СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РАССКАЗЕ ОСКАРА УАЛЬДА «СОЛОВЕЙ И РОЗА»
СИНТАКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РАССКАЗЕ ОСКАРА УАЛЬДА «СОЛОВЕЙ И РОЗА»
Аннотация
Сложные предложения составляют огромную часть нашего ежедневного общения. Более того, они могут представлять такие типы отношений между предложениями, что последовательность простых предложений просто не может передать, поскольку они могут воспроизводить различные типы семантических и логических отношений. Хотя сложное предложение является полипредикативной структурой, которая организована на основе паратаксиса и не включает в себя элементы зависимости, связь между предложениями координат часто бывает асимметричной (при этом первое предложение играет ведущую роль в предложении). Данная статья посвящена анализу составных предложений, представленных в рассказе «Соловей и роза», с точки зрения их типа, структуры, соединительных устройств и используемых семантических отношений, а также их стилистическая ценность.
1. Введение
В данном исследовании мы сосредоточимся на грамматических категориях, а именно на структуре сложных предложений.
Для этого мы проведем анализ языкового материала из рассказа «Соловей и роза» Оскара Уайльда и представим наши выводы с использованием визуальной справки в форме круговых диаграмм, чтобы повысить ясность.
Мы сгруппировали предложения по трем основным аспектам:
1) структурная сложность;
2) характер соединительных средств;
3) семантико-логические отношения между координатными предложениями.
Нами показана взаимосвязь между различными структурами сложных предложений и стилистическими приемами, которые используются в рассказе, о чем также свидетельствуют примеры из рассматриваемого произведения.
2. Методы исследования
При помощи статистического метода нам удалось определить точное количество и точный процент различных типов предложений, которые были представлены в рассказе Оскара Уайльда «Соловей и роза». Подсчитано, что сложносочиненные, сложноподчиненные и предложения смешанного типа составляют 11%, 81% и 8% соответственно.
3. Основные результаты
Наши результаты проливают свет на особенности стиля письма О. Уайльда, которые касаются использования определенных типов предложений в отношении некоторых стилистических средств выражения.
Общее количество 121 предложение разбивается следующим образом:
1) простые предложения – 13 (11%);
2) сложные предложения – 98 (81%):
а) сложносочиненные предложения – 49 (41%);
б) сложноподчиненные предложения – 12 (10%);
в) предложения смешанного типа – 37 (30%).
3) полусложные предложения – 10 (8%):
а) полусложносочиненные – 8 (6%);
б) полусложноподчиненные – 2 (2%).
Эта круговая диаграмма ниже представляет процент:
Рисунок 1 - Круговая диаграмма различных типов предложений
Мы также приняли во внимание коммуникативную классификацию предложений; цифры выглядят следующим образом (см. рис. 2):
1) повествовательные предложения – 93 (77%);
2) побудительные предложения – 12 (10%);
3) вопросительные предложения – 7 (6%);
4) восклицательные предложения – 9 (7%).
Также различают положительные и отрицательные предложения. В анализируемом тексте 19 предложений являются отрицательными (16%) и 101 предложение являются утвердительными (84%).
Рисунок 2 - Круговая диаграмма коммуникативной классификации предложений
После разбора 49 сложносочиненных предложений в рассказе мы сгруппировали их в соответствии с их структурной сложностью.
Количество предложений в каждой группе выглядит следующим образом (см. рис. 3):
1) двусоставные предложения – 23 (47%);
2) многосоставные предложения – 26 (53%):
а) трехсоставные – 17 (35%);
б) четырехсоставные – 8 (16%);
в) пятисоставные – 1 (2%).
Сложносочиненные предложения с несколькими составными частями представлены следующими группами:
1) с открытой структурой – 14 (54%);
2) с закрытой структурой – 12 (46%).
Представим процент в виде круговой диаграммы:
Рисунок 3 - Круговая диаграмма в соответствии со структурной сложностью предложений
1) союзные – 29 (60%);
2) бессоюзные – 9 (18%);
3) смешанные – 11 (22%).
Рисунок 4 - Круговая диаграмма трех типов составных предложений
1) соединительные (64; 78%): и – 61; кроме того – 1, ни – 2;
2) разделительные (2; 2%): или – 2;
3) противительные (7; 9%): но – 6, пока – 1;
4) причинно-следственные (9; 11%): для – 4, поэтому – 4, затем – 1.
Абсолютное большинство предложений связано соединительными союзами (28; 70%). Тем не менее три других типа не представлены в чистом виде, все они принадлежат к смешанному типу предложений, которые представляют сложные семантические и логические отношения в тексте (12; 30%).
Таким образом, для наглядности и большей информативности мы решили создать круговую диаграмму, которая представляет не разные семантико-логические типы составных предложений в тексте, а процент различных союзов, которые обозначают отношения, выраженные в каждом из этих типов (см. рис. 5):
Рисунок 5 - Круговая диаграмма процентного соотношения различных союзов
Yet Love is better than Life, and what is the heart of а bird compared to the heart of а man ? – Но Любовь лучше, чем Жизнь, и что такое сердце птицы по сравнению с сердцем человека ?
Давайте подтвердим наши выводы и приведем примеры для каждого типа сложносочиненных предложений.
I. Составные предложения, классифицированные в соответствии с их структурной сложностью:
1) двусоставные:
Echo bore it to her purple cavern in the hills, and woke the sleeping shepherds from their dreams . – Эхо понесло ее в свою пурпурную пещеру на холмах и пробудило пастухов от их снов .
2) Многосоставные:
а) трехсоставные:
But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely, and she will pass me by . – Но в моем саду нет красной розы, поэтому я буду сидеть в одиночестве, a она пройдет мимо меня .
б) Четырехсоставное:
But with me she will not dance, for I have no red rose to give her, and he flung himself down on the grass, and buried his face in his hands, and wept . – Но она не будет танцевать со мной, потому что у меня нет красной розы, чтобы дать ей, и он бросился на траву, закрыв лицо руками и заплакал .
в) Пятисоставное:
'Look, look!' cried the Tree, 'the rose is finished now;' but the Nightingale made no answer, for she was lying dead in the long grass, with the thorn in her heart' . – «Смотри, смотри!» воскликнуло Дерево, "роза стала красной", но Соловей не ответил, потому что лежал замертво в высокой траве с шипом в сердце .
Далее многосоставные и двусоставные сложносочиненные предложения представлены следующими группами:
1) Открытые структуры:
But the winter has chilled my veins, and the frost has nipped my buds, and the storm has broken my branches, and I shall have no roses at all this year . – Но зима охладила мои вены, и мороз порезал мои почки, и шторм сломал мои ветви, и y меня не будет ни единой розы в этом году .
2) Закрытые структуры:
So the Nightingale pressed closer against the thorn, and louder and louder grew her song, for she sang of the birth of passion in the soul of а man and a maid . – Так Соловей прижался ближе к шипу еще ближе, и все громче и громче становилась его песня, потому что пел он o рождении страсти в душе мужчины и служанки .
II. Далее сложносочиненные предложения классифицируются по характеру связующего средства:
1) союзные:
Yet Love is better than Life, and what is the heart of а bird compared to the heart of а man ? – Все же любовь лучше жизни, и что же такое сердце птицы по сравнению с сердцем человека ?
2) бессоюзные:
‘Here indeed is the true lover,' said the Nightingale . – «Здесь действительно настоящий возлюбленный», — сказал Соловей .
3) смешанный тип:
Pearls and pomegranates cannot buy it, nor is it set forth in the market-place; it may not be purchased of the merchants, 'or can it be weighed out in the balance for gold . – Жемчуга и гранаты не могут ее купить, и она не выставляется на рынке; она не может быть куплена y торговцев или выменяна на золото .
III) Типы сложносочиненных предложений различаются на основе семантико-логических отношений между союзными предложениями:
1) Совместная координация:
And he went into his room, and lay down on his little pallet-bed, and began to think of his love; and, after а time, he fell asleep . – И он вошел в свою комнату и лег на свою маленькую койку, и начал думать о своей любви; и через некоторое время он уснул .
2) Смешанная координация:
But the thorn had not yet reached her heart, so the rose’s heart remained white, for only a Nightingale's heart's-blood can crimson the heart of а rose . – Но шип еще не достиг его сердца, поэтому сердце розы оставалось белым, потому что только кровь соловьиного сердца может окрасить сердце розы .
4. Заключение
Таким образом, мы провели анализ составных предложений, представленных в рассказе «Соловей и роза», с точки зрения их типа, структуры, соединительных устройств и используемых семантических отношений, а также их стилистической ценности.
На примере произведения О. Уайльда мы рассмотрели все типы сложносочиненных предложений, представили их характеристику, а также создали диаграммы, показывающие количественное и процентное соотношение отдельных типов предложения в тексте.