<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:ns0="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2026.74.17</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Визуальные структуры как средства референции в мультимодальном юмористическом тексте (на примере американских сатирических мультсериалов)</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0002-1696-6611</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1218792</contrib-id>
					<name>
						<surname>Кашарина</surname>
						<given-names>Таисия Сергеевна</given-names>
					</name>
					<email>taisiya.kravchenko2014@yandex.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Московский государственный юридический университет им. О.Е. Кутафина</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-02-09">
				<day>09</day>
				<month>02</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue>74</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>6</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2026-01-20">
					<day>20</day>
					<month>01</month>
					<year>2026</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-02-06">
					<day>06</day>
					<month>02</month>
					<year>2026</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/2-74-2026-february/10.60797/RULB.2026.74.17"/>
			<abstract>
				<p>Настоящая работа посвящена исследованию вопроса об осуществлении референции в мультимодальном юмористическом тексте. Репрезентативным материалом исследования послужили эпизоды американских сатирических мультсериалов «South Park» и «Family Guy». Анализ репрезентативного материала позволил установить, что в исследуемых мультимодальных юмористических текстах указание на участников изображаемой ситуации осуществляется посредством визуальных структур, а конкретно аналитических структур. Было установлено, что именно характерные особенности данных структур позволяют указать на принадлежность участника ситуации к классу или группе (представители профессии, национальности, религии, социальной группы и пр.), или же идентифицировать его как реально существующее лицо. Проведенный анализ позволил сделать вывод о роли визуальных структур в осуществлении референции и механизмах её реализации.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>референция</kwd>
				<kwd> аналитическая структура</kwd>
				<kwd> участник ситуации</kwd>
				<kwd> идентификация</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>Понятие мультимодальности пришло в лингвистику из социальной семиотики, назначение которой её основоположник М.Хэллидей определял как «рассмотрение языка через призму социокультурного контекста, в котором сама культура рассматривается в терминах семиотики, как информационная система» [11, С. 2] Социо-семиотическая теория в дальнейшем получила развитие в работах Г.Кресса и Т. ван Лейвена. В рамках этой теории был выдвинут тезис о том, что коммуникация мультимодальна потому, что в ней всегда задействуются одновременно несколько модусов и модальностей [7, С. 7]. Под термином «модус» понимается способ построения значений с использованием принятых в конкретной культуре семиотических ресурсов (визуальный модус, вербальный модус, жестовый модус и пр.) [7, С. 11]. Термин «модальность» указывает на способ построения значения в знаке для выражения достоверности суждения о мире, в социо-семотическом подходе выражение модальности возможно не только языковыми, но и визуальными, аудиальными и другими средствами [9, С. 165]. Интересно, что в отечественной лингвистике термин «модальность» принято в большей степени связывать с каналом коммуникации, который оказывается задействован при передаче и восприятии сообщения [5, С. 180-191]. Таким образом, понятие «мультимодальность» означает порождение значений (смыслов), при помощи комбинации разных семиотических ресурсов и использования разных каналов [4, С. 15]. Cоответственно, говоря о мультимодальном тексте, мы имеем в виду текст, который образован при помощи задействования нескольких разных модусов и нескольких каналов коммуникации.</p>
			<p>Мультимодальные тексты юмористического характера (видеоролики, интернет-мемы, карикатуры и пр.) сегодня являются важной частью интернет-коммуникации: они размещаются на различных платформах, сайтах и социальных сетях, пересылаются в процессе онлайн-общения. Важной особенностью такой коммуникации является её опосредованный характер (автор-создатель юмористического видео или интернет-мема не взаимодействует напрямую с адресатом) [12, С. 388-391]. При этом, автору необходимо обеспечить усвоение адресатом полученной информации: идентифицировать изображаемую в тексте ситуацию и её участников и распознать комический эффект.</p>
			<p>В связи с этим цель настоящей работы состоит в том, чтобы описать способы осуществления референции, т.е., указания на объекты действительности, в частности, на участников ситуации, в мультимодальных юмористических текстах. Исследование вопроса о соотношении слова и действительности имеет долгую историю, его решение предлагалось прежде всего в семиотике: слово (знак) обозначает предмет (референт или денотат) посредством понятия [6, С. 49]. В современной лингвистической семантике принято считать, что языковому знаку соответствует денотат, т.е., информация о внеязыковой действительности. Денотат выступает в двух модификациях: виртуальный денотат содержит множество объектов, которые могут именоваться данным выражением, а актуальный денотат (референт) — только тот предмет или объект действительности, который имеет в ввиду говорящий в коммуникации [6, С. 64].</p>
			<p>Таким образом, референцию принято понимать как отношение имени к объекту, им называемому [1, С. 24], или же как соотнесенность актуализированных, (включенных в речь) имен, именных выражений (именных групп) или их эквивалентов к объектам действительности (референтам, денотатам) [2, С. 411]. Коммуникативная функция референтного выражения состоит прежде всего в указании на предмет, о котором сообщается в высказывании (процесс идентификации) [1, С. 27]. Референция может осуществляться посредством любых языковых выражений [10].</p>
			<p>В мультимодальном тексте не только языковые выражения (средства вербального модуса) участвуют в референции, но и изображение (средства визуального модуса). Такими средствами являются визуальные структуры </p>
			<p>[8]</p>
			<p>2. Методы и принципы исследования</p>
			<p>Теоретико-методологическую базу исследования составили работы по теории референции (Падучева, Арутюнова), теории мультимодальности (Хэллидей, Кресс, ван Лейвен), а также по визуальным структурам и их классификации (Кресс, ван Лейвен). Был отобран репрезентативный материал, включающий в себя англоязычные мультимодальные тексты юмористического характера (американские мультсериалы «South Park», 10 эпизодов, и «Family Guy», 10 эпизодов). В ходе анализа репрезентативного материала было установлено три группы участников изображаемой ситуации:</p>
			<p>1. Постоянные персонажи сериалов.</p>
			<p>2. Реально существующие публичные лица, изображенные в сериале.</p>
			<p>3. Эпизодические или второстепенные персонажи сериала.</p>
			<p>Были установлены виды визуальных структур, примененные для указания на участников ситуации и сделан вывод о механизме осуществления референции.</p>
			<p>3. Основные результаты</p>
			<p>Анализ теоретико-методологической базы показал, что структуры визуального модуса в мультимодальных текстах разделаются на две большие группы: нарративные и концептуальные [8, С. 45-113]. Нарративные структуры характеризуются наличием участников изображаемой ситуации, которые могут выполнять семантическую функцию Актора (инициатора действия) или Цели (того, на кого направлено действие), и наличием вектора действия, от Актора к Цели [8, С. 47] (см. рис. 1). Для динамических мультимодальных текстов вообще, и для отобранного материала в частности, характерно, что в состав нарративных структур входят концептуальные аналитические структуры.</p>
			<fig id="F1">
				<label>Figure 1</label>
				<caption>
					<p>Пример нарративной структуры</p>
				</caption>
				<alt-text>Пример нарративной структуры</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-01-20/51213114-1346-431f-bd83-6ce6d6f3651b.png"/>
			</fig>
			<p>Концептуальные структуры служат для изображения участника ситуации как представителя некоего класса объектов [8, С. 89]. Одним из видов концептуальных структур являются аналитические структуры: они содержат изображение участника ситуации, который выступает как носитель (Carrier) некоторых свойств (Attributes). Наличие этих свойств (например, определенных предметов одежды, черт внешности и пр.) позволяет идентифицировать носителя как представителя какой-то группы (например, представителя профессии, национальности, исторической эпохи и пр.), как представлено на рисунке 2. Именно аналитические структуры, представленные изолированно, или же в составе нарративных структур, участвуют в осуществлении референции.</p>
			<fig id="F2">
				<label>Figure 2</label>
				<caption>
					<p>Пример аналитической структуры</p>
				</caption>
				<alt-text>Пример аналитической структуры</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-01-20/15449bb9-ce91-4d79-a437-68ba82c1971f.png"/>
			</fig>
			<p>Анализ репрезентативного материала показал, что при первичном указании на участника ситуации из группы «постоянные персонажи сериала» аналитические структуры использовались совместно с вербальными средствами референции: персонаж появляется в кадре и называется его имя. Атрибуты носителя (черты внешности, позволяющие установить пол и возраст персонажа) в этом случае указывают на участника как представителя какого-то класса объектов (ребенок, мужчина, женщина и пр.) (см. рис. 3), а вербальные средства (имена собственные) позволяют указать на него как на конкретного персонажа.</p>
			<fig id="F3">
				<label>Figure 3</label>
				<caption>
					<p>Пример использования аналитической структуры для первичного указания на постоянных персонажей</p>
				</caption>
				<alt-text>Пример использования аналитической структуры для первичного указания на постоянных персонажей</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-02-09/c7fb6894-bc86-4c89-a0bb-dc0895e6c5a1.jpg"/>
			</fig>
			<p>При последующих появлениях этих же участников ситуации в кадре, одних визуальных аналитических структур оказывается достаточно для референции и идентификации: атрибуты носителя (прическа, одежда, черты лица и пр.) служат идентифицирующими признаками конкретного персонажа.</p>
			<p>При указании на участника ситуации из группы «реально существующие публичные лица, изображенные в сериале», атрибуты носителя в аналитических структурах служат для сообщения такой информации, которая позволит адресату идентифицировать участника ситуации как объект реальной (а не изображаемой в сериале) действительности и соотнести его с именем собственным, которое использовалось для указания на этого участника либо до его появления на экране, либо после. Для достижения этой цели используется изображение наиболее узнаваемых черт внешности человека (см. рис. 4). </p>
			<fig id="F4">
				<label>Figure 4</label>
				<caption>
					<p>Пример использования аналитической структуры для указания на реально существующее лицо</p>
				</caption>
				<alt-text>Пример использования аналитической структуры для указания на реально существующее лицо</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-02-09/196576e3-6359-42e8-b538-bcc906d92b52.jpg"/>
			</fig>
			<fig id="F5">
				<label>Figure 5</label>
				<caption>
					<p>Пример использования аналитической структуры для сообщения информации об эпизодическом персонаже</p>
				</caption>
				<alt-text>Пример использования аналитической структуры для сообщения информации об эпизодическом персонаже</alt-text>
				<graphic ns0:href="/media/images/2026-02-09/a5c7d24c-0eca-44d8-8270-0e6bc76c5b83.png"/>
			</fig>
			<p>При указании на участника ситуации из группы «эпизодические персонажи» аналитические структуры также позволяют указать на них как на представителей определенного класса, однако, в отличие от участников первой группы, изображенные свойства этих участников сообщают более конкретную информацию: не только возраст и пол, но и профессию, социальный статус, национальную или религиозную принадлежность (см. рис. 5). </p>
			<p>4. Обсуждение</p>
			<p>Полученные результаты позволили установить, что в мультимодальном тексте визуальные аналитические структуры используются для указания и идентификации участника изображаемой ситуации. При этом интересно проанализировать полученные данные с точки зрения референциальных типов, подробно описанных в отечественной теории референции [3], [10].</p>
			<p>Применительно к средствам вербального модуса (языковым выражениям), установлено, что существуют различные именные группы, обладающие определенным референциальным статусом, т.е., возможностью осуществлять типы референции. В частности, выделяются конкретно-референтные именные группы (конкретная референция, включающая в себя определенный и неопределенный виды), и неконкретно-референтные именные группы (неконкретная референция, включающая универсальные, атрибутивные и родовые виды) [10].</p>
			<p>Определенный тип референции осуществляется, когда говорящий считает, что существует единственный объект, удовлетворяющий дескрипции: он считает также, что этой дескрипции удовлетворяет объект, который он имеет в виду [10]. Данный тип cопоставим с той референцией, которая осуществляется в мультимодальном тексте при соотнесении аналитической визуальной структуры с реально существующим лицом, или с конкретным, уже известным адресату персонажем сериала. </p>
			<p>При родовом типе референции именная группа соотносится либо с классом объектов (с экстенсионалом общего имени), либо с эталонным, типичным представителем класса [10]. В мультимодальном тексте данный тип сопоставим с референцией, которая осуществляется, когда аналитическая структура соотносит изображаемого персонажа с классом лиц (объектов): представителей профессии, национальности, религии, социальной группы и пр.</p>
			<p>Важно отметить также взаимосвязь вербальных средств и аналитических структур. В рассмотренном материале в качестве вербальных средств для указания на участников ситуации использовались имена собственные (имена персонажей сериала или имена реально существующих лиц). Известно, что имя собственное не имеет значения в языке, и потому его референция обычно основана не на его смысле, а на внеязыковых знаниях говорящего </p>
			<p>[10]</p>
			<p>5. Заключение</p>
			<p>В мультимодальном юмористическом тексте аналитические визуальные структуры, состоящие из носителя и его атрибутов, используются для указания на участников изображаемой ситуации. Атрибуты носителей в этих структурах позволяют сообщить информацию о значимых свойствах объекта, которые обеспечивают распознавание его образа у получателя, соотнести имя с объектом, о котором идет речь, или позволяют идентифицировать его как представителя определенного класса лиц (объектов) или реально существующее лицо.</p>
			<p>Проведенное исследование позволило установить, что в визуальном модусе аналитические структуры используются для осуществления типов референции, которые ранее были установлены для именных групп вербального модуса: конкретной (определенной) и неконкретной (родовой) референции. Полученные результаты позволили наметить направления дальнейших исследований, в том числе, изучения вопроса о том, возможно ли осуществление других типов референции визуальными средствами в мультимодальном тексте.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23371.docx">23371.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23371.pdf">23371.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2026.74.17</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p/>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Артемьева Ю.В. Акты референции в телевизионном дискурсе: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Ю.В. Артемьева. — Тверь, 2001. — 133 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Арутюнова Н.Д. Референция / Н.Д. Арутюнова // Большой энциклопедический словарь: Языкознание. — Москва, 1998.— С. 411–412.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. — Москва : Языки русской культуры, 1999. — 896 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ирисханова О.К. Полимодальные измерения дискурса / О.К. Ирисханова. — Москва : Языки славянских культур, 2021. — 448 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Кибрик А.А. О структуре мультиканального дискурса / А.А. Кибрик, О.В. Федорова. — Москва : Культурная революция, 2018. — С. 180–191.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник / И.М. Кобозева. — Москва : Ленанд, 2021. — 360 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Kress G. Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication / G. Kress. — London : Routledge, 2010. — 212 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Kress G. Reading images: The grammar of visual design / G. Kress, T. Van Leeuwen. — London : Routledge, 2006. — 2nd edition. — 291 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Leeuwen T. Introducing Social Semiotics / T. van Leeuwen. — London : Routledge, 2005. — 314 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Падучева Е.В. Референциальный статус именной группы / Е.В. Падучева // Русская корпусная грамматика. — 2017. — URL: http://rusgram.ru/new/chapter/label/Референциальный_статус_именной_группы/ (дата обращения: 08.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<label>11</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning / M.A.K. Halliday. — London : Edward Arnold, 1978. — 256 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<label>12</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Чумиков А.Н. Связи с общественностью: теория и практика / А.Н. Чумиков, М.П. Бочаров. — Москва : Дело, 2006. — 552 с.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>