирующие суффиксы .
Наличие форм, сохранивших в структуре маркер ограниченного множественного числа, в ихрекском диалекте зафиксировано в «Рутульско-русском словаре» К. Э. Джамалова и С. А. Семедова . Аналогичные формы выявлены нами в борчинско-хновском и шиназском диалектах рутульского языка ; .
Изучив имеющиеся точки зрения, мы пришли к выводу о затухании форм ограниченного множественного числа в дагестанских языках на фоне развития абстрактного мышления.
5. Заключение
Семантико-грамматический анализ устойчивых выражений рутульского языка, содержащих архаичные формы ограниченного множественного числа, позволяет заключить, что:
- в плане диахронии ограниченное множественное число некоторых существительных с семантикой парности и определенного множества в рутульском языке было представлено формами двойственного и паукального числа;
- в рутульском языке семантика дуальности и паукальности грамматикализовалась через посредство категорий числа и (в редких случаях) склонения;
- для передачи обеих форм ограниченного множественного числа использовался единый маркер -аб, следовательно, разграничить эти формы можно только семантически;
- в современном рутульском языке сложные аффиксы -аб-ар, -аб-(б)ыр используются при передаче ограниченного и неограниченного множественного числа. Наличие в диахроническом плане двух противопоставленных форм множественного числа верифицируется материалом устойчивых выражений, в которых сохранились формы ограниченного множественного числа;
- некоторые лексемы, восстанавливаемые как формы ограниченного множественного числа, используются в языке как формы единственного числа (сылаб<*сыл-аб «зубы»), другие, присоединив аффикс неограниченного множественного числа, используются как слова Pluralia tantum (папрабыр <*папр-аб-(б)ыр «седло»).
Наличие противопоставленных форм ограниченного и неограниченного множественного числа в родственных языках верифицирует их наличие и в рутульском языке. И если на синхронном уровне в некоторых дагестанских языках (лезгинском, аварском) параллельно функционируют формы ограниченного и неограниченного множественного числа , , в современном рутульском языке формы ограниченного числа некоторых существительных можно обнаружить лишь в составе устойчивых выражений, т. е. в плане единовременности функционирующих противопоставленных форм нет.
Утрата ограниченного множественного числа в рутульском языке, как и в других языках, связана с развитием абстрактного мышления, когда тернарное противопоставление «один – два / несколько – много» заменилось бинарным, в рамках которого противопоставляются «один – больше чем один», что привело к сдвигу структуры категории числа в сторону упрощения и большей абстрактности грамматических значений.