Вернуться к статье

Фитонимы в составе вепсских топонимов

Таблица 1 - Топонимы вепсского происхождения, содержащие фитонимы

фитоним

вид топонима

образцы топонимов, содержащих фитонимы

Названия деревьев и крупных кустарников в составе топонимов

birb, virb ‛верба’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – вирб-.

название озера

Вирбозеро ВыВ

hab ‛осина’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – габ-, хаб-, хоб-.

название озера

Habg’är’v ВыВ, Habjär’v ПоЛ, ВыВ, Habojär’v ВыВ, Harus’ar’ ВыВ, Габозеро ВыВ, Хапозеро БаВ, Хобозеро ТиЛ

название реки

Habeg (< *Habjogi) ПоЛ

название ручья

Haboja ПрК, ПоЛ, ТиЛ, ВыВ, Габуй ПоЛ, Габручей ПрК, ПоЛ, ВыВ

название острова

Habsar’ ПрК, ПоЛ, БоЛ, Габостров ВыВ

название залива, бухты

Габкара ПоЛ

название мыса

Хабнема ПоЛ

название холма

Habmättaz ПрК

название гряды холмов

Habsel’g ПоЛ, ТиЛ, Габсельга ПоЛ, ТиЛ, ВыВ, Хабсельга ВыВ

название оврага

Габорга ПоЛ

название подсечного поля

Habhoumeh ПоЛ, ВыВ, Habhaam БоЛ, Габгамы ПрК

название луга, покоса

Habnit ПоЛ, ВыВ

название поля

Габнива ТиЛ

hoŋg ‛сосна’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – хонг-, гонг-, ганг-.

название озера

Гонгозеро ПоЛ, Хонгозеро ВыВ, Гангозеро ВыВ

koiv ‛береза’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – койв-, койб-, койг-. Этот дендроним в составе топонимов чаще сокращается до koi- (в топонимах с русифицированным топодетерминантом – кои, кой).

название озера

Койбозеро ПоЛ, Койбозерко БоЛ

название ручья

Koivoja ПоЛ, ВыВ, Койручей ПрК, ПоЛ

название болота

Koiso ПоЛ

название острова

Койсарь ВыВ

название мыса

Koivnena ПрК

название гряды холмов

Koivsel’g ПрК, ВыВ, Koisel’g ПоЛ, Койсельга ПрК, ПоЛ

название подсечного поля

Koihoum ПрК, Koivhoumeh ТиЛ, ВыВ

название луга, покоса

Koinit ПрК

название урочища

Койбушка ВыВ, Койгуши БоЛ

название моста

Koisüud ПоЛ

kuz’ ‛ель’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – куж-.

название озера

Kužar’ ТиЛ, Кузозеро ПоЛ, Кужозеро ВыВ; Кузинозеро (вепс. Kuzen ‛еловый’) БаВ а также Кузебой ВыВ, с топодетерминантом, значение которого определяется как ‛ручей’

.

lep ‛ольха’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – леп-.

название озера

Lepjär’v ПоЛ, Lepd’är’v ПрК, Лепозеро ВыВ

название ручья

Lepoja ПрК, ПоЛ, ТиЛ, БоЛ, Лепоя ЛоЛ, Лепое ПоЛ, Лепой ВыВ, Леппой ПоЛ, Леппое ВыВ, Лепуй ТиЛ, Лепручей ПрК, ТиЛ

название острова

Lepsar’ ПрК, Лепсарь ТиЛ

название залива, бухты

Lepkar ПоЛ, Лепкара ПоЛ

название оврага

Leporg ПрК, ПоЛ, Лепорга ВыВ

название подсечного поля

Lephoum ПрК, ПоЛ, Lephaam БоЛ

название луга, покоса

Lepnit ПрК, ТиЛ, Леппокос ВыВ

название поля

Леппожня ПоЛ

mänd ‛сосна’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – мянд-, менд-.

название озера

Мяндозеро ВыВ, Мендозеро ВыВ

nin’, nin’pu ‛липа’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – нинь-, нин-, ни-.

название озера

Нинозеро ВыВ

название ручья

Nin’oja ПрК, Niin’oja ПоЛ

название острова

Nisar’ ТиЛ

название болота

Ниньболото ВоВ

название гряды холмов

Nin’sel’g при рус. Липовая Сельга ПрК, Нисельга ПоЛ

paju ‛ива’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – пай-.

название озера

Пайозеро БаВ

название гряды холмов

Pajusel’g ПрК

pedei, pedai ‛сосна’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – педа-, педаж-.

название озера

Педажозеро ВыВ

название реки

Педажрека ВыВ

название болота

Pedaiso ПоЛ

название гряды холмов

Pedeisel’g ПоЛ, Педайсельга ПрК, Педасельга ПрК

pihl’ ‛рябина’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – пигл-.

название озера

Пиглозеро ВыВ

название ручья

Пиглое (< вепс. Pihl’oja) ВыВ

raid ‛ива’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – райд(а)-.

название озера

Рaйдозеро ВыВ

название ручья

Райдоя ВыВ

название луга, покоса

Райдовый Мыс ВыВ

название урочища

Райдач ВыВ (вепс. Raidač, суффиксальное производное от raid ‛ива’).

tom’ ‛черемуха’

название поля

Tomeine ПоЛ

vahtar’ ‛клен’

название озера

Vahtjärv (русское название Клёнозеро) БаВ

 

название гряды холмов

Vahtar’sel’g ПрК

Названия водных и растущих у воды травянистых растений

hozj ‛хвощ’

название озера

Hozjär’ ПоЛ

kiz’u, kiz’u-hiin ‛хвощ зимующий’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – киз-.

название озера

Кизозеро ВыВ

korteh, kortez ‛хвощ’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – корт-.

название озера

Кортозеро ПоЛ / ВыВ

osok ‛осока’

название луга, покоса

Osoknit ПоЛ

rogo ‛камыш’, ‛тростник’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – рого-.

название озера

Rogjär’ ПоЛ, Рогозеро ВыВ

vehk ‛вахта трехлистная’; в  топонимах с русифицированным топодетерминантом – вехк-, вех-, вихк-, вяхк-, вешк-, вег-, век-.

название озера

Vehkjär’v ПоЛ, ТиЛ, БоЛ, Vehtkär’ БаВ, Vihkjär’v ПоЛ, Вехкозеро ПоЛ, Вяхкозеро БаВ, также Вехтъярвьозеро ВыВ (с "лишним" русским детерминантом)

название ручья

Vehkoja ПрК, БоЛ, Вехкое ПоЛ, ВыВ, Вехкой ВыВ, Вехкручей ПрК, Вихкручей ПоЛ, Вехручей ПрК

название болота

Vehkso ПоЛ

название оврага

Vehkorg ПоЛ

название поля

Вехпожня ВыВ

Названия иных травянистых растений

hein, hiin ‛трава (общее название)’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – гейн-, хейн-, эйн-, хайн-.

название озера

Hiinjärv ПоЛ, Хайнозеро ВыВ, Хейнозеро БоЛ, Хейнозерко БоЛ, Эйнозеро ПоЛ, Ейнозеро ПрК

 

название болота

Heinso ПоЛ, Гейнсо БаВ

lunzik, luuzik, lunzikeine ‛костяника’

название подсечного поля

Luuzikhaamez БоЛ

katač ‛папоротник’

название болота

Katačso ПоЛ

kanabr ‛вереск’

название подсечного поля

Kanabruumeh БоЛ

manzik, maazik, manzikeine ‛земляника’

название подсечного поля

Maazikhaamez БоЛ

murm ‛морошка’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – мурм-

название озера

Мурмозеро ТиЛ

mustik, mustikeine ‛черника’

название подсечного поля

Mustikhaamez БоЛ

ozr ‛ячмень’

название деревни

Ozroil (рус. Озровичи) ТиЛ, мотивировано вепс. ozr ‛ячмень’.

pučk, putk ‛дягиль’; в топонимах с русифицированным топодетерминантом – пучк-.

название озера

Пучкозеро ВыВ

rugiž ‛рожь’

название холма

Rugižmägi ПоЛ