<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2026.75.14</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Интеграция сверхкратких художественных текстов в массмедиа: категориальная модель анализа</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<name>
						<surname>Башкатова</surname>
						<given-names>Наталья</given-names>
					</name>
					<email>natali.bash.nb@gmail.com</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Белгородский государственный национальный исследовательский университет</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-03-10">
				<day>10</day>
				<month>03</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<volume>8</volume>
			<issue>75</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>8</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2026-02-11">
					<day>11</day>
					<month>02</month>
					<year>2026</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-03-05">
					<day>05</day>
					<month>03</month>
					<year>2026</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/3-75-2026-march/10.60797/RULB.2026.75.14"/>
			<abstract>
				<p>В статье рассматривается интеграция сверхкоротких художественных текстов в массмедиальный дискурс в аспекте категориального анализа. Материалом исследования выступают микротексты А.П. Чехова, поэтические миниатюры XIX–XXI веков, хайку, флэш-фикшн и другие. Категориальная сетка исследования включает информативность, адресованность, завершённость, делимость, интегративность, когезию, универсальную пресуппозицию, континуум, проспекцию и ретроспекцию, социологичность и образность. Принцип минимакса, реализующий парадигму «минимум слов — максимум смысла», определяет трансформацию художественных микротекстов в эффективные медийные единицы: заголовки, мемы, подписи к постам, рекламные слоганы и элементы инфографики. Художественный дискурс в современной коммуникации квалифицируется как субдискурс массмедиа: литература системно присутствует в интернет-версиях печатных изданий, в телевизионном контенте, в экранизациях, на цифровых платформах и в социальных медиа. Тенденция к последовательному сокращению объема текстов актуализирует категорию MicroT, к которой в настоящем исследовании отнесены произведения, не превышающие десяти слов и ста знаков. Доказывается, что предложенный категориальный аппарат позволяет объективно верифицировать жанровую принадлежность микротекста, функционирующего на границе художественного и массмедиального дискурсов, и эксплицировать механизмы его смыслопорождения в цифровой среде.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>медиакоммуникации</kwd>
				<kwd> художественный стиль</kwd>
				<kwd> художественный дискурс</kwd>
				<kwd> микротексты</kwd>
				<kwd> заголовки</kwd>
				<kwd> принцип минимакса</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>Современная массмедийная коммуникация функционирует в режиме смысловой компрессии: информация передается краткими, емкими сообщениями, способными быть мгновенно воспринятыми и интерпретированными. В этих условиях сверхкороткие художественные тексты, унаследовавшие традиции античных максим, классической новеллистики А.П. Чехова, лаконичной поэзии и прозы, восточной поэтики хайку, обретают статус востребованного медийного ресурса, трансформируясь в заголовки, мемы, подписи к постам, рекламные слоганы и элементы инфографики, хэштеги. Художественный дискурс в современной коммуникации утрачивает автономный статус и функционирует как субдискурс массмедиа: литература системно присутствует в интернет-версиях печатных изданий, телевизионном контенте, экранизациях, цифровых платформах и социальных медиа. Тенденция к тотальной компрессии текстового объема актуализирует необходимость введения четких количественных критериев градации сверхкратких форм.</p>
			<p> </p>
			<p>Степень разработанности проблемы характеризуется значительным массивом публикаций при отсутствии единой системной теории. В отечественной науке феномен сверхкраткого текста рассматривался через призму различных концептуальных подходов: «сверхкраткие тексты» (Шацких, 2022) [30], «прецедентный текст» (Слышкин, Ефремова, 2014) [24], «креолизованный текст» (Сорокин, Тарасов, 1990) [25], «микротекст» (Ильенко, 1990; Корбут, 2004) [11], [14], «однофразовый текст» (Береговская, 2015) [3], «малоформатный текст» (Карпова, 2002) [12], «тексты–примитивы» (Коновалова, 1992) [13], «диктема» (Шацкая, 2012) [29], «текстоид» (Гершанова, 2018, с. 254–258) [6], «текстослово» (Гончарова, 2005) [7],«коммуникат» (Учебный словарь стилистических терминов, 1999) [27]. Зарубежные исследования в области семиотики (Ф. де Соссюр, 2004) [26], теории знаков (Пирс, 2000) [21], семиологии (Барт, 1989) [1] и дискурс-анализа (Дейк Т. Ван, 1989) [8], медиакоммуникации (Маклюэн, 2005) [16] также затрагивают проблематику компрессии и экономии языковых средств. Таким образом, несмотря на терминологическую избыточность и длительную историю изучения, комплексная проблема классификации текстов по длине, и особенно категоризация их сверхкратких форм, остается недостаточно разработанной, что определяет актуальность и нишу настоящего исследования.</p>
			<p> </p>
			<p>Исходным материалом исследования послужил корпус из более чем 3600 сверхкоротких текстов, репрезентирующих широкий спектр национальных традиций (русская, английская, японская) и жанровых форм: хайку, флэш-фикшн, short-short story, сето-сето, рассказы-притчи, сетературу, а также креолизованные тексты — графические романы и комиксы, адресованные разновозрастной аудитории. В ходе анализа подтвердилась гипотеза о возможности измерения сверхкороткого текста не только в предложениях и словах, но и в знаках, что соответствует практикам автоматической рецензии в цифровой медиасреде. На основе предложенной таксономии тексты были дифференцированы на NanoT (от 1 знака), MicroT (до 10 слов), MiniT (10–600 слов), MidiT (600–3000 слов) и MaxiT (свыше 3000 слов), а также выделена категория ComboT, фиксирующая синтез вербального и визуального компонентов [2]. Схематично представленная в таблице 1 классификация текстовых форм взаимодействия, отражающая их лингвистические и паралингвистические аспекты, развивает в том числе теоретические разработки А.Ю. Корбут [15] и представляет собой комбинированную усовершенствованную нами версию модели для комплексного анализа современных коммуникативных практик.</p>
			<table-wrap id="T1">
				<label>Table 1</label>
				<caption>
					<p>Количественно-типологические характеристики текстов</p>
				</caption>
				<table>
					<tr>
						<td>Тип текста</td>
						<td>Доминирующие характеристики</td>
						<td>Количественные параметры (объем)</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>NanoТ</td>
						<td>Предельная краткость (символ, знак)</td>
						<td>от 1 знака</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>MicroT</td>
						<td>Стихотворные и прозаические микроформы</td>
						<td>до 10 слов (до 100 знаков)</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>MiniT</td>
						<td>Малые формы</td>
						<td>от 10 до 600 слов</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>MidiT</td>
						<td>Средние формы</td>
						<td>от 600 до 3000 слов</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>MaxiT</td>
						<td>Крупные формы</td>
						<td>свыше 3000 слов</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>ComboT</td>
						<td>Поликодовый/креолизованный текст</td>
						<td>текст + визуальный компонент + др.</td>
					</tr>
				</table>
			</table-wrap>
			<p>Сверхкраткими текстами в исследовании предложено называть «NanoТ» (от 1 знака) и «MicroT» (от 1 до 10 слов (до 100 знаков)). Апробация категориального анализа на примере заголовка романа «Мы» Е.И. Замятина, знака «?» в эпистолярном диалоге В.М. Гюго продемонстрировала эвристический потенциал предложенного метода категориального анализа, позволив выявить механизмы трансформации художественного высказывания в медийное клише, информационную компрессию и дискурсивную интерференцию. </p>
			<p>2. Методы и принципы исследования</p>
			<p>Методологическая основа исследования базируется на интеграции взаимодополняющих подходов. Автоматизированный количественный метод позволяет статистически оценить объемные параметры текста (количество знаков и слов). Категориальный анализ, разработанный на базе теории текста И.Р. Гальперина [5], обеспечивает содержательную интерпретацию микротекстов по параметрам информативности, адресованности, завершённости, делимости, интегративности, когезии, универсальной пресуппозиции, континуума, проспекции и ретроспекции, социологичности и образности. В основе предлагаемой категориальной сетки лежит метод научной интроспекции, восходящий к вундтовскому понятию Innere Wahrnehmung (1873–1874) [33], что исключает жесткую унификацию параметров. Такие градации, как информативность (высокая/низкая), адресованность (универсальная/нет), завершенность, делимость, интегративность, когезия, пресуппозиция, континуум, проспекция/ретроспекция, социологичность и образность, фиксируются исследователем описательно, через рефлексивное наблюдение. В этом заключается уникальность подхода: отсутствие унификации в лингвистике для категориального анализа означает, что каждый исследователь волен трактовать параметры, опираясь на лингвистическую интуицию, что превращает анализ сверхкратких форм из простого измерения в эвристический процесс выявления смыслов.</p>
			<p>Когнитивный подход, реализуемый через метод интроспекции, ориентирован на процессы смыслопорождения и декодирования сообщения с учетом индивидуального опыта. В работе также применены сопоставительный анализ, систематизация и лингвистический компонентный анализ, позволившие установить взаимосвязь между сверхкороткими текстами разнородных дискурсов и массмедиальной средой. Эмпирическую базу составили более 3600 сверхкоротких текстов; наиболее репрезентативные образцы, демонстрирующие предельную степень лаконичности и интегрированные в массмедийный дискурс, представлены в настоящем исследовании. Предложенная многоуровневая методика обеспечивает комплексную характеристику сверхкоротких текстов, значимую как для теории языка, так и для прикладных медиакоммуникаций.</p>
			<p>3. Обсуждение и основные результаты</p>
			<p>Интерес к микротекстам сегодня неуклонно возрастает, однако история малоформатной словесности уходит корнями в античность — басни Эзопа, мифы, дельфийские максимы и религиозные притчи. Современные исследователи справедливо квалифицируют эту ситуацию не как зарождение нового жанра, а как его «ренессанс» (Taylor, 2009; Шацких, 2022) [32], [30]. Ярчайшими представителями традиции сверхкороткого рассказа признаны А.П. Чехов и Э.М. Хемингуэй, чей лаконичный стиль стал эталонным. Чехова называют «мастером новеллы-миниатюры» (Нальгиева, 2021) [17]: его проза сочетает предельную сжатость формы с философской глубиной. Именно Чехову принадлежит крылатая формула «Краткость — сестра таланта», которая сегодня обретает значение универсального принципа цифровой коммуникации. Его рассказ «Блины» (около 1000 слов) возможно классифицировать как мидитекст (Корбут, 2005) [15] или флэш-фикшн (Шацких, 2022) [30], он актуален для цитирования в кулинарных блогах и масленичных постах, что подтверждает органичную трансформацию классического текста в эффективную единицу массмедиального дискурса. В эпоху цифровых коммуникаций лаконичность Чехова и поэтический минимализм обретают новую жизнь: хэштеги, слоганы и подписи к постам заимствуют литературные приемы, адаптируя их к современной медиасреде. Принцип минимакса (минимум слов — максимум смысла) становится системообразующим фактором этой трансформации.</p>
			<p>Из корпуса более 3600 поэтических произведений (Пушкин — 800, Тютчев — 400, Басе — 1000, Барто — 700, Маяковский — 200, Вознесенский — 500 стихотворений) нами были отобраны наиболее лаконичные образцы. Предельный минимализм демонстрирует А.А. Вознесенский: «Ночь» (5 слов, 34 знак) и В.В. Маяковский: «Исчерпывающая картина весны» (5 слов, 34 знак). А.С. Пушкин представлен миниатюрой «Воды глубокие / Плавно текут…» (8 слов, 50 знаков), Ф.И. Тютчев — афористичным четверостишием «Умом Россию не понять…» (17 слов, 86 знаков), А.Л. Барто — стихотворением «Лошадка»: «Я люблю свою лошадку, / Причешу ей шерстку гладко…» (16 слов, 83 знака), М. Басе — хайку «Уж осени конец…» (10 слов, 47 знаков). В таблице 2 представлены количественные характеристики отобранных текстов, демонстрирующие вариативность малых поэтических форм в разные литературные эпохи.</p>
			<table-wrap id="T2">
				<label>Table 2</label>
				<caption>
					<p>Сравнительный анализ количественных параметров стихотворных микротекстов в структуре авторских корпусов</p>
				</caption>
				<table>
					<tr>
						<td>Автор, период / дата написания</td>
						<td>Исходный корпус (ед.)</td>
						<td>Заголовок и текст произведения</td>
						<td>Кол-во слов</td>
						<td>Знаков (без пробелов)</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>А.С. Пушкин, 1833</td>
						<td>~800</td>
						<td>Воды глубокие / Плавно текут. / Люди премудрые / Тихо живут.</td>
						<td>8</td>
						<td>50</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Ф.И. Тютчев, 1866</td>
						<td>~400</td>
						<td>Умом — Россию не понять, / Аршином общим не измерить...</td>
						<td>17</td>
						<td>86</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>А.Л. Барто, 1936</td>
						<td>~700</td>
						<td> / Я люблю свою лошадку, / Причешу ей шерстку гладко...</td>
						<td>16</td>
						<td>83</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Мацуо Басё, XVII в.</td>
						<td>~1000</td>
						<td>Уж осени конец, / Но верит в будущие дни / Зеленый мандарин.</td>
						<td>10</td>
						<td>47</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>В.В. Маяковский, 1913</td>
						<td>~200</td>
						<td> / Листочки. / После строчек лис — / точки.</td>
						<td>5</td>
						<td>34</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>А.А. Вознесенский, 1970-е</td>
						<td>~500</td>
						<td> / Выйдешь — / дивно!. / Свитязь / видно.</td>
						<td>5</td>
						<td>34</td>
					</tr>
				</table>
			</table-wrap>
			<p>Интерференция художественного и массмедиального дискурсов подтверждается регулярной цитацией этих текстов в СМИ в заголовках (MicroT):</p>
			<p>– пушкинское «О сколько нам открытий чудных» вынесено в заголовок статьи Н. Эйдельмана («Химия и жизнь», 1968);</p>
			<p>– тютчевское «Умом Россию не понять» стало основой заголовка «Западу точно &quot;умом Россию не понять&quot;» («Столетие», 2026);</p>
			<p>– бартовское «Я люблю свою лошадку» использовано в анонсе мастер-класса по созданию новогоднего календаря (2026).</p>
			<p>Цитата выполняет функции идентификации, интерпретации и эмоционального вовлечения.</p>
			<p>Одну из самых коротких поэтических строк среди проанализированного корпуса демонстрирует В.В. Маяковский: «Исчерпывающая картина весны. Листочки. После строчек лис — точки» (5 слов, 34 знака). Обращение поэта к «точке» наделяет графический знак бесконечным символизмом, а сама лаконичная форма, отточенная Маяковским в рекламной и публицистической практике, становится образцом преемственности между художественным и массмедиальным дискурсами. Сверхкороткие тексты сближаются с афоризмами: они конденсируют сложные идеи, сочетают ритмическую игру со смысловой ёмкостью и, по наблюдению В.Ю. Васечко [4], вызывают непосредственный эмоциональный отклик («улыбку, смех, радость»), что делает их востребованным инструментом массмедиальной коммуникации.</p>
			<p>Особую нишу занимают креолизованные тексты (ComboT): детское стихотворение А.Л. Барто «Лошадка» (16 слов) традиционно сопровождается иллюстрациями, а в современной издательской практике этот синтез вербального и визуального компонентов реализуется в жанре графического романа. Крупнейшие издательства («Амфора», «Эксмо», «Рипол Классик») активно адаптируют литературную классику — «Город грехов» Ф. Миллера, «Песочный человек» Н. Геймана, «Алису в Стране чудес» Л. Кэрролла — в визуально-текстовые форматы, что подтверждает устойчивый спрос на микротексты, интегрирующие эстетическую функцию и медийную прагматику (Панферова и др., 2020) [19].</p>
			<p>К NanoT (свехкоротким текстоидам от 1 знака) в художественном дискурсе можно отнести и названия для художественных произведений:</p>
			<p>– «Мы» — для романа Е.И. Замятина;</p>
			<p>– «t» — для романа В.О. Пелевина;</p>
			<p>– «V» — для романа Пинчона Томаса (Thomas Ruggles Pynchon Jr.);</p>
			<p>– «У» — для романа норвежского писателя Лу Эрленд (Erlend Loe).</p>
			<p>Категориальный анализ «Мы» Е.И. Замятина выявляет трансформацию сложного антиутопического текста в набор медийных клише: от инфографик о тоталитаризме до мемов о цифровой слежке. Роман редуцируется до узнаваемых образов, используемых как аргумент в дискуссиях о соцсетях и искусственном интеллекте, при этом теряя философскую глубину, но приобретая вирусный потенциал. В массмедиальном дискурсе такие мотивы становятся шаблоном для критики цифрового общества, превращая литературный текст в инструмент упрощенного социального явления.</p>
			<p>Традиционные японские жанры — хайку и танка — с их лаконичностью, ассоциативностью и недосказанностью стали эстетической основой современных сверхкоротких форм, в частности сето-сето (от short-short). Хайку М. Басе (10 слов, 47 знаков) демонстрирует минимализм, созвучный природе цифровой коммуникации; исследователи (Е.Е. Иванов, Л.Ю. Хронопуло) [10], [28] отмечают, что афористичность и визуальная метафоричность этих текстов превращают их в эффективные инструменты массмедиа. Рассказ-притча Синити Хоси «Когда придет весна» (1966) — первый японский сверхкороткий текст, переведённый на русский язык, — сочетает жанровые признаки флэш-фикшн и басни, допуская как афористическую прозрачность, так и множественность интерпретаций (В.И. Пинковский) [20]. Японская микропроза испытала влияние американской традиции: микрорассказ Ф. Брауна «Ответ» (1954), предвосхитивший феномен «твиттературы», в предельно сжатой форме (менее 200 слов) разворачивает антиутопический сюжет о восстании машин, насыщенный интертекстуальными отсылками (К.А. Ожерельев) [18]. Сохраняя притчевую глубину и соединяя сатиру с трагикомикой, сето-сето органично интегрируются в массмедиа: их смысловая ёмкость по принципу минимакса и адаптивность к цифровым форматам отвечают запросу аудитории на концентрированное, быстро воспринимаемое содержание, стирающее границы между высокой литературой и медийным контентом.</p>
			<p>Как отмечает К.М. Сивачук, смысловая емкость сверхкороткого рассказа обеспечивается интертекстуальностью и имплицитностью, причем наиболее эффективными средствами реализации выступают аллюзия и эпитет, передающие максимум информации при минимуме языковых средств (Сивачук, 2018) [23]. Аллюзия при этом квалифицируется как форма интертекста (Дронова, 2006) [9].</p>
			<p>Предельным выражением подобного минимализма стал эпистолярный диалог В.М. Гюго с издателем: телеграмма «?» по поводу «Отверженных» и лаконичный ответ «!» вошли в историю как прообраз современной знаковой коммуникации (Самые короткие литературные шедевры…, 2023) [22].</p>
			<p>Осуществляя категориальный анализ знака «?», мы отмечаем, что его информативность сигнализирует о незавершенности высказывания и требует уточнения; говоря об адресованности, данный знак направлен к реципиенту и побуждает его к ответной реакции. Характеризуя интегративность, подчеркнем, что «?» объединяет контекст вопроса с ожидаемым ответом, а универсальная пресуппозиция предполагает наличие неизвестного или сомнения. С точки зрения когезии, знак связывает части текста через вопросительную структуру, и при этом он намеренно нарушает завершенность, акцентируя открытость высказывания. Делимость, по нашему мнению, разделяет текст на вопрос и потенциальный ответ, тогда как континуум создает динамику, переводя коммуникацию в будущее; ретроспекция отсылает к предшествующему контексту, а проспекция предполагает развитие дискурса. Целостность и связность поддерживаются через логику вопросно-ответного единства, а социологичность отражает устойчивые коммуникативные нормы, например, в жанре интервью. Образность и интерпретируемость, как мы полагаем, зависят от контекста употребления — в частности, риторический вопрос приобретает экспрессивную нагрузку. Характеризуя связь с массмедиальным дискурсом, отметим: в медиасреде «?» используется для вовлечения аудитории, появляясь в заголовках и опросах с целью создания интриги или выражения критической позиции; это, с нашей точки зрения, усиливает интерактивность и эмоциональную насыщенность текстов, а также может выступать инструментом манипуляции или акцентирования проблемных зон. В массмедиа данный принцип осмысленного минимализма трансформируется в стратегические инструменты вовлечения аудитории: заголовки-интриги, опросы, вирусные хештеги (#!), где один символ заменяет развернутый нарратив. Сила сообщения определяется не количеством знаков, а точностью их отбора.</p>
			<p>В цифровую эпоху русская литература порождает новые явления — сетературу, существуя исключительно онлайн, трансформирует каноны: авторская идентичность виртуализируется, текст приобретает ризомную структуру, границы между вымыслом и реальностью размываются, а интерактивность и гибридизация форм (текст + эмодзи) становятся нормой (Шуников, 2021) [31].</p>
			<p>4. Заключение</p>
			<p>Проведенное исследование подтвердило, что сверхкороткие художественные тексты, унаследовавшие традиции античной афористики, чеховской лаконичности и восточной эстетики хайку, в современной цифровой среде переживают ренессанс. Интегрируясь в массмедиальный дискурс, они трансформируются в заголовки, мемы, слоганы, хэштеги и элементы инфографики, реализуя принцип минимакса. Художественный дискурс может функционировать как субдискурс массмедиа, что подтверждается системным присутствием литературы во всех сегментах цифровой коммуникации — от интернет-СМИ до социальных сетей и экранизаций.</p>
			<p>Основным научным результатом стала разработка и апробация таксономии сверхкоротких текстов (NanoT, MicroT, MiniT, MidiT, MaxiT, ComboT). Категориальная сетка, включающая информативность, адресованность, завершённость, делимость, интегративность, когезию, универсальную пресуппозицию, континуум, проспекцию и ретроспекцию, социологичность и образность, демонстрирует эвристическую эффективность при анализе микротекстов различной природы — от поэтических миниатюр до «?» знака.</p>
			<p>Анализ сверхкратких текстов выявил устойчивую интерференцию дискурсов: классические поэтические строки («О сколько нам открытий чудных», «Умом Россию не понять», «Я люблю свою лошадку») регулярно воспроизводятся в медиазаголовках, выполняя функции идентификации, интерпретации и эмоционального вовлечения. Предельным выражением смысловой компрессии стал знак «?» в диалоге В.М. Гюго, категориальный анализ которого эксплицировал механизмы незавершенности, адресованности, проспекции и континуума. В современной медиасреде этот принцип осмысленного минимализма трансформируется в интерактивные стратегии: заголовки-интриги, опросы, вирусные хештеги (#!), где один символ заменяет развернутый нарратив, усиливая диалоговость и эмоциональную насыщенность контента.</p>
			<p>Таким образом, категориальный анализ сверхкоротких художественных текстов в массмедиа позволяет верифицировать их жанровую принадлежность на границе дискурсов и эксплицировать механизмы смыслопорождения в цифровой среде. Разработанный инструментарий востребован в медиаисследованиях и образовательной практике. Перспективы дальнейшего изучения связаны с анализом сверхкратких текстов в различных дискурсах, с их интеграцией в медиакоммуникации, таксономией сверхкратких форм взаимодействия.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23778.docx">23778.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23778.pdf">23778.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2026.75.14</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p/>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт; пер. с фр.; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. — Москва : Прогресс, 1989. — 616 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Башкатова Н.В. Классификация сверхкоротких текстов / Н.В. Башкатова // Вестник филологических наук. — 2024. — Т. 4. — № 3. — С. 187–193.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Береговская Э.М. Стилистика однофразового текста: на материале русского, французского, английского и немецкого языков / Э.М. Береговская. — Москва : Ленанд, 2015. — 344 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Васечко В.Ю. Моральная максима как феномен познания и культуры / В.Ю. Васечко; науч. ред. А.Ф. Еремеев. — Екатеринбург : Издательство Уральского государственного университета, 2000. — 248 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. — 4-е изд., стер. — Москва : КомКнига : URSS, 2006. — 144 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Гершанова А.Ф. О роли дискурсивных единиц в формировании коммуникативной компетенции при обучении русскому языку как иностранному / А.Ф. Гершанова // Cross-Cultural Studies: Education and Science. — 2018. — Т. 3. — № 3. — С. 254–258.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как объекте современного языкознания / Е.А. Гончарова; отв. ред. Т.П. Третьякова // Текст – Дискурс – Стиль : сборник научных статей. — Санкт-Петербург : Издательство СПбГУ, 2003. — С. 9–23.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация : сборник работ / Т.А. ван Дейк; сост. В.В. Петров; под ред. В.И. Герасимова. — Москва : Прогресс, 1989. — 310 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Дронова Е.М. Стилистический прием аллюзии в свете теории интертекстуальности: на материале языка англо-ирландской драмы первой половины XX века : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Е.М. Дронова. — Воронеж, 2006. — 28 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Иванов Е.Е. Афоризм в кругу малых текстовых форм в устном, письменном и электронном дискурсах / Е.Е. Иванов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2022. — Т. 13. — № 4. — С. 1014–1035.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<label>11</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц : учебное пособие / С.Г. Ильенко. — Ленинград : Издательство ЛГУ, 1990. — 164 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<label>12</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Карпова Е.В. Стратегии вежливости в современном английском языке: на материале малоформатных текстов : специальность 10.02.04 «Германские языки» : дис. … канд. филол. наук / Е.В. Карпова; С.-Петерб. гос. ун-т. — Санкт-Петербург, 2002. — 180 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<label>13</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Коновалова Т.Р. Нарушения механизма текстообразования / Т.Р. Коновалова // Вопросы стилистики : межвузовский сборник научных трудов. — Саратов : Издательство Саратовского университета, 1992. — С. 84–92.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<label>14</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Корбут А.Ю. Текстосимметрика : монография / А.Ю. Корбут. — Иркутск : Издательство Иркутского государственного педагогического университета, 2004. — 200 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B15">
				<label>15</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Корбут А.Ю. Текстосимметрика как раздел общей теории текста : автореф. дис. … д-ра филол. наук / А.Ю. Корбут; Алтайский гос. ун-т. — Барнаул, 2005. — 33 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B16">
				<label>16</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Маклюэн М. Галактика Гутенберга. Становление человека печатающего / М. Маклюэн; пер. Л. Гальперина. — Москва : Академический проект, 2005. — 496 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B17">
				<label>17</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Нальгиева С.М. Особенности поэтики А.П. Чехова / С.М. Нальгиева // Вестник науки. — 2021. — Т. 3. — № 6 (39). — С. 102–106.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B18">
				<label>18</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ожерельев К.А. Deus creatus: онтологическая и аксиологическая проблематика в рассказе Ф. Брауна «Ответ» / К.А. Ожерельев // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. — 2021. — № 3 (32). — С. 39–43. </mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B19">
				<label>19</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Панферова О.Ю. Графический роман в репертуаре российских издательств / О.Ю. Панферова, Е.Л. Мжельская // Текст. Книга. Книгоиздание. — 2020. — № 23. — С. 106–122.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B20">
				<label>20</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Пинковский В.И. Жанр сверхкороткого рассказа-притчи в японской литературе (на примере произведений Синъити Хоси) / В.И. Пинковский, В.В. Полещук // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2022. — Т. 15. — № 2. — С. 352–356.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B21">
				<label>21</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Пирс Ч.С. Начала прагматизма : в 2 т. / Ч.С. Пирс; пер. с англ. В.В. Кирющенко, М.В. Колопотина. — Санкт-Петербург : Алетейя, 2000. — 352 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B22">
				<label>22</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Самые короткие литературные шедевры // Электронная библиотека GreyLib. — URL: https://greylib.align.ru/1200/samye-korotkie-v-mire-rasskazy-3.html (дата обращения: 10.12.2023).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B23">
				<label>23</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Сивачук К.М. Аллюзия и эпитет в дискурсе американского сверхкороткого рассказа / К.М. Сивачук // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. — 2018. — Вып. 18 (814). — С. 138–147.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B24">
				<label>24</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Слышкин Г.Г. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова. — Москва : Водолей Publishers, 2004. — 153 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B25">
				<label>25</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Сорокин Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов; отв. ред. Р.Г. Котов // Оптимизация речевого воздействия : сборник статей. — Москва : Наука, 1990. — С. 180–186.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B26">
				<label>26</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр; ред. Ш. Балли, А. Сеше; пер. с фр. А.М. Сухотина. — Москва : Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B27">
				<label>27</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Лагута О.Н.Учебный словарь стилистических терминов / О.Н. Лагута; под ред. К.А. Тимофеева. — Новосибирск : Издательство Новосибирского государственного университета, 1999. — Вып. 1. — 71 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B28">
				<label>28</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Хронопуло Л.Ю. Сверхкороткие рассказы в творчестве современных японских писателей Акагава Дзиро и Атода Такаси / Л.Ю. Хронопуло // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. — 2015. — № 3. — С. 52–59.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B29">
				<label>29</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шацкая М.Ф. Диктема — единица текста или дискурса / М.Ф. Шацкая. — Москва, 2012. — 180 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B30">
				<label>30</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шацких Н.Н. Реализация категории информативности в сверхкратких англоязычных рассказах / Н.Н. Шацких // Филология и человек. — 2022. — № 1. — С. 151–161.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B31">
				<label>31</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шуников В.Л. Русская литература в цифровую эпоху / В.Л. Шуников // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2020. — № 1. — С. 54–66.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B32">
				<label>32</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Taylor M. The Short-Short Story / M. Taylor. — Maryville : Maryville College, 2009. — 73 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B33">
				<label>33</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Wundt W. Principles of Physiological Psychology / W. Wundt; transl. from the 5th Germ; ed. by E.B. Titchener. — London : Sonnenschein; New York : Macmillan, 1904. — Vol. 1. — 376 p.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>