Вернуться к статье
РЕЧЕВАЯ КОМПРЕССИЯ В ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ
Таблица 1 - Преобладание конструкций с глаголом to be
Исходный текст | Целевой текст | Процент сжатия |
(2) Наша общая ответственность сегодня заключается в том, чтобы избежать такой перспективы, похожей на мрачную антиутопию [13]. | Our common responsibility today is to avoid such a future that resembles a grim dystopia [16]. | 25 |
(3) Реальность такова, что в мире сформировались, заявили о себе действительно разные центры развития, со своими самобытными моделями, политическими системами, общественными институтами [11]. | The reality is that there are truly different studies of development in the world with their own distinctive models, political systems, social institutions [17]. | 14 |