<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2026.73.11</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>ДИНАМИКА НАУЧНОГО ДИСКУРСА: ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2046-756X</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=196699</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rid">https://publons.com/researcher/ADH-9061-2022</contrib-id>
					<name>
						<surname>Моргун</surname>
						<given-names>Наталья Леонидовна</given-names>
					</name>
					<email>access4all@mail.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<institution-wrap>
					<institution-id institution-id-type="ROR">https://ror.org/000es9t33</institution-id>
					<institution content-type="facility">Центр морских исследований МГУ имени М.В. Ломоносова</institution>
				</institution-wrap>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-01-16">
				<day>16</day>
				<month>01</month>
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2026</year>
			</pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue>73</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>5</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2025-11-10">
					<day>10</day>
					<month>11</month>
					<year>2025</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2026-01-12">
					<day>12</day>
					<month>01</month>
					<year>2026</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/1-73-2026-january/10.60797/RULB.2026.73.11"/>
			<abstract>
				<p>В этой статье мы утверждаем, что за нейтральными словосочетаниями вроде it was found that или in the presence of скрывается живая динамика научного дискурса. Лексические связки — не просто шаблоны, а маркеры академической речи, с помощью которых авторы выстраивают доверие, структурируют аргументацию и вступают в диалог с научным сообществом. На основе корпусного анализа тезисов магистрантов и аспирантов естественных факультетов МГУ мы выявили частотность и функциональные роли трёх- и четырёхсловных связок, классифицировав их по таксономии Д. Байбера и соавторов (2004). Особое внимание уделено тому, как эти конструкции работают в руках неносителей языка, так как для них освоение «языка науки» становится не просто лингвистической, а социокультурной задачей. Результаты показали, что лексические связки — это не фон, а фасад академического текста, через который читатель сразу узнаёт, насколько уверенно автор говорит «на языке науки». Именно поэтому такие данные могут стать основой для преподавания академического письма в курсах ESP и EAP — не как набора правил, а как ключа к легитимности в международном научном сообществе последние годы академический дискурс активно трансформируется, что особенно заметно на примере научных тезисов.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>лексические связки</kwd>
				<kwd> научный дискурс</kwd>
				<kwd> академическое письмо</kwd>
				<kwd> корпусная лингвистика</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>Научный дискурс — один из наиболее устойчивых и регулярных типов речевой деятельности, где, по словам Н.Д.Арутюновой, «особое значение имеет точность, логичность и стилистическая выдержанность научного текста...» [1, С. 13-15, 25-27]. Данное определение существенно упрощает использование научного дискурса в анализе научных текстов. Анализ, в свою очередь, используется для выявления закономерностей, проверки гипотез и систематизации характерных особенностей различных научных текстов. Этот процесс особенно важен при наличии большого количества данных. Для автоматизированного анализа научного текста возможно и желательно применение корпусных методов анализа, т.е. использование большого количества научных текстов, содержащих различные термины и специфические обороты речи. В настоящем исследовании мы делаем попытку выявить и проанализировать лексические связки, типичные для научного дискурса. В англоязычной лингвистике понятие lexical bundles («лексические связки») впервые было системно введено и описано в крупномасштабном исследовании Дугласа Байбера [7]. В начале 2000-х годов российские лингвисты начали использовать новый термин «лексические связки (пучки)» [4], который обозначает словосочетания, состоящие из двух и более слов. Подобные словосочетания часто встречаются в научных текстах, и играют довольно важную роль в тексте.</p>
			<p>2. Обзор литературы</p>
			<p>Основополагающими работами в этой области стали исследования Д. Байбера и его последователей </p>
			<p>[7][8][10][12][2, С. 7][14][3][6][12]</p>
			<p>В последние десятилетия в исследовательской среде заметно возрос интерес к такому аспекту изучения академического английского, как английский для исследовательских целей. В 2020 году была опубликована работа Ли и Флауедью [8, С.153-168], в которой авторы рассматривают явление «публикуйся или погибни» и утверждают, что, без публикационной активности на английском языке молодым ученым очень сложно донести свои идеи до широкой научной общественности, англоязычные публикации имеют эффект вовлеченности авторов в глобальную науку; однако в публикации 2022 года Флауедью с другим соавтором показывает, заявки, написанные на английском неносителями, для кого английский является дополнительным языком (EAL)., демонстрируют ключевые различия по сравнению с англоязычными текстами [5]. В частности, авторы анализируют синтаксическую сложность аннотаций английских исследовательских статей, опубликованных в международных рецензируемых журналах, и делают вывод, что тексты, написанные неносителями, как правило, принимаются к публикации медленнее [5, С. 83]. Российские молодые ученые-биологи достаточно много пишут и публикуют на английском языке, часто в соавторстве с более опытными коллегами и коллегами, аффилированными с зарубежными университетами и исследовательскими центрами.</p>
			<p>3. Методы и принципы исследования</p>
			<p>Методологически исследование базируется на сочетании количественного и качественного подходов, в частности, использовалось программное обеспечение AntConc 3.2.4w </p>
			<p>[5][9]————————</p>
			<p>Все тезисы были загружены, вручную добавлены в отдельный текстовый (.txt) файл для каждой аннотации и проверены на точность. В дальнейшем была проведена работа по выявлению и анализу сложности текста с точки зрения синтаксиса: длина слов и словосочетаний, количество сложных предложений, количество подчинённых предложений, уровень сложности фраз и выражений, структура и сложность предложений вообще. Полученные данные были помещены в таблицу Excel и совместно с программным обеспечением SPSS были использованы для статистического анализа текста.</p>
			<p>Программа AntConc 3.2.4w позволила выделить наиболее частые трёх- и четырёхсловные лексические связки. Для отбора лексических связок мы использовали следующие критерии отбора: (1) частотность ≥ 20 раз на 100 тыс. слов; (2) встречаемость не менее чем в трёх разных текстах; (3) исключение собственных имён и тематически специфичных выражений. Полученные связки мы разделили на три основные группы, согласно таксономия Байбера: связки позиций, которые передают отношение автора к информации; организаторы дискурса, структурирующие текст; референтные выражения.</p>
			<p>4. Основные результаты</p>
			<p>Основные результаты</p>
			<table-wrap id="T1">
				<label>Table 1</label>
				<caption>
					<p>Распределение лексических связок по категориям</p>
				</caption>
				<table>
					<tr>
						<td>Категория</td>
						<td>Общая частота (%)</td>
						<td>Пример</td>
						<td>Кол-во вхождений (2018)</td>
						<td>Доля в 2018 (%)</td>
						<td>Частота на 100 000 слов (2018)</td>
						<td>Кол-во вхождений (2025)</td>
						<td>Доля в 2025 (%)</td>
						<td>Частота на 100 000 слов (2025)</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Связки позиций</td>
						<td>45</td>
						<td>it was found that</td>
						<td>9</td>
						<td>42,9</td>
						<td>26</td>
						<td>17</td>
						<td>47,2</td>
						<td>38</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Организаторы дискурса</td>
						<td>35</td>
						<td>was conducted on</td>
						<td>7</td>
						<td>33,3</td>
						<td>21</td>
						<td>13</td>
						<td>36,1</td>
						<td>28</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Референтные выражения</td>
						<td>20</td>
						<td>in the presence of</td>
						<td>5</td>
						<td>23,8</td>
						<td>15</td>
						<td>6</td>
						<td>16,7</td>
						<td>13</td>
					</tr>
					<tr>
						<td>Итого</td>
						<td>100</td>
						<td>-</td>
						<td>21</td>
						<td>100</td>
						<td>62</td>
						<td>36</td>
						<td>100</td>
						<td>79</td>
					</tr>
				</table>
			</table-wrap>
			<p>Из——</p>
			<p>5. Обсуждение</p>
			<p>Анализ результатов показал, что авторы тезисов наиболее часто используют лексические связки позиций (45%), что свидетельствует о стремлении авторов к выражению своей позиции через принятые в научной среде формулы объективности: </p>
			<p>Особый интерес представляет динамика использования лексических связок по годам (2018–2025). Наблюдается устойчивый рост частотности связок позиций — с 26 до 38 вхождений на 100 000 слов. Это может указывать на растущее стремление авторов выстраивать формально корректные академические позиции, возможно, под влиянием усиления требований со стороны научного сообщества и преподавателей академического письма. Организаторы дискурса также демонстрируют умеренный рост (с 21 до 28), что говорит о повышении структурированности тезисов. В то же время референтные выражения немного снижаются (с 15 до 13), что, вероятно, связано с упрощением или стандартизацией описания методов и условий в тезисах.</p>
			<p>Таким образом, выявленная динамика отражает постепенную интернализацию норм академического дискурса со стороны российских магистрантов и аспирантов, особенно в части выражения авторской позиции и логической организации текста.</p>
			<p>Полученные результаты не вполне согласуются с данными исследователей В. Кортес и Д. Салазар, которые отмечают доминирование референтных выражений в академическом письме </p>
			<p>[10][14][11]</p>
			<p>6. Заключение</p>
			<p>Перспективы дальнейших исследований видятся в расширении корпуса за счёт полнотекстовых публикаций, сопоставлении русскоязычных и англоязычных тезисов по тем же параметрам, а также в применении методов машинного обучения для автоматического выявления стилистических сдвигов. Такой подход позволит не только фиксировать изменения, но и прогнозировать будущие тенденции в академическом дискурсе.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/22239.docx">22239.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/22239.pdf">22239.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2026.73.11</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p/>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Арутюнова Н.Д. Язык науки: структура и функции научного текста / Н.Д. Арутюнова. — Москва : Наука, 1992. — 320 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Баранов А.Н. Лингвистика научного дискурса / А.Н. Баранов. — Москва : Флинта, 2003. — 288 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Федорова О.В. Лексические связки в научном дискурсе: корпусный подход / О.В. Федорова // Вестник Пермского университета. Серия: Иностранные языки. — 2017. — № 3 (35). — С. 45–52.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шаров С.А. Частотный словарь Национального корпуса русского языка: концепция и технология создания / С.А. Шаров, О.Н. Ляшевская // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». — Москва : РГГУ, 2008. — Вып. 7. — С. 345–351.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Anthony L. AntConc (Version 4.3.1) / L. Anthony. — Tokyo : Waseda University, 2024.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Allan D. Formulaic Language in Learner Writing: A Corpus-Based Study / D. Allan. — London : Continuum, 2009. — 256 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S. Johansson, G. Leech [et al.]. — Harlow : Pearson Education, 1999. — 1098 р.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Biber D. Lexical bundles in university spoken and written registers / D. Biber, F. Barbieri // English for Specific Purposes. — 2007. — Vol. 26. — № 3. — P. 263–286.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Biber D. If you look at…: Lexical bundles in university lectures and textbooks / D. Biber, S. Conrad, V. Cortes // Applied Linguistics. — 2004. — Vol. 25. — № 3. — P. 371–405.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Cortes V. The use of lexical phrases in first and second language academic writing / V. Cortes // Revista de Lenguas para fines específicos. — 2004. — Vol. 10. — P. 101–122.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<label>11</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Hyland K. As can be seen: Lexical bundles in academic writing / K. Hyland // English for Specific Purposes. — 2008. — Vol. 27. — № 1. — P. 4–21.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<label>12</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Nesi H. Identifying Discourse Functions of Lexical Bundles in Lectures / H. Nesi, H. Basturkmen // TESOL Quarterly. — 2006. — Vol. 40. — № 3. — P. 587–601.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<label>13</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Zamel V. Strangers in academia: The experiences of foreign graduate students in writing thesis and dissertation / V. Zamel // College Composition and Communication. — 1998. — Vol. 49. — № 2. — P. 187–206.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<label>14</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Salazar D. Lexical bundles in academic discourse: a cross-disciplinary perspective / D. Salazar // Revista Española de LingüísticaAplicada. — 2011. — Vol. 24. — № 1. — P. 125–151.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>