<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2026.74.14</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Языковая специфика англоязычного хоккейного интернет-дискурса (на примере комментариев на Reddit.com)</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0005-2847-6494</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=1049102</contrib-id>
					<name>
						<surname>Корзун</surname>
						<given-names>Олег Владимирович</given-names>
					</name>
					<email>korzun-ov@ranepa.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-02-09">
				<day>09</day>
				<month>02</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue>74</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>5</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2026-01-08">
					<day>08</day>
					<month>01</month>
					<year>2026</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-01-29">
					<day>29</day>
					<month>01</month>
					<year>2026</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/2-74-2026-february/10.60797/RULB.2026.74.14"/>
			<abstract>
				<p>Статья посвящена лингвостилистическому исследованию англоязычного хоккейного интернет-дискурса на материале пользовательских комментариев социальной платформы Reddit.com. Объектом анализа выступают комментарии хоккейного раздела r/hockey, связанные с историческим достижением Александра Овечкина. Цель исследования — выявить и систематизировать лингвостилистические особенности спортивной интернет-коммуникации на примере болельщицких комментариев. Материалом послужил корпус из около 2300 комментариев. Методологическую базу составил лингвостилистический анализ с элементами дискурс-анализа. В результате установлено, что спортивный интернет-дискурс характеризуется двойной коммуникативной установкой: стремлением к языковой экономии и одновременно к экспрессивной насыщенности текста. Выявлено активное использование графических приемов (капитализация, мультипликация графем, курсив), эмоционально окрашенной лексики, гиперболизации и метафорических конструкций из концептосферы «спорт — война». Особое внимание уделено развернутой метафорической системе «офисного пространства» применительно к игровой зоне спортсмена. Зафиксирована высокая степень интертекстуальности с аллюзиями на литературу, видеоигры и кинематограф. Исследование демонстрирует, что пользователи Reddit.com активно задействуют все уровни языковой системы для передачи эмоций и формирования коллективной интерпретации спортивных событий.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>интернет-дискурс</kwd>
				<kwd> спортивный дискурс</kwd>
				<kwd> экспрессивность</kwd>
				<kwd> Reddit.com</kwd>
				<kwd> лингвостилистический анализ</kwd>
				<kwd> языковые средства выразительности</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>В современном коммуникативном пространстве интернет-форумы выступают одним из наиболее активно развивающихся типов спортивного дискурса. Спортивный интернет-дискурс демонстрирует особую динамичность и склонность к экспериментированию с формами представления информации: «Во-первых, спортивный дискурс является крайне неоднородным образованием, сложно организованным дискурсивным пространством…, во-вторых, теоретики не всегда успевают систематизировать и интерпретировать изменения в дискурсивных спортивных интернет-практиках» </p>
			<p>[1]</p>
			<p>Особенно интересным объектом для лингвистического анализа является крупнейшая англоязычная социальная новостная платформа Reddit.com, которая занимает седьмую позицию в мире по количеству посещений и ежедневно формирует свыше 470 000 уникальных пользовательских комментариев </p>
			<p>[2][3, С. 443]</p>
			<p>При этом следует учитывать, что у современного интернет-пользователя, как правило, нет времени на чтение длинных и перегруженных текстов, в связи с чем большинство комментариев отличаются краткостью, а также отсутствием дискурсивных маркеров и прочих признаков развернутой структурированной речи. В этих условиях актуализируется принцип языковой экономии, когда «изменение языка — компромисс между потребностями коммуникации и стремлением человека к минимизации усилий» </p>
			<p>[4]</p>
			<p>Таким образом, в спортивном интернет-дискурсе наблюдается двойная коммуникативная установка: с одной стороны, задача комментирующих максимально емко и лаконично передать свои мысли, с другой — насытить их различными экспрессивными средствами для привлечения внимания и передачи эмоций: «Данный вид дискурса редко разворачивается в нейтральном регистре, так как сама природа спорта — имитация других видов деятельности, прежде всего связанных с состязательными формами, направлена на эмоциональное восприятие. Именно поэтому в данном дискурсе намного чаще, чем в других, используются различного рода образные, оценочные и стилистически окрашенные средства, которые нацелены на воздействие на эмоционально-экспрессивную составляющую восприятия индивида» </p>
			<p>[5, С. 10]</p>
			<p>Для анализа был выбран топик, посвященный историческому событию в мире хоккея: 6 апреля 2025 года форвард клуба «Вашингтон Кэпиталз» Александр Овечкин забил свой 895-й гол в карьере, превзойдя рекорд легендарного Уэйна Гретцки и став лучшим снайпером в истории Национальной хоккейной лиги </p>
			<p>[6]</p>
			<p>2. Основные результаты</p>
			<p>Количественный анализ отобранного материала позволил выявить частотность использования различных экспрессивных средств. Наиболее распространенным приемом (около 65% от общего числа проанализированных примеров) является использование эмоционально окрашенной лексики и сленга. На втором месте по частотности (20%) находятся графические средства (капитализация, пунктуация). Метафорические конструкции и интертекстуальные включения составляют 10% и 5% соответственно, представляя собой наиболее сложные, но менее частотные механизмы смыслообразования.</p>
			<p>В соответствии с полученными данными, обратимся к самой многочисленной группе примеров. </p>
			<p>Как отмечает  Д.А. Шляховой, «Для блог-коммуникации характерно также активное использование особых графико-пунктуационных форм и эмотиконов, графонов, множественного повторения букв, намеренного написания слов прописными буквами с целью привлечения внимания и повышения выразительности письменной речи...» </p>
			<p>[7, С. 941-942]</p>
			<p>Часто встречаются комментарии с множественными восклицательными знаками или многоточиями, например: </p>
			<p>Высокий рейтинг получил комментарий с выражением </p>
			<p>Также встречаются выражения с интенсификаторами: </p>
			<p>Для усиления экспрессивного воздействия пользователи форума также активно прибегают к гиперболизации, используя превосходную степень прилагательных и наречий: </p>
			<p>Помимо лексического уровня, в комментариях выразительность проявляется и на синтаксическом уровне. Исследуемые комментарии демонстрируют выраженную тенденцию к коллоквиализации синтаксиса, что характерно для жанра интернет-комментария в целом. В частности, наблюдается активное использование восклицательных конструкций: </p>
			<p>Интересной синтаксической особенностью является использование парцелляции: </p>
			<p>Вопросительные конструкции функционируют как риторические вопросы: </p>
			<p>Наблюдается также использование эллипсиса: </p>
			<p>Синтаксические особенности дополняются разговорно-сниженной лексикой, формирующей общий неофициальный тон коммуникации. Анализируемые комментарии изобилуют разговорной лексикой и сленговыми выражениями, что характерно для неформального общения на интернет-форумах. К таким выражениям относятся: </p>
			<p>Наконец, эффект устной речи поддерживается графическими приемами, передающими интонацию и эмоциональные реакции.</p>
			<p>[7, С. 939]</p>
			<p>Несмотря на преобладание разговорной лексики и сленга </p>
			<p>Использование специализированной хоккейной терминологии маркирует принадлежность комментаторов к “посвящённому” сообществу; при этом, помимо номинации игровых реалий, участники активно прибегают к образному переосмыслению происходящего — прежде всего через метафоры. Традиционно многие исследователи отмечают большую роль метафор в спортивном дискурсе: «Таким образом, метафора служит важнейшим средством прагматического воздействия в спортивном дискурсе...» </p>
			<p>[8, С. 37][9, С. 7]</p>
			<p>Одним из наиболее ярких примеров использования метафор в комментариях пользователей является выражение </p>
			<p>Данная грубоватая просторечная метафора используется для описания чрезвычайно мощного и быстрого броска шайбы. Несмотря на обсценный характер первого компонента, выражение прочно вошло в лексикон хоккейных болельщиков и активно используется для создания образа стремительного броска. Данный термин встречается с высокой частотностью: </p>
			<p>[10, С. 211]</p>
			<p>В вышеприведенном комментарии также встречается метафора </p>
			<p>Примечательно, что метафора офисного пространства получила дальнейшее развитие в комментариях. Так, один из пользователей отметил: </p>
			<p>Стоит отметить, что подобная метафоризация игрового пространства является отличительной чертой именно хоккейного дискурса и редко встречается, например, в футбольной коммуникации. В отличие от футбола, где игровые зоны более динамичны, а привязка игрока к конкретной точке поля менее жесткая, хоккейная тактика (особенно при розыгрыше численного преимущества) предполагает наличие статических зон, закрепленных за конкретными исполнителями. Именно эта специфика хоккея позволяет перенести концепт «офиса» (стабильного, закрепленного места выполнения рутинных обязанностей) на ледовую площадку, что было бы затруднительно в дискурсе других динамичных игровых видов спорта.</p>
			<p>В ходе анализа встретились и метафоры, соотносящие спортсмена с объектами высокой социальной значимости и устойчивой силы. Так, метафора </p>
			<p>Другой интересной особенностью спортивного интернет-дискурса является большое количество интертекстуальных ссылок, которые демонстрируют эрудированность и креативность участников форума. Наиболее ярким примером является комментарий: </p>
			<p>[11]</p>
			<p>Другая аллюзия относится к видеоигре Mass Effect, где известная фраза гласит: </p>
			<p>Аллюзии на кинематограф выражаются в комментариях типа Script writers were working overtime for 20 years on this one и Script writers cooked with this one, которые ироничны по отношению к романтической повествовательности события. Пользователи используют метафору сценария и сценаристов для описания яркого, театрального характера момента, когда Овечкин забил свой рекордный гол против «Нью-Йорк Айлендерс», того же соперника, против которого забил свой последний гол и другой знаменитый хоккеист Уэйн Гретцки.</p>
			<p>3. Заключение</p>
			<p>Комплексный анализ языковых и лексических особенностей комментариев к достижению Александра Овечкина демонстрирует, что спортивная интернет-коммуникация на форуме Reddit.com активно использует все уровни языковой системы для выражения эмоций и создания смыслов. Спортивная лексика, в особенности метафорические конструкции, служит основным инструментом описания спортивных событий и формирования культурных значений вокруг достижений спортсменов. Исследование показало, что интернет-дискурс спортивного сообщества обладает высокой степенью креативности в использовании языковых средств. Пользователи применяют графические приёмы, эмоционально окрашенную лексику, метафоры, графоны и различные типы юмора для передачи своих эмоций и участия в формировании коллективной нарративной интерпретации исторического события. Интертекстуальность, литературные аллюзии и культурные ссылки добавляют многоуровневость и глубину этому виду коммуникации.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23138.docx">23138.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/23138.pdf">23138.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2026.74.14</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p/>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Малышева Е.Г. Русский спортивный интернет-дискурс о фигурном катании: специфика диалогической коммуникации (на примере пользовательских комментариев о фигурном катании на сайте Sports.ru) / Е.Г. Малышева, О.С. Рогалева // Медиаскоп. — 2022. — Вып. 1. — DOI: 10.30547/mediascope.1.2022.5.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Similarweb. — URL: https://www.similarweb.com/top-websites/ (accessed: 02.01.2026).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Корзун О.В. Интертекстуальность в современном интернет дискурсе (на примере социального новостного сайта Reddit.com) / О.В. Корзун // Преподаватель XXI век. — 2020. — № 4–2. — С. 440–450. — DOI: 10.31862/2073-9613-2020-4-440-450. — EDN XJJDIE.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Головач О.А. Принцип экономии в лингвистике / О.А. Головач // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. — 2011. — № 3 (17). — С. 137–139. — EDN PFIYUH.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Гриценко А.Н. Метафоры в спортивных СМИ, описывающие мир баскетбола / А.Н. Гриценко // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2015. — № 4. — С. 9–15. — EDN UXLSZH.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ovechkin scores his 895th NHL goal, passes Wayne Gretzky for most goals in NHL history // Reddit. — 2025. — URL: https://www.reddit.com/r/hockey/comments/1jszyj6/ovechkin_scores_his_895th_nhl_goal_passes_wayne/ (accessed: 25.12.2025).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шляховой Д.А. Жанровые характеристики блогов как электронных средств массовой коммуникации / Д.А. Шляховой // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2017. — № 4. — С. 939–947. — DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-4-939-948. — EDN YQZHLS.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Пром Н.А. Метафоры спортивного дискурса: функциональный спектр / Н.А. Пром, Е.В. Янкина, Н.И. Кохташвили // Вестник Томского государственного педагогического университета. — 2017. — № 6 (183). — С. 32–38. — DOI: 10.23951/1609-624X-2017-6-32-38. — EDN YQPMQV.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шепелева Т.А. Метафора и ее реализация в английском спортивном медиадискурсе / Т.А. Шепелева // Дневник науки. — 2021. — № 6 (54). — EDN WMGNWD.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Гриценко А.Н. Новые метафорические модели в современном спортивном дискурсе / А.Н. Гриценко, П.В. Морослин // Научный диалог. — 2022. — Т. 11. — № 5. — С. 211–225. — DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-5-211-225. — EDN AAFHBP.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<label>11</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец. Трилогия. Т. 1. Хранители Кольца / Дж.Р.Р. Толкин; пер. с англ. В. Муравьева, А. Кистяковского. — Москва :  АСТ, 2025. — 576 с.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>