ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НОВЫХ СЛОВ В СФЕРЕ МЕДИЦИНЫ И ПСИХОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НОВЫХ СЛОВ В СФЕРЕ МЕДИЦИНЫ И ПСИХОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Аннотация
Статья посвящена комплексному анализу неологизмов современного английского языка как динамического отражения социокультурных и технологических изменений. Целью исследования является выявление основных тенденций в образовании и лексикографической фиксации новых лексических единиц на материале авторитетных словарей с фокусом на профессиональную медицинскую коммуникацию. Материалом исследования послужила выборка из 50 неологизмов, включенных в электронный корпус Cambridge Dictionary (2019–2025 гг.). Теоретической базой послужили работы ведущих лингвистов (Е. В. Розен, В. Г. Гак, Ю. А. Мельник и другие). В результате исследования выделены и проанализированы актуальные лексико-семантические группы медицинских неологизмов: здоровый образ жизни в цифровую эпоху (analogue bag, friction-maxxing, quiet cracking), инновационная медицина и пандемийный дискурс (long Covid, antivaxxer, covidiot). Авторами установлено, что наиболее продуктивными сферами-источниками новых слов в настоящее время являются психология и инновационная медицина, что отражает возросшее внимание к ментальному здоровью, а также негативному влиянию цифровых технологий на здоровье человека. Авторами определено, что наиболее продуктивными способами словообразования являются словосложение (40%) и аффиксация (28%). Выявлена тенденция к семантической деривации и игре слов.
1. Введение
В настоящее время английский язык является широко используемым во всем мире. Новые слова являются неотъемлемой частью развития лингвистической структуры английского языка. Появление ряда специализированных словарей английского языка обусловлено изменениями и совершенствованием таких областей, как образование, медицина, культура и другие.
За последние три десятилетия информационные технологии и средства коммуникации оказали значительное влияние на особенности формирования лексики английского языка. Более того, появление значительного числа новых слов в языке связано с современными изобретениями и инновациями.
Многие слова остаются в языке и активно используются во всех сферах жизнедеятельности, в то время как некоторые из них не закрепляются в языке, постепенно исчезая из английского языка. Новые слова, которые возникают и активно используются в английском языке, получили название неологизмов.
Английский язык развивался медленно, однако уже в эпоху Возрождения отмечается появление большого количества новых слов. Авторы утверждают, что термин «неологизм» впервые засвидетельствован в английском языке в 1772 году и заимствован из французского языка «néologisme» (1734 год). Установлено, что актуальные технологии и социальные изменения являлись основными движущими силами, повлиявшими на закрепление неологизмов в речи с XIX века. В настоящее время словарный запас английского языка расширяется быстрее, чем когда-либо .
Существует ряд определений такого лингвистического явления, как неологизм. Многочисленные аспекты оказывают значительное влияние на каждую из определений данного понятия.
В частности, словарь Wiktionary определяет неологизм как «существующее слово или словосочетание, которое приобрело новое значение» . Словарь Collins Cobuild English Language Dictionary рассматривает «неологизм» как новое слово или выражение, новое значение для существующего слова или выражения в английском языке, предлагая варианты синонимов: новое слово, неформальное слово, новообразование, новая фраза . В соответствии с Oxford Dictionary «неологизм» предлагается определять как новое придуманное слово или выражение, использование новых слов .
2. Методы и принципы исследования
Изучение специфики функционирования неологизмов является актуальной темой среди исследователей: Е. В. Розен, Ю. А. Мельник, Е. А. Штехман, В. Г. Гак, Л. С. Выготский, В. В. Виноградов и другие , , .
Так, исследователь Е. В. Розен вводит обобщающий термин «лексические инновации», под которым понимает совокупность новых лексических единиц и изменений в существующей системе: новые слова, фразеологизмы, значения, а также варианты словоупотребления. В рамках данной концепции термины «новообразование» и «неологизм» используются практически как синонимы. Необходимо отметить, что термин «новообразование» в работах Е. В. Розен распространяется и на вновь возникающие фразеологические единицы .
В научной литературе встречается и более широкая трактовка понятия «неологизм». Авторы Ю. А. Мельник и Е. А. Штехман включают в его содержание не только новообразования, созданные по моделям языка-реципиента (морфологические неологизмы), но и семантические инновации (новые значения существующих слов), а также лексические заимствования. Важно отметить, что этимологически данный термин в английском языке изначально применялся именно для обозначения единиц, перешедших из французского языка, что свидетельствует об исторической связи концептов «неологизм» и «заимствование» .
В. Г. Гак акцентирует внимание на том, что доминирующая часть лексических инноваций формируется посредством использования собственных ресурсов языковой системы личности. Эти ресурсы необходимы для семантического переосмысления вновь созданных единиц, а также для их последующей комбинаторики в составе устойчивых или свободных словосочетаний .
Включение неологизмов в корпуса таких современных словарей как Cambridge Dictionary, Oxford Learner’s Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Collins Dictionary, Urban Dictionary и др. подтверждает тот факт, что новые лексические единицы распространены и широко представлены во всех сферах жизни современного общества. Стоит отметить важность работы с электронными корпусами медицинских текстов. Сфера медицины представляется особенно актуальной в рамках профессиональной коммуникации на международном уровне , , .
В качестве основного инструмента для анализа функционирования и употребления лексических инноваций был выбран Cambridge Dictionary. Так как Cambridge Dictionary является популярным современным словарем и основным тезаурусом для изучающих английский язык, в том числе медицинский .
При изучении иностранного языка необходимо формировать релевантный методологический подход к изучению соответствующих языковых единиц, в том числе неологизмов, позволяющий анализировать и отражать вариативное состояние английского языка в международном функционировании .
Эмпирическую базу исследования составили лексические единицы, отобранные из электронной версии Cambridge Dictionary (разделы «New Words») за период 2019–2025 гг. Выбор данного словаря обусловлен его оперативностью в фиксации неологизмов, ориентацией на международный вариант английского языка и наличием развернутых дефиниций, иллюстративных примеров и фонетической транскрипции .
Отбор осуществлялся по следующим критериям:
1. Хронологический: фиксация слова в словаре не ранее 2019 года.
2. Тематический: принадлежность дефиниции к сферам медицины (включая физиологию, эпидемиологию, фармакологию) или психологии (включая социальную психологию, психологию отношений, организационную психологию).
3. Лексикографический: наличие отдельной словарной статьи с дефиницией и грамматической характеристикой.
4. Частотный: верификация употребления через поисковые системы для исключения случайных окказионализмов (минимум 50 фиксаций в публичном дискурсе).
3. Основные результаты
В результате сплошной выборки было отобрано 50 лексических единиц, удовлетворяющих указанным критериям. Были выделены следующие лексико-семантические группы неологизмов, связанные с существующими отраслями медицинских наук. Ниже представлены некоторые из них:
На основании изучения представленных в Cambridge Dictionary новых слов стало возможным выделить следующие лексико-семантические группы неологизмов, связанные с некоторыми отраслями медицинских наук:
1. Здоровый образ жизни в цифровую эпоху (healthy-life style in the digital age)
analogue bag (noun) [UK /ˈæn.ə.lɒg ˌbæg/ US /ˈæn.ə.lɑːg ˌbæg/]
сумка, наполненная принадлежностями для занятий, таких как вязание или книги, чтобы помочь человеку меньше пользоваться смартфоном в свободное время;
janalogue (noun) [UK /ˈdʒæn.ə.lɒg/ US /ˈdʒæn.ə.lɑːg/]
кампания, организованная в январе, призывает людей проводить меньше времени за использованием цифровых устройств и больше времени за нецифровыми занятиями;
friction-maxxing (noun) [ˈfrɪk.ʃᵊn.ˌmæksɪŋ/]
практика, при которой повседневные действия немного упрощаются, чтобы уменьшить зависимость от цифровых устройств и предотвратить их чрезмерное использование;
youth molecule noun [UK /ˈjuːθ ˌmɒl.ɪ.kjuːl/ US /ˈjuːθ ˌmɑː.lɪ.kjuːl/]
NAD⁺ (никотинамидадениндинуклеотид) — это неофициальное название вещества в организме, которое помогает клеткам оставаться здоровыми и уровень которого снижается с возрастом, что, в свою очередь, связано с потерей памяти и некоторыми заболеваниями пожилого возраста;
bio-baiting (noun) [UK ˈbaɪ.əʊ.beɪtɪŋ/ US /ˈbaɪ.oʊ.beɪtɪŋ/]
написание онлайн-профиля для знакомств, который представляет вас гораздо более интересным, привлекательным, чем вы есть на самом деле;
chatfishing (noun) [/ˈtʃæt.fɪʃ.ɪŋ/]
использование инструментов искусственного интеллекта для написания сообщений другим людям в приложениях для знакомств;
grim-keeping (noun) [/ˈgrɪm.kiːpɪŋ/]
формировать отношения с кем-либо, основываясь на неприязни к одним и тем же вещам;
quiet cracking (noun) [/ˌkwaɪ.ət ˈkrækɪŋ/]
ситуация, когда сотрудник постоянно приходит на работу и выполняет свои обязанности, но втайне чувствует себя несчастным и отстраненным от дел;
job hugging noun [UK /ˈdʒɒb ˌhʌgɪŋ/ US /ˈdʒɑːb ˌhʌgɪŋ/]
работа важна, потому что она обеспечивает стабильность, даже если она больше не приносит вам удовлетворения;
gen Z stare (noun) [UK /ˌdʒen zed ˈsteə/ US /ˌdʒen ziː ˈsteər/]
выражение лица, используемое у молодых людей, при котором лицо выглядит бесстрастным и безэмоциональным, обычно для обозначения безразличия или скуки;
shrekking (noun) [/ˈʃrekɪŋ/]
встречаться с человеком, который, по вашему мнению, менее привлекателен внешне, чем вы, в надежде, что он будет лучше к вам относиться и будет более благодарным и верным партнером;
no-habiting noun [UK /nəʊ.ˈhæb.ɪtɪŋ/ US /noʊ.ˈhæb.ɪtɪŋ/]
ситуация, когда вы не живете с человеком, с которым состоите в серьезных отношениях;
mankeeping (noun) [/ˈmæn.kiː.pɪŋ/]
некоторые женщины прилагают усилия, чтобы поддержать своего партнера-мужчину, особенно когда у него мало друзей и он полагается на нее в удовлетворении большинства своих эмоциональных или социальных потребностей.
2. Инновационная медицина и пандемийный дискурс (innovative medicine and pandemic discourse)
long Covid (noun) [/ˌlɒŋ ˈkəʊvɪd/]
стойкие патологические состояния, развивающиеся как осложнение после острой фазы COVID-19 и сохраняющиеся на протяжении длительного времени после элиминации вируса SARS-CoV-2 из организма;
antivaxxer (anti-vaxxer, antivaxer) [/ˌænti ˈvæksə(r)/, /ˌænti ˈvæksər/]
человек, который негативно относится к предлагаемым учреждениями здравоохранения профилактическим мерам;
covidiot (noun) [/kəʊˈvɪdiət/, /kəʊˈvɪdiət/]
человек, который раздражает других, отказываясь соблюдать правила социального дистанцирования, разработанные для предотвращения распространения COVID-19.
В рамках исследования был выполнен количественный анализ способов образования неологизмов, который позволил выявить следующие закономерности (см. табл. 1):
1. Словосложение является доминирующей моделью (40%). Продуктивны модели N+N (youth molecule), N+V-ing (job hugging, mankeeping). Это свидетельствует о тенденции к компрессии информации в одну лексему.
2. Аффиксация (28%) реализуется преимущественно через:
- Префикс anti-: antivaxxer.
- Суффикс *-er* со значением деятеля: antivaxxer.
- Суффикс -ing, образующий отглагольные существительные: shrekking, no-habiting, friction-maxxing.
3. Контаминация (20%) — высокопродуктивный способ для создания экспрессивных, часто ироничных единиц. Характерна для пандемийного дискурса (covidiot) и сферы отношений (shrekking от имени персонажа Шрек).
4. Семантическая деривация (12%) демонстрирует переосмысление уже существующих лексических единиц в новом контексте. Например, термин quiet quitting (тихий уход) трансформировался в quiet cracking (тихий надлом), сохраняя метафору, но меняя семантику с действия на состояние.
Таблица 1 - Продуктивность словообразовательных моделей
Способ словообразования | Кол-во ед. | % | Примеры |
Словосложение | 20 | 40 | analogue bag, job hugging, youth molecule, covidiot, maskne |
Аффиксация (суффиксация/префиксация) | 14 | 28 | antivaxxer, janalogue, covexit, coronaphobia |
Контаминация (блендинг) | 10 | 20 | covidiot (Covid+idiot), chatfishing (chat+catfishing), shrekking (Shrek+shagging) |
Семантическая деривация / Метафорический перенос | 6 | 12 | quiet cracking, grim-keeping, second sleep |
Таким образом, основной тенденцией является преобладание аналитических способов словообразования (словосложение) над синтетическими, а также высокая доля контаминаций, что отражает установку носителей языка на языковую игру и экономию речевых усилий.
4. Заключение
Анализ новых лексических единиц, представленных в Cambridge Dictionary, показал, что наиболее актуальными сферами возникновения неологизмов, являются психология и инновационная медицина. Этот факт можно объяснить тенденциями развития психологии, а также негативным влиянием цифровых технологий на здоровье человека.
Основными способами образования новых слов являются словосложение и аффиксация, при этом контаминация выступает маркером высокой степени экспрессивности и ироничности неологизма. Словообразовательный анализ неологизмов позволяет прогнозировать дальнейшее развитие лексической системы: следует ожидать закрепления продуктивных моделей с компонентами -maxxing, -fishing, anti-.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что лексикографирование новых слов — сложный и длительный процесс, а фиксация неологизмов в словарях общеупотребительной лексики может занимать годы.
На основании выше сказанного можно утверждать, что лексикографическое описание неологизмов представляет собой долгий и методологически сложный процесс, результатом которого становится их включение в словари общеупотребительной лексики.
