<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2026.76.18</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>ЭВОЛЮЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА «САНКЦИЯ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЛЕКСЕМЫ В СОВРЕМЕННЫХ РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ СМИ: КОРПУСНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7329-7154</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=753411</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rid">https://publons.com/researcher/PGU-2105-2026</contrib-id>
					<name>
						<surname>Калиш</surname>
						<given-names>Елена Евгеньевна</given-names>
					</name>
					<email>elenavvk@mail.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
				<contrib contrib-type="author">
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=619481</contrib-id>
					<name>
						<surname>Чайкисова</surname>
						<given-names>Анна Валерьевна</given-names>
					</name>
					<email>anncher@rambler.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Иркутский Государственный Университет</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-09">
				<day>09</day>
				<month>04</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<volume>9</volume>
			<issue>76</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>9</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2026-03-17">
					<day>17</day>
					<month>03</month>
					<year>2026</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-03-24">
					<day>24</day>
					<month>03</month>
					<year>2026</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/4-76-2026-april/10.60797/RULB.2026.76.18"/>
			<abstract>
				<p>В статье рассматривается расширение значения и сферы функционирования лексемы «санкция» с момента заимствования слова русским языком в XIX в. Проведенный анализ ближайших семантических ассоциатов к слову «санкция», а также контекстов использования лексемы в диахронии с 1826 г., представленных в Национальном корпусе русского языка, позволил авторам продемонстрировать смену религиозного контекста употребления слова «санкция» светским контекстом, а также появление у слова дополнительного значения «мер по наказанию» за несоблюдение каких-либо норм или правил в дополнение к первоначальному значению «действия с разрешения закона». На основе сопоставления данных корпусных словарей НКРЯ и BNC по сочетаемости лексемы «санкция» в современных русскоязычных и англоязычных текстах СМИ авторы также иллюстрируют разницу практики и отношения носителей данных языков к теме санкционной политики в настоящее время культуры.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>слово</kwd>
				<kwd> лексема</kwd>
				<kwd> санкция</kwd>
				<kwd> наказание</kwd>
				<kwd> корпус</kwd>
				<kwd> НКРЯ</kwd>
				<kwd> BNC</kwd>
				<kwd> семантические ассоциаты</kwd>
				<kwd> контекст употребления</kwd>
				<kwd> дискурс</kwd>
				<kwd> коллокат</kwd>
				<kwd> русскоязычные тексты</kwd>
				<kwd> англоязычные тексты</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>На данный момент слово «санкция» имеет широкий контекст употребления в различных сферах — юриспруденции, дипломатии, экономике, политике. Изучению санкций и их влияния на экономику посвящаются многие современные работы (Нуреев, 2017; Тимофеев, 2023; Тупчиенко, 2024; Hufbauer, 2009;Kern, 2009; Marossi, Bassett, 2015; Gordon, 2019; Beaucillon, 2021; Subedi, 2021; Mulder, 2022) несмотря на то, что санкции представляют собой очень древний инструмент внешней политики [2], [8], [10].</p>
			<p>Широкое освещение СМИ темы санкционного давления в рамках современной международной политики способствует дальнейшему обсуждению санкций уже за пределами экспертного сообщества, в дискурсе бытийном и даже бытовом. В какой-то мере данное слово стало «модным», часто используемым в дискуссиях о рычагах политического воздействия, имеющих, как правило, пенитенциарный характер.</p>
			<p>В большинстве словарей санкции определяются как рычаг влияния в международных отношениях в случае нарушения страной или группой стран определенных прав и обязательств, в результате чего страны или организации-инициаторы предпринимают различные действия, чтобы вынудить объект отказаться от осуществляемой им деятельности.</p>
			<p>Так, в Большой Российской Энциклопедии дается определение санкций из сферы правоведения как «элемента логической структуры правовой нормы, указывающий на неблагоприятные последствия совершения лицом неправомерного деяния (правонарушения)» [5].</p>
			<p>Большой Бухгалтерский Словарь определяет санкции как «меры принудительного воздействия, применяемые к нарушителям установленного порядка осуществления хозяйственно-финансовой деятельности и влекущие для них определенные неблагоприятные последствия» [3].</p>
			<p>В Новом дипломатическом словаре, опубликованном на сайте Дипломатической академии МИД России, санкциями называются «действия дипломатического, экономического, военного или иного характера, осуществляющиеся традиционно против государства, нарушившего международное право, с целью вынудить объект отказаться от осуществляемой им деятельности» [4].</p>
			<p>Определения санкций, зафиксированные в словарях, дают прескриптивно-нормативное употребление данной лексемы. Необходимо также учитывать, что данные словарей не демонстрируют «действительного» контекста употребления лексемы «санкция», как это слово используется в текстах разных стилей и жанров, в речи, с какими словами сочетается, и, соответственно, какие дополнительные значения может иметь. Наконец, отдельно взятые словарные дефиниции достаточно сложно использовать для получения данных в диахроническом аспекте, если, например, стоит задача рассмотреть изменения значения слова, которые происходили на протяжении длительного периода времени от его первого употребления до настоящего момента. В этой связи представляется целесообразным использовать не только метод словарных дефиниций, но комплекс методов корпусной лингвистики, которые доступны благодаря электронным корпусным словарям.</p>
			<p>Цель настоящего исследования — рассмотреть изменения значения лексемы «санкция» в русскоязычных текстах в диахроническом аспекте, а также представить особенности объективного использования лексемы «санкция» в современных русскоязычных и англоязычных текстах СМИ.</p>
			<p>В качестве основных источников анализа языкового материала были использованы данные Национального корпуса русского языка (НКРЯ), подкорпуса «Центральные СМИ» и Британского национального корпуса текстов (BNC от англ. British National Corpus), макрокорпуса «Новости в Интернете» (News on the Web).</p>
			<p>Результаты работы могут представлять интерес и быть использованы не только в практике преподавания и исследованиях в рамках дисциплин лингвистического профиля, но и в сфере политологии, юриспруденции, дипломатии и международных отношений.</p>
			<p>2. Основные результаты</p>
			<p>Согласно этимологическому словарю Online Etymology Dictionary [9], слово «санкция» от лат. sancionem впервые стало употребляться в 1560-е гг. в значении «закон», «указ». Это существительное действия от основы причастия прошедшего времени sancire — to decree, confirm, ratify, make sacred, что значит «постановить, утвердить, утвердить, освятить» (здесь и далее перевод наш. — Е. К., А.Ч.). Первоначально слово имело религиозный контекст употребления и использовалось, когда речь шла об утверждении церковных указов.</p>
			<p>В значении, близком к современному — «наложения наказания за невыполнение каких-либо норм или законодательно установленных правил» — слово употребляется уже с 1630 г.: «наказание, вводимое в соответствии с положением закона, обеспечивающее его соблюдение»/«a penalty enacted according to a provision in a law to enforce obedience to it» [9] (курсив наш. — Е. К., А.Ч.).</p>
			<p>В конце XVII в. слово «sanction» также имеет значение «положение закона, которое обеспечивает послушание посредством наград или наказаний»/«a provision of a law which enforces obedience through rewards or penalties» [9].</p>
			<p>Экономический контекст употребления слова «sanction» прослеживается с 1919 г.: «экономические или квазивоенные действия одного государства против другого»/«economic or quasi-military action by a state against another» [9].</p>
			<p>Заимствование слова «санкция» русским языком происходит примерно к середине XIX в. Так, согласно данным НКРЯ, первое употребление слова зафиксировано в «Записках» М. А. Корф, созданных в 1838–1852 гг. [1]. Фиксация слова «санкция» в словарях заимствований русского языка происходит в начале XX века. Например, в «Новом полном словаре иностранных слов, вошедших в русский язык» дается следующее определение: «сáнкцiя лат. — утверженie законопроекта главой государства; узаконенie; ǁ утвержденie чьимъ-л. авторитетомъ, разр̵̵ѣшeнie; ǁп р а г м а т и ч е с к а я ~ — каждый изъ важнѣйшихъ законодательныхъ актовъ, изданныхъ въ разныхъ странахъ и разсчитанныхъ на вѣчныя времена» (разрядка автора. — Е. Е.) [6, С. 429].</p>
			<p>С течением времени слово «санкция» приобрело в русском языке дополнительные значения, стало употребляться в текстах разных стилей, о чем свидетельствуют данные корпусной лингвистики. Ниже представлены обобщенные результаты анализа употребления слова «санкция», проведенного на основе данных НКРЯ по поисковому запросу «портрет слова «санкция»» [1]. Так, интерес представляют изменения ближайших семантических ассоциатов слова «санкция», то есть слов, имеющих схожий контекст употребления со словом-ключом, что позволяет проследить изменения семантики анализируемого слова (см. колонку 2 табл. 1). Примеры контекстуального употребления слова «санкция», доступные в корпусе текстов русского языка, начиная с первого зафиксированного употребления данного слова до настоящего времени, демонстрируют, как постепенно расширялась сфера функционирования cлова.</p>
			<p> </p>
			<table-wrap id="T1">
				<label>Table 1</label>
				<caption>
					<p>Дискурс употребления и значение слова «санкция» в русскоязычных текстах в диахронии (1826-2020 гг.) по данным НКРЯ</p>
				</caption>
				<table>
					<tr>
						<td>Временной период</td>
						<td>Семантические ассоциаты слова «санкция»</td>
						<td>Дискурс употребления и значение слова «санкция»</td>
						<td>Примеры употребления лексемы «санкция»</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>1826–1850</td>
						<td>высокопреосвященный</td>
						<td>преимущественно церковно-богословский, а также правовой дискурс, слово употребляется в значении «утверждение», «законодательный акт»</td>
						<td>, также замечательное явление. (Т. Н. Грановский. Лекции по истории позднего средневековья (1849–1850)).</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>1851-1920</td>
						<td>, автономия (1875–1920)</td>
						<td>слово реже используется в церковном дискурсе и чаще — в светских текстах официально-делового, а также публицистического стиля в значении «разрешение», «одобрение», данное законом/ уполномоченным органом</td>
						<td> Центрального Комитета. (Маймистов. К 2-му Съезду Работников Коммунального Хозяйства // «Рабочая жизнь», 1920).</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>1921-1980</td>
						<td>(1941–2000)</td>
						<td>использование в текстах официально-делового и публицистического стиля в значении «наказание», накладываемое уполномоченным органом (наряду со значением «разрешение на что-либо»)</td>
						<td> государственной границы, так как я добровольно отказался выполнить вражеское задание и помог следствию искренним признанием и раскаянием (Федор Шахмагонов, Евгений Зотов. Гость (1977)).</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>2001-2020</td>
						<td>(2011–2020)</td>
						<td>использование в текстах официально-делового и публицистического стиля чаще в значении «наказание». В публицистическом стиле лексема может использоваться в текстах с негативно окрашенной оценочной лексикой</td>
						<td> </td>
					</tr>
				</table>
			</table-wrap>
			<p>Как показывают данные основного корпуса текстов НКРЯ, в том числе благодаря моделям дистрибутивной семантики, в XIX в. заимствованное слово «санкция» начало входить в русский язык и употреблялось в церковном и правовом дискурсе в значении, указанном выше в «Новом полном словаре иностранных слов, вошедших в русский язык» — «утверждение» и «законодательный акт». К началу XX в. слово чаще используется в светских текстах официально-делового и публицистического стиля, преимущественно сохраняя свою семантику с допущением, что «утверждение» или «одобрение» чего-либо может осуществляться не только законом, но и любым органом, имеющим на это право. Примерно с 1920 г. наблюдается расширение значения слова «санкция». Слово приобретает еще одно значение накладываемого уполномоченным органом «наказания», что также подтверждается такими словами-ассоциатами этого временного периода, как «ограничение», «контрибуция», «предупреждение», «ограничение» и «выговор».</p>
			<p>Современный этап функционирования слова «санкция» в текстах на русском языке, особенно публицистического стиля, часто отмечен присутствием в ближайшем контексте слова-ключа негативно окрашенной и оценочной лексики (см. также слова-ассоциаты). Эту особенность функционирования слова можно рассматривать, как показатель стирания четких стилистических границ его употребления — с точки зрения языка и актуальности темы санкционного воздействия на Российскую Федерацию, широко освещаемой в СМИ и, как следствие, в бытийном дискурсе — с точки зрения общественной реакции на данную политику. Резкое увеличение относительной частоты употребления слова «санкция» в русскоязычных текстах с 2017 г. (см. рис.1) с 33,66 употреблений до 183,75 употреблений (частота или IMP определяется как количество вхождений всех форм слова за один год, поделенное на объем корпуса за этот год и умноженное на 1 млн.) также свидетельствует в пользу возросшей обсуждаемости и значимости темы санкций для нашей страны. В то же время абсолютная частота употребления слова «санкция» относительно невелика — IPM 8,437 (показатель IPM, от &lt;1 для слов редкого употребления до 1000 и выше для очень распространенных слов, указывает на довольно низкую частотность словоупотребления).</p>
			<p> </p>
			<p> </p>
			<p> </p>
			<fig id="F1">
				<label>Figure 1</label>
				<caption>
					<p> Динамика частоты употреблений слова «санкция» в русскоязычных текстах в 2000-2022 гг. по данным основного корпуса НКРЯ</p>
				</caption>
				<alt-text> Динамика частоты употреблений слова «санкция» в русскоязычных текстах в 2000-2022 гг. по данным основного корпуса НКРЯ</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-03-17/301b9279-4963-4f1e-9a64-b9c09da26f69.png"/>
			</fig>
			<p> </p>
			<p>Для сравнения особенностей употребления слова «санкция» в русскоязычных и зарубежных англоязычных текстах обратимся к макрокорпусу «Новости в Интернете» (News on the Web), представленному в Британском национальном корпусе текстов [7]. Особенностью данного макрокорпуса является репрезентативность коллекции новостных интернет-текстов на английском языкеза счет ежедневного пополнения корпуса из ресурса Google News. На данный момент макрокорпус содержит свыше 23,3 млрд словоупотреблений и представлен двадцатью национальными и региональными вариантами английского языка.</p>
			<p>Поисковый запрос «sanctions» дает следующую динамику употреблений в англоязычной прессе (см. рис. 2). Построчно показана общая количественная частотность (Freq.); общий объем слов выборки в миллиардах (words (M.)); частота использования слова к общему количеству слов (per mil.). «Всплески» частотности показывают актуальность темы «санкций» в СМИ (2018 г., 2022–2023 гг.). В целом можно наблюдать интерес к данной теме, который снизился в пандемийный период 2020–2021 гг. из-за другой острой глобальной проблемы — эпидемиологической ситуации в мире.</p>
			<fig id="F2">
				<label>Figure 2</label>
				<caption>
					<p>Результат поискового запроса по частотности употреблений слова «sanction» в подкорпусе «Новости в Интернете» Британского национального корпуса текстов</p>
				</caption>
				<alt-text>Результат поискового запроса по частотности употреблений слова «sanction» в подкорпусе «Новости в Интернете» Британского национального корпуса текстов</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-03-17/80b8572e-31b9-4b63-818c-b132ddb4381e.png"/>
			</fig>
			<p>Также интерес представляют результаты сопоставления данных по сочетаемости лексемы «санкция» в русскоязычных и англоязычных текстах (см. табл. 2).</p>
			<table-wrap id="T2">
				<label>Table 2</label>
				<caption>
					<p>Наиболее частотные коллокаты с лексемой «санкция» в русскоязычных текстах подкорпуса «Центральные СМИ» НКРЯ и англоязычных текстах макрокорпуса «News on the Web» BNC</p>
				</caption>
				<table>
					<tr>
						<td>Корпус</td>
						<td>Центральные СМИ, НКРЯ (объем 817,5 млн словоупотреблений)</td>
						<td>News on the Web, BNC (объем 23,3 млрд словоупотреблений)</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Номер по порядку</td>
						<td>Наиболее частотные коллокаты</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>1</td>
						<td>Россия</td>
						<td>any</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>2</td>
						<td>отношение</td>
						<td>government</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>3</td>
						<td>ввести</td>
						<td>against</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>4</td>
						<td>новый</td>
						<td>support</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>5</td>
						<td>быть</td>
						<td>without</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>6</td>
						<td>введение</td>
						<td>endorse</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>7</td>
						<td>антироссийский</td>
						<td>encourage</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>8</td>
						<td>который</td>
						<td>verify</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>9</td>
						<td>экономический</td>
						<td>under</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>10</td>
						<td>Иран</td>
						<td>prosecution</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>11</td>
						<td>российский</td>
						<td>imposed</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>12</td>
						<td>мочь</td>
						<td>appropriate</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>13</td>
						<td>штрафной</td>
						<td>accorded</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>14</td>
						<td>снятие</td>
						<td>Russia</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>15</td>
						<td>страна</td>
						<td>prosecute</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>16</td>
						<td>вводить</td>
						<td>decision</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>17</td>
						<td>этот</td>
						<td>legal</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>18</td>
						<td>американский</td>
						<td>loan</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>19</td>
						<td>отмена</td>
						<td>given</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>20</td>
						<td>евросоюз</td>
						<td>order</td>
					</tr>
				</table>
			</table-wrap>
			<p>В русскоязычных текстах современных СМИ слово «санкция» наиболее часто совместно употребляется с именем собственным «Россия», а также однокоренными словами «антиросийский», «российский», что естественно для текстов национальных новостей в РФ. Наряду с глаголами состояния (быть, мочь) и действия (вводить, снимать) также достаточно часто используется название государства, по отношению к которому также введено множество международных санкций – «Иран», ряд прилагательных, описывающих санкции — «новые», «экономические», «штрафные», а также прилагательное «американский» и существительное «Евросоюз», прямо указывающие на страну и организацию — субъект введения санкций.</p>
			<p>В англоязычных новостных текстах первым значимым словом, сочетающимся с «sanction» (после неопределенного местоимения «any»), идет слово «government»/«правительство» — как инициатор введения санкций для достижения своих целей. Далее в ближайшем контексте слова идут глаголы, которые обозначают возможные действия с санкциями — санкции можно «поддерживать» (support, endorse), «поощрять» (encourage), «верифицировать» (verify) и т. д. Кроме глаголов, есть также существительные и прилагательные, которые раскрывают значение слова «санкция» — «привлечение к ответственности» (prosecution), «законный» (legal), «решение» (decision). Единственное имя собственное среди коллокатов — «Россия» (Russia).</p>
			<p>3. Заключение</p>
			<p>1. Первое зафиксированное употребление слова «санкция» в английском языке (от лат. sancionem) восходит к 1560-ым гг. Первоначально слово имело религиозный контекст употребления и использовалось, когда речь шла об утверждении церковных указов.</p>
			<p>2. Заимствование слова «санкция» русским языком происходит примерно к середине XIX в. До начала XX в. слово «санкция» используется преимущественно в церковно-богословском, а также правовом дискурсе в значении «утверждение», «законодательный акт». Фиксация слова «санкция» в словарях заимствований русского языка происходит также в начале XX века.</p>
			<p>3. В русском языке с начала XX в. слово «санкция» стало употребляться преимущественно в светских текстах различных сфер деятельности — юриспруденции, экономике, дипломатии и публицистике. Примерно с 20-ых гг. XX в. помимо первоначального значения действия «с разрешения закона», слово «санкция» приобрело дополнительное значение мер «по наказанию» за несоблюдение каких-либо норм или правил. Более того, наиболее частотные семантические ассоциаты слова-ключа «санкция» в русском языке указывают на то, что данная лексема стала преимущественно использоваться в значении «наказания».</p>
			<p>4. С 2017 г. наблюдается резкое увеличение относительной частоты употребления слова «санкция» в русскоязычных текстах с 33,66 до 183,75 употреблений, при этом абсолютная частота употребления слова «санкция» относительно невелика — IPM 8,437.</p>
			<p>5. В современной русскоязычной и англоязычной прессе наблюдаются отличия в сочетаемости слова «санкция». В дискурсе, выстраиваемом вокруг слова-ключа «санкция» в русскоязычных текстах СМИ достаточно четко определены субъект и объект санкций и их характер — Россия выступает объектом новых экономических штрафных санкций со стороны США и Евросоюза. Устойчивые словосочетания со словом «санкция» в англоязычных новостных текстах достаточно нейтральны и разрозненны — в основном именуют общие действия санкций, вводимых правительством как органом, имеющим на это право. В то же время и в русско- и в англоязычных текстах современных СМИ со словом «санкция» используется имя собственное «Россия», что выявляет основное государство — объект санкций на данный момент в связи с текущей политической ситуацией, всесторонне обсуждаемой в прессе.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/24392.docx">24392.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/24392.pdf">24392.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2026.76.18</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p/>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Национальный корпус русского языка. — URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 12.01.2026)</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Политика санкций: цели, стратегии, инструменты: хрестоматия. Издание 3-е, переработанное и дополненное / Сост. И.Н. Тимофеев, П.И. Чуприянова, К.В. Троцкая. — Москва: НП РСМД, 2023. — 536 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Санкции // Большой бухгалтерский словарь. — 2026. — URL: https://www.booksite.ru/fulltext/bol/sho/buh/gal/ter/ski/slo/var/77.htm (дата обращения: 06.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Санкции // Новый дипломатический словарь. — 2026. — URL: http://diplomaticdictionary.com/dictionary/санкции/ (дата обращения: 09.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Санкция // Большая российская энциклопедия. — 2026. — URL: https://bigenc.ru/c/sanktsiia-v-prave-e674a1 (дата обращения: 06.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Сáнкцiя // Новый полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык с указанием происхождения их, ударений, отраслей знания и с расширенной энциклопедической частью / Сост. по рус. и иностр. источникам Е. Ефремовым; под ред. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. — Москва: Товарищество скоропечатни А.А. Левенсон, 1912. — 605 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">News On the Web Corpus // British National Corpora. — URL: https://www.english-corpora.org/now/ (accessed: 13.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Research Handbook on Unilateral and Extraterritorial Sanctions / Ed. by C. Beaucillon. — Cheltenham; Northampton: Edward Elgar, 2021. — XXVII, 477 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Sanction // Online Etymology Dictionary. — URL: https://www.etymonline.com/word/sanctions#etymonline_v_37523 (accessed: 09.10.2025).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Unilateral Sanctions in International Law / Ed. by S.P. Subedi. — New York: Hart Publishing, an imprint of Bloomsbury Publishing, 2021. — 364 p.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>