Вернуться к статье

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЧЕТЫРЕХСЛОЖНЫХ УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ В КИТАЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ РЕЧИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КНР СИ ЦЗИНЬПИНА)

Таблица 1 - Устойчивые четырехсложные выражения, представленные в речи Председателя КНР Си Цзиньпина

Четырёхиероглифное выражение

Дословный перевод

Смысловой перевод

柴米油盐

Дрова, рис, масло и соль

Повседневные бытовые заботы

你追我赶

Ты гонишься за мной, я догоняю тебя

Соревноваться друг с другом; не уступать друг другу

热气腾腾

Поднимается горячий пар

Оживлённый

乘势而上

Подниматься, пользуясь сложившейся ситуацией

Воспользоваться благоприятным моментом и продолжить наступление / развитие