<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2025.70.11</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Этимологический, семантический, грамматический и статистический анализ хуруфийских терминов в произведениях Насими</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1148-8326</contrib-id>
					<name>
						<surname>Гейдарова</surname>
						<given-names>Хадиджа Исабала гызы</given-names>
					</name>
					<email>heyderova73@mail.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Институт языкознания имени Насими Национальной академии наук Азербайджана</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-10-09">
				<day>09</day>
				<month>10</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<volume>6</volume>
			<issue>70</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>6</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2025-08-13">
					<day>13</day>
					<month>08</month>
					<year>2025</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-10-01">
					<day>01</day>
					<month>10</month>
					<year>2025</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/10-70-2025-october/10.60797/RULB.2025.70.11"/>
			<abstract>
				<p>Статья посвящена комплексному филологическому анализу хуруфийских терминов в поэтическом наследии Имадеддина Насими — выдающегося азербайджанского поэта XIV века с хуруфийскими убеждениями. Цель исследования — выявить и систематизировать лексические, морфологические и лексико-синтаксические единицы, используемые автором в различных концептуальных контекстах, и определить их этимологические, семантические, грамматические и статистические характеристики. Материалом послужили поэтические тексты Насими, а также хуруфийские источники, включая «Джавидан-наме» Фазлуллаха Наими.Методологическая основа исследования включает сравнительно-исторический метод, лексико-семантический и этимологический анализ, а также количественную обработку корпуса терминов. В работе выявлены 172 хуруфийских термина, классифицированных по происхождению (азербайджано-тюркские, арабские, персидские) и по типу синтаксической конструкции (персидские, азербайджано-тюркские и арабские изафетные сочетания). Особое внимание уделено терминам, связанным с коранической символикой (например, Ümmül-kitab, istiva, qabü qövseyn), и их поэтическому функционированию в системе образов Насими.Результаты исследования демонстрируют, что хуруфийская терминология в поэзии Насими является не только элементом религиозно-философского дискурса, но и сложной системой символов, соотносящейся с конкретными кораническими аятами, хадисами и числово-буквенной символикой. Научная новизна работы заключается в многоуровневой систематизации и комплексном филологическом анализе хуруфийских терминов с привлечением как письменных источников, так и количественных методов.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>Имадеддин Насими</kwd>
				<kwd> хуруфизм</kwd>
				<kwd> кораническая символика</kwd>
				<kwd> лексико-семантический анализ</kwd>
				<kwd> хуруфийские термины</kwd>
				<kwd> Джавидан-наме</kwd>
				<kwd> истива</kwd>
				<kwd> изафет</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>Изучение лексико-семантической системы поэтики хуруфизма представляет собой одно из наиболее значимых направлений современного востоковедения и литературоведения, так как данное учение занимает особое место в духовно-философской культуре исламского Востока. В центре доктрины хуруфизма находится эзотерическая интерпретация букв арабского и персидского алфавитов, а также их числовых значений, символической соотнесённости с космосом, человеком и божественным словом. Особое место в этой системе занимает творчество Имадеддина Насими (1369–1417), в котором синтезированы суфийская мистическая традиция, философские концепты и хуруфитская антропология.</p>
			<p>Лексико-синтаксические конструкции, образованные на основе сочетаний арабских, персидских и тюркских языковых элементов, отражают как сложную межъязыковую интерференцию, так и глубокий символический подтекст. Исследование этих терминов в аспекте их происхождения, структуры и семантики позволяет выявить не только лингвистические закономерности, но и ключевые принципы хуруфитской герменевтики, включающей та'виль Корана (батинное, эзотерическое истолкование), толкование спорных хадисов и сакральную арифмолого-графическую систему.</p>
			<p>2. Методы и принципы исследования</p>
			<p>Методологическая база исследования опирается на комплексный, междисциплинарный подход, включающий следующие методы: </p>
			<p>1) лексико-семантический анализ — выявление значений хуруфитских терминов, определение их прямой и скрытой (батинной) семантики в контексте поэтики;</p>
			<p>2) морфолого-синтаксический анализ — классификация терминов по структурным моделям (тюркские словосочетания, арабские изафетные конструкции, смешанные формы);</p>
			<p>3) этимологический анализ — определение языковой принадлежности компонентов терминов (арабизмов, персизмов, тюркизмов) с привлечением словарей и филологических источников;</p>
			<p>4) источниковедческий и текстологический анализ — изучение текстов «Джавидан-наме» и поэзии Насими с сопоставлением разночтений и контекстуальных вариаций;</p>
			<p>5) семиотический подход — интерпретация буквенных и числовых символов, используемых в хуруфитской системе, с учётом антропологической модели человека как микрокосма.</p>
			<p>Принципиальная основа исследования заключается в сочетании филологического и герменевтического анализа, что позволяет рассматривать термины не только как языковые единицы, но и как носителей метафизических концептов. При этом учитывается как их лексическая структура, так и интертекстуальные связи с Кораном, хадисами и суфийской литературой.</p>
			<p>3. Обсуждение</p>
			<p>В творчестве азербайджанского поэта XIV века с хуруфийскими убеждениями Имадеддина Насими широко встречаются хуруфийские термины. Эти термины, как и в системе суфийских понятий, имеют символическую, аллегорическую и антропоморфическую сущность. Гибб пишет, что «хуруфиты говорили намёками, чтобы укрыться от взора ортодоксальных улемов, охотившихся за еретиками» </p>
			<p>[1, С. 337][9, С. 10][1, С. 340]</p>
			<p>Например:</p>
			<p>[3]</p>
			<p>فضل الله</p>
			<p>В языке Насими хуруфийский термин </p>
			<p>[141, 272]</p>
			<p>“Оldu Rum elinə sultan bənlərin” </p>
			<p>[7, С. 284]</p>
			<p>(Родинки стали султаном в земле Рум).</p>
			<p>“Mülki-Ruma padişadır bənlərin” </p>
			<p>[7, С. 284]</p>
			<p>(Родинки — падишах в стране Рум).</p>
			<p>Под «Rum eli», «Mülki-Rum» подразумевается Анатолия.</p>
			<p>В следующем бейте Насими называет ресницы, брови и локон человека </p>
			<p>“Kirpigin, qaşınla zülfün Həq kitabıdır, vəli</p>
			<p>Ol kitabı kim bilir mən indəhü “Ümmül-kitab” </p>
			<p>[6, С. 22]</p>
			<p>(Твои ресницы, брови и локон — это</p>
			<p>Книга Аллаха, и лишь тот знает эту книгу, у кого есть «Мать книги»).</p>
			<p>Это выражение является цитатой из 39-го аята суры </p>
			<p>[10, С. 201][10, С. 218][10, С. 379]</p>
			<p>كن [10, С. 238]</p>
			<p>Эти разъяснения из хуруфитской доктрины «Джавидан-наме» могут показаться непонятными и запутанными. Как писал Элиас С. У. Гибб: «Понять эти произведения чрезвычайно трудно; они полны противоречивых суждений и таинственных символов» </p>
			<p>[1]</p>
			<p>آبدال[10, С. 171]</p>
			<p>“Abdal оluban bəylik еdən, arifi gör kim</p>
			<p>Bu səltənətin qədrini sultan bilir ancaq” </p>
			<p>[6, С. 28]</p>
			<p>(Становясь </p>
			<p>“Riştəyə gövhərdir, ey can, dişlərin</p>
			<p>Dürri-yetimdir firavan dişlərin” </p>
			<p>[7, С. 285]</p>
			<p>(Твои зубы, о душа, словно жемчужины на нити, а множество твоих зубов — это словно </p>
			<p>Учитывая, что в поэтике Насими </p>
			<p>[4][5]</p>
			<p>استواء[10, С. 286]</p>
			<p>Это представление обосновывается аятами Корана: «...вознёсся на Трон» (</p>
			<p>Согласно хуруфитской антропологии, человеческий облик является квинтэссенцией мироздания. Насими и другие хуруфийские поэты рассматривают человеческое тело как микрокосм и толкуют его как книгу, на которой записаны божественные истины. Главная символическая ось этого тела называется </p>
			<p>خط الاستواء[10, С. 144]</p>
			<p>«Çün üzündür kitab, ayatı</p>
			<p>İstiva ilə san otuz ikidir» </p>
			<p>[7, С. 125]</p>
			<p>(Ведь твоё лицо — это книга, а аяты</p>
			<p>с линией </p>
			<p>В хуруфийской поэтике </p>
			<p>«Çün qaşların oldu qabü qövseyn</p>
			<p>Şəqqülqəmər ilə istivasan» </p>
			<p>[7, С. 232]</p>
			<p>(Ведь твои брови стали как </p>
			<p>В стихах поэта </p>
			<p>«Zülfü qaşından bəyani-sirri-pünhan oldu faş,</p>
			<p>Həq-təalanın kəlamı vəchi-insan oldu faş» </p>
			<p>[7, С. 334]</p>
			<p>(Из локона и брови твоей явилось объяснение скрытой тайны,</p>
			<p>слово Всевышнего стало явным в человеческом облике).</p>
			<p>Здесь приводится ссылка на хадис, считающийся мевзу (недостоверным, вымышленным), в котором повествуется о том, что пророк Мухаммад во время ночного мираджа увидел Аллаха в облике юноши (см. </p>
			<p>[2]</p>
			<p>В хуруфитской космологии понятие </p>
			<p>[8, С. 19]</p>
			<p>«Gərçi sərfitnə saçındır qəmərin dövründə</p>
			<p>Fitnənin mərkəzi şol xali-müdəvvər dedilər» </p>
			<p>[6, С. 263]</p>
			<p>(Хотя смута — это твои волосы в эпоху луны,</p>
			<p>центром смуты назвали ту круглую родинку).</p>
			<p>В этих стихах </p>
			<p>[5, С. 42]</p>
			<p>«Mərkəzi-xakə qıldı cümlə sücud» </p>
			<p>[7, С. 239]</p>
			<p>(Весь мир склонился в земном центре).</p>
			<p>تنّور [10, С. 333]</p>
			<p>«Çıxdı tufan tənurdan, qərq edisər cahanı, gəl» </p>
			<p>[7, С. 135]</p>
			<p>(Потоп вышел из тандыра, он утопит весь мир — приди).</p>
			<p>4. Основные результаты</p>
			<p>Таким образом, в нашем исследовании было рассмотрено в общей сложности 172 хуруфийских термина. Лексико-грамматическая классификация определена следующим образом:</p>
			<p>При классификации лексических хуруфийских терминов по происхождению преобладают термины азербайджано-тюркского происхождения.</p>
			<p>В творчестве Насими синтаксические словосочетания по происхождению подразделяются на три типа — персидские, азербайджано-тюркские и арабские, при этом персидские изафетные конструкции составляют большинство.</p>
			<p>Следует отметить, что хуруфийские термины, образованные лексико-синтаксическим способом, состоят из компонентов смешанного происхождения.</p>
			<p>5. Заключение</p>
			<p>Анализ лексических хуруфитских терминов показал, что их состав отражает сложное взаимодействие тюркской, арабской и персидской лексики, обусловленное культурно-религиозным синтезом эпохи. При классификации лексических хуруфийских терминов по происхождению преобладают термины азербайджано-тюркского происхождения. Лексическая система хуруфизма формируется не только за счёт заимствованных религиозно-философских понятий, но и на основе адаптированных слов тюркского происхождения, которые в контексте хуруфитской доктрины приобретают особые, углублённые значения.</p>
			<p>Проведённое исследование показывает, что лексико-синтаксическая структура хуруфитской терминологии не ограничивается лишь религиозно-философическим содержанием, но также является продуктом взаимодействия синтаксических моделей, сформировавшихся на исторических этапах развития азербайджанского языка и тюркских языков в целом, с арабо-персидскими изафетными конструкциями. Было установлено, что в терминах, употребляемых в хуруфитских текстах, разнородность компонентов по происхождению (тюркскому, арабскому, персидскому) на лексическом уровне выражается в многослойной семантической структуре языка, а на синтаксическом уровне — в гармоничном сочетании элементов разного языкового происхождения.</p>
			<p>В результате анализа выявлено, что принципы формирования лексико-синтаксических хуруфитских терминов проявляются в трёх основных направлениях: словосочетания с азербайджано-тюркской синтаксической структурой, изафетные конструкции персидской модели и изафетные конструкции арабской модели.</p>
			<p>С лингвистической позиции изучение хуруфитской терминологии имеет не только историко-лингвистическое значение, но и представляет собой важный теоретический материал для современного языкознания в области исследования структуры семантических полей, механизмов формирования терминологических систем и процессов межъязыкового взаимодействия.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/21048.docx">21048.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/21048.pdf">21048.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2025.70.11</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p>Автор выражает искреннюю признательность коллегам из Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана за ценные советы и рекомендации, а также благодарит сотрудников Национальной библиотеки и Архива рукописей за предоставленные материалы, способствовавшие подготовке данной статьи. Особая благодарность М.З. Нагисойлы за консультации по вопросам терминологии хуруфизма.</p>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Gibb E.J.W. A History of Ottoman Poetry / E.J.W. Gibb; edited by E.G. Browne. — London : Luzac, 1900. — Vol. 1. — 492 p.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Hadith: «حديث: «رَأَيْتُ رَبِّي فِي صُورَةِ شَابٍّ أَمْرَدَ، لَهُ وَفْرَةٌ جَعْدٌ قَطَطٌ، فِي رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ». — URL: http://iswy.co/e11qpn (تم الوصول إليه: 12.09.2024).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Heydarova Kh. Lexical Units Reflecting Anthropomorphism in Nasimi’s Religious and Philosophical Views / Kh. Heydarova // World Science. — 2024. — № 4 (86). — DOI: 10.31435/ws.4(86).2024.3242.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Heydərova X. Nəsiminin yaradıcılığında “saç” və “zülf” leksik vahidlərini ifadə etdiyi mənalarının obrazlı təqdimatı / X. Heydərova // Dilçilik Araşdırmaları. — 2019. — № 2. — S. 25–29.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Esterabadi F. Cavidan-Name Dürr-i Yetim İsimli Tercümesi / F. Esterabadi; hazırlayan F. Usluer. — İstanbul : Kabalcı Yayınları, 2012. — 541 s.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Nəsimi İ. Seçilmiş əsərləri / İ. Nəsimi; tərtib edəni H. Araslı. — Bakı : Lider nəşriyyat, 2004. — Cild I. — 336 s.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Nəsimi İ. Seçilmiş əsərləri / İ. Nəsimi; tərtib edəni H. Araslı. — Bakı : Lider nəşriyyat, 2004. — Cild II. — 376 s.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Na‘imi F. Cavidannamə. Dürri-yetim mətni / F. Na‘imi; tərcüməsi və redaksiyası C. Nusratli // Azərbaycan jurnalı. — 2015. — № 7. — S. 12–33.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Qasımova A. Nəsimi və Hürufilik Qərb şərqşünaslığında / A. Qasımova. — Bakı : Savad, 2022. — 236 s.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Usluer F. Hurufilik: İlk Elden Kaynaklarla Doğuşundan İtibaren / F. Usluer. — İstanbul : Kabalcı Yayınevi, 2009. — 626 s.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>