Вернуться к статье
РЕЧЕВАЯ КОМПРЕССИЯ В ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ
Таблица 1 - Отсылки к паралингвистическим факторам
Исходный текст | Целевой текст | Процент сжатия |
(17) Россией были предприняты, например, активные посреднические усилия, чтобы остановить вооруженный конфликт в районе Нагорного Карабаха, в который оказались вовлечены близкие нам народы и государства – Азербайджан и Армения [13]. | And Russia engaged in active mediating efforts to put an end to the armed conflict in the NagornoKarabakh region [16]. | 49 |
(18) Сейчас об этом много говорят, особенно применительно к событиям, которые в Штатах происходили в предвыборной кампании [13]. | Well, we talked a lot about that, taking into account what had happen in the US [16]. | 31 |