<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM/DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
    <!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl">-->
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			<journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
			<journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
			<journal-title-group>
				<journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
			</journal-title-group>
			<issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
			<publisher>
				<publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
			</publisher>
		</journal-meta>
		<article-meta>
			<article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2025.68.1</article-id>
			<article-categories>
				<subj-group>
					<subject>Brief communication</subject>
				</subj-group>
			</article-categories>
			<title-group>
				<article-title>Текстовая флюидность номинации, дескрипции и экспрессии эмоций</article-title>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib contrib-type="author" corresp="yes">
					<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1985-8678</contrib-id>
					<contrib-id contrib-id-type="rinc">https://elibrary.ru/author_profile.asp?id=532967</contrib-id>
					<name>
						<surname>Солодовникова</surname>
						<given-names>Наталия Геннадиевна</given-names>
					</name>
					<email>tommyboy22@mail.ru</email>
					<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
				</contrib>
			</contrib-group>
			<aff id="aff-1">
				<label>1</label>
				<institution>Волгоградский государственный социально-педагогический университет</institution>
			</aff>
			<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-08-08">
				<day>08</day>
				<month>08</month>
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<pub-date pub-type="collection">
				<year>2025</year>
			</pub-date>
			<volume>5</volume>
			<issue>68</issue>
			<fpage>1</fpage>
			<lpage>5</lpage>
			<history>
				<date date-type="received" iso-8601-date="2025-05-18">
					<day>18</day>
					<month>05</month>
					<year>2025</year>
				</date>
				<date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-07-23">
					<day>23</day>
					<month>07</month>
					<year>2025</year>
				</date>
			</history>
			<permissions>
				<copyright-statement>Copyright: &amp;#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
				<copyright-year>2022</copyright-year>
				<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
					<license-p>
						This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See 
						<uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>
					</license-p>
					.
				</license>
			</permissions>
			<self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/8-68-2025-august/10.60797/RULB.2025.68.1"/>
			<abstract>
				<p>Обсуждается актуальность проблемы эмоций в языке, поставленная В.И. Шаховским ещё в XX-м в. Утверждается, что сам вопрос распределения эмоций говорящего коллектива между различными группами лексики языка требует более детального изучения в XXI-м в. Рассматривается флюидность номинации, дескрипции и экспрессии эмоций в тексте. Флюидность интерпретируется как неразрывная связь называния эмоций с их описанием и выражением в тексте. Уточняется, что эта неразрывность отражается в непрерывном взаимном переходе указанных процессов друг в друга. Аргументируется, что этот текстовый переход характеризуется одновременностью. Выводы делаются на материале живой естественной речи в публичной судебной деятельности, описанной в книге А.Ф. Кони.</p>
			</abstract>
			<kwd-group>
				<kwd>эмоции</kwd>
				<kwd> текст</kwd>
				<kwd> номинация</kwd>
				<kwd> дескрипция</kwd>
				<kwd> экспрессия</kwd>
				<kwd> флюидность</kwd>
			</kwd-group>
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		<sec>
			<title>HTML-content</title>
			<p>1. Введение</p>
			<p>В каждой работе эмотиолога В.И. Шаховского прослеживается его отношение к вопросу эмоций в языке, подобное обращению геммолога с кабошонами. Учёный считал, что эмоции Homo Loquens обнаруживаются в лексике, называющей, описывающей и выражающей их [12], [13], [14], [15]. Интеллектуальный потенциал данной идеи — мощнейшая движущая сила и залог научного долголетия сообщества эмотиологов следующего за В.И. Шаховским поколения [2], [4], [8], [10]. Их научное творчество — высшая форма такого потенциала, в формулировке Н.П. Бехтеревой [1, С. 7], — работает здесь особенно зримо.</p>
			<p>Проблема эмоций в языке поставлена В.И. Шаховским ещё в XX-м в. Но более глубокого изучения и в XXI-м в. требуют как основные понятия эмотиологии — эмоция, эмотивность, так и сам вопрос номинации, дескрипции и экспрессии эмоций.</p>
			<p>Согласно В.И. Шаховскому, эмоция выступает как механизм оценки ситуации с точки зрения потребностей индивида [14, С. 43]. Эмотивностью учёный называл имманентно присущее языку семантическое свойство выражать системой своих средств эмоциональность как факт психики [15].</p>
			<p>Н.П. Бехтерева уточняет, что под термином сенсорика скрываются наши органы чувств. Через них, хочет этого человек или не хочет, к нему поступает огромное количество сведений о состоянии окружающего мира, о происходящих в нём как приятных, радостных, так и неприятных, горестных изменениях. Учёный пишет: &lt;…&gt; «на исходно благоприятном или неблагоприятном фоне — острая, острейшая эмоциогенная ситуация. Она может вызвать аффект со всеми вытекающими последствиями. Может буквально изменить видение мира на долгие годы или практически навсегда. Но (и это очень важно!) аффект может и не развиться, а состояние человека, его душевное равновесие — восстановиться» [1, С. 62–63].</p>
			<p>Важным для данной статьи представляется и заключение Н.П. Бехтеревой о взаимодействии эмоций и речи [1, С. 62].</p>
			<p>То, что нейробиолог Н.П. Бехтерева в своих работах называет сенсорикой и взаимодействием эмоций и речи, эмотиолог В.И. Шаховский, в свою очередь, называет эмоциональностью и эмотивностью. Принципиально важным считаем подкрепление данных гуманитарной парадигмы эмотиологии результатами естественнонаучной парадигмы нейробиологии.</p>
			<p>2. Методы и принципы исследования</p>
			<p>Для эмотиологов не до конца исчерпан потенциал разработанного В.И. Шаховским метода эмотивного анализа, который состоит в обнаружении случаев языковой категоризации эмоций в тексте. Обращаясь ранее к работам учёного, вслед за их автором мы рассматривали процессы называния, описания и выражения эмоций как чётко дифференцированные [12], [15]. Так, например, в качестве номинации эмоций рассматривалось их называние: гнев и т.п. В качестве дескрипции эмоций рассматривалось их описание: он гневно сверкнул очами и т.п. В качестве экспрессии эмоций рассматривалось их выражение, </p>
			<p>1) неязыковое; </p>
			<p>2) языковое: </p>
			<p>2.1) она шваркнула вазу о каминную полку и т.п.; </p>
			<p>2.2) твои клятвы гроша ломаного не стоят! и т.п.</p>
			<p>Постепенно стал всё чаще обращать на себя внимание тот факт, что обозначение эмоций (гнев) сходно с их изображением (он гневно сверкнул очами), которое, в свою очередь, сходно с отражением эмоций средствами языка (твои клятвы гроша ломаного не стоят!), включая случаи их невербальной манифестации (она шваркнула вазу о каминную полку).</p>
			<p>Уточним, что в данной статье термины называние и обозначение употребляются нами в качестве синонимов к термину номинация; описание и изображение — в качестве синонимов к термину дескрипция; отражение и манифестация — в качестве синонимов к термину экспрессия.</p>
			<p>Сходство трёх процессов, наблюдаемое в целом ряде случаев, подвело нас к необходимости верифицировать идею учёного, которая как бы лежала на поверхности, но не подвергалась ранее детальному анализу: понятия номинации, дескрипции и экспрессии эмоций являются связанными. Называние, описание и выражение эмоций в тексте часто пересекаются. Это обусловлено тем, что выразить без называния нельзя, всякое слово и обобщает, и называет, а своей семантикой — означивает. Мы хотели бы проанализировать, заключается ли трудность в метаязковом неразграничении единого процесса отражения, называния и выражения или же речь идёт о флюидности номинации, дескрипции и экспрессии эмоций в тексте.</p>
			<p>В настоящей статье текстовая флюидность номинации, дескрипции и экспрессии эмоций интерпретируется как одновременность их называния с описанием и выражением в тексте. Этот текстовый переход одного процесса в другой связан с тем, что выразить и описать без называния нельзя, поскольку слово обладает номинативной и сигнификативной функциями, а также может обобщать [13], [14].</p>
			<p>В.И. Шаховский предупреждал об опасности подмены классификации эмоций [3] классификацией языковых средств их называния, описания и выражения, т.е. о смешении эмоциональности и эмотивности [15, С. 88–91]. Сложность состоит в том, что классификация эмоций важна для их дифференциации. В науке же до настоящего времени отсутствует универсальная классификация эмоций. В.И. Шаховский утверждал, что для лингвистического анализа можно ограничиться наиболее частотными эмоциями, которые различаются оценочным знаком [14]. Тем не менее проблема классификации эмоций, как мы полагаем, непосредственно связана с проблемой правильности имён.</p>
			<p>Как писал А.П. Сковородников [11, С. 145], проблема правильности имён была поставлена ещё в V-м веке до нашей эры Конфуцием и его последователями:</p>
			<p>«Цзы Лу спросил:</p>
			<p>— Вэйский государь зовёт Вас,</p>
			<p>чтобы участвовать в управлении.</p>
			<p>Учитель с чего начнёт прежде всего?</p>
			<p>Конфуций ответил: </p>
			<p>— Непременно с выпрямления имён! </p>
			<p>Цзы Лу воскликнул: </p>
			<p>— Коль так, Учитель двинется окольными путями!</p>
			<p>К чему такое выпрямление? Учитель ответил: </p>
			<p>— Ну и простак ты, Ю!</p>
			<p>В чём благородный муж не разобрался, считает для себя пробелом. </p>
			<p>Если имена не будут выпрямлены, </p>
			<p>то и словам не будут послушны.</p>
			<p>Если словам не будут послушны, </p>
			<p>то и дела не будут выполняться. </p>
			<p>Если дела не будут выполняться, </p>
			<p>то ритуал и музыка не будут процветать. Если ритуал и музыка не будут процветать, то наказания не достигнут цели.</p>
			<p>Если наказания не достигнут цели, </p>
			<p>то и народу некуда будет ни приложить руку, </p>
			<p>ни поставить ногу. </p>
			<p>Поэтому, если благородный муж что-либо именует, то непременно для того, </p>
			<p>чтобы можно было высказать в словах. </p>
			<p>А если что-либо высказывает в словах,</p>
			<p>то непременно для того,</p>
			<p>чтобы можно было осуществить. Благородный муж в своих словах не допускает никакой небрежности и точка» [6, С. 126–127].</p>
			<p>3. Обсуждение</p>
			<p>Известно, что источниками данных для лингвистических исследований могут становиться реальная и художественная (стилизованная под реальную) коммуникация [7, С. 24]. В настоящей статье анализируются примеры из книги А.Ф. Кони, которая датируется 1912-м г. [5]. Считаем, что многие описанные в ней реальные ситуации являются актуальными и позволяют снять ограничение, которое накладывает на эмотиолога художественная литература. А.Ф. Кони пишет: «Без сомнения, самым  из упомянутого живого материала являются свидетели. Их можно разбить на группы и классифицировать, причём к показаниям и личности их можно относиться гораздо более непосредственно и , чем к обвиняемым и их объяснениям. Новизна положения, обстановка судебного заседания и, наконец, отзвуки былого народного  пред судом оказывают внешнее и часто поверхностное влияние на свидетеля, не касаясь его показания. Иначе обстоит дело с обвиняемым или подсудимым. Для свидетеля исход дела по большей части ; для обвиняемого в этом исходе заключается  возможность потери доброго имени, общественного положения и вероятность принудительного, иногда тяжкого лишения свободы. Поэтому понятно, что он , что в большинстве случаев нервы его напряжены до крайности, что он нередко впадает в состояние панофобии, т.е.  всего и всех, — и что поэтому его объяснения за очень редкими исключениями, проникнуты желанием обелить себя с ущербом для правды. Но в ряде случаев событие преступления и связь с ним обвиняемого до такой степени ясны и очевидны, что отрицание последним своей  являлось бы бесцельною и бесплодною ложью. Здесь само собою возникает необходимость признания своей  для обвиняемого перед следователем и для подсудимого пред судом» [5, C. 307]. Именно о таких ситуациях В.И. Шаховский писал, что живая естественная речь всегда эмоционально окрашена [14].</p>
			<p>Выше мы уже приводили мысль учёного о том, что название эмоции нельзя приравнивать к самой эмоции [15, С. 96], поскольку неправильно смешивать реальный мир с модельным. Установить абсолютную адекватность языковых средств выражения всем оттенкам эмоций нереально. Действительный мир эмоций и их модельный мир (языковое отражение) никогда не будут совпадать. Эти допущения являются принципиально важными.</p>
			<p>4. Основные результаты</p>
			<p>А.Ф. Кони отличается мастерством в номинации, дескрипции и экспрессии эмоций, что делает текст понятным читателю и одновременно обеспечивает его увлекательность. Автор книги поясняет: «Быть может, ни один род деятельности не представляет такого разнообразия живого материала, как публичная судебная деятельность. Она ставит лицом к лицу c судьёю, прокурором и присяжным заседателем обвиняемого и подсудимого. Волны жизни выбрасывают в суд массу свидетелей со всем разнообразием их общественного положения, миросозерцания, образования, темперамента и способа выражаться; — пред судьями плачется на свои обиды потерпевший, и защищает своё право частный обвинитель — и, наконец, пред ними вещают техническое знание и наука в лице «сведущих людей» [5, С. 306].</p>
			<p>Текст цитируемой книги насыщен переходами номинации в дескрипцию и экспрессию эмоций, что в данной статье мы предлагаем называть их текстовой флюидностью.</p>
			<p>В примере ниже подчёркиванием выделена номинация эмоций за авторством А.Ф. Кони. Полужирным шрифтом выделены дескрипция и экспрессия эмоций в прямой речи героини сюжета.</p>
			<p>«Из державших себя с  мне особенно вспоминается мещанка Разомасцева, обвинявшаяся в краже цепи ордена Андрея Первозванного у военного министра Милютина и в краже нескольких карманных часов (между которыми находились часы, бывшие при Александре I в день Аустерлицкого сражения) из стенной витрины в кабинете Великого Князя Константина Николаевича, в Мраморном Дворце. В оба помещения она успела проникнуть по внутренним хоромам, никем не замеченная, и благополучно скрыться, будучи обнаружена лишь через несколько дней, когда пришла продавать часы Александра I в часовой магазин Буре.  девушка двадцати двух лет, с миловидным лицом, большими живыми чёрными глазами и , она, , рассказывала про свои похождения,  описывая своё  при виде, как мало охраняются от посторонних входы и выходы «в этакие-то важные дома». «Ну, как тут было не взять? прибавляла она : уж очень оно лестно». — Во время осмотра, по её указаниям, пути, которым она проникла в кабинет Великого Князя в Мраморном Дворце и в уборную военного министра, её объяснение пожелал выслушать августейший хозяин дворца, и на вопрос его, как у неё  проникнуть в кабинет, куда он мог войти каждую минуту и застать её на краже, она ответила, : «смелым Бог владеет», и пояснила: «кабы изволили войти до этих самых часов, так я бы сказала, что заблудилась по лестницам и попросила извинения, а если бы после часов, так то же самое сказала бы, да и ушла бы с часами. Может быть, даже лакея меня проводить послали бы: ведь не стали бы смотреть на стену, все ли там часы. Ну, а когда я их брала, так в кабинете никого не было». Эти же объяснения повторила она и в судебном заседании, постоянно  и  поглядывая на публику [5, С. 316-317].</p>
			<p>Полагаем, с номинацией эмоций мещанки Разомасцевойвсё очевидно. А.Ф. Кони называет её «напускной бравадой». Но в тексте её прямой речи номинация, дескрипция и экспрессия флюидны. Отражение её эмоции в семантике слова «лестно» рационально, поскольку это слово называет понятие об эмоции. Но далее по тексту это отражение одновременно и эмоционально: сама эмоция не называется, но манифестируется в семантике слов, передающих через косвенное обозначение эмоционального состояния говорящей её чувственное отражение денотата и переживание этого отражения: «смелым Бог владеет», «я бы сказала, что заблудилась по лестницам и попросила извинения», «может быть, даже лакея меня проводить послали бы», «ну, а когда я их брала, так в кабинете никого не было», «ну, как тут было не взять?».</p>
			<p>5. Заключение</p>
			<p>Считаем, что в своих работах В.И. Шаховский успел дойти до сегодняшней границы в познании эмоций в языке, а следующим поколениям учёных необходимо установить границу их исследования в коммуникации.</p>
			<p>В частности, в языке номинация, дескрипция и экспрессия эмоций отличаются дифференцированностью, что чётко показано в программных трудах учёного [12], [15]. В языке также легко определимы разные типы эмотивов (в классификации учёного, аффективы, коннотативы и потенциативы) [13]. Однако в речи (шире — коммуникации) границы между ними подвижны, что и позволяет использовать такой термин, как «флюидность». И хотя он и представляется метафоричным, но отражает суть описываемого явления.</p>
			<p>Наблюдение за эмоциями в тексте подтверждает, что как номинация эмоций, так и их дескрипция являются прямой и косвенной формами их экспрессии. Это также наводит на мысль о текстовой флюидности указанных процессов.</p>
			<p>В качестве перспективы исследования видим необходимость анализа такого параметра флюидности, как одновременность или последовательность переключения между номинацией, дескрипцией и экспрессией эмоций в тексте.</p>
			<p>Сами понятия номинации, дескрипции и экспрессии эмоций также представляют несомненный интерес для исследования в силу их наукоёмкости.</p>
			<p>Каждое из названых явлений уникально само по себе, а их способность к флюидности ещё больше расширяет горизонты познания.</p>
			<p>Так, отметим, что номинация эмоций до сих сопряжена с двумя сложностями. Во-первых, для языка важно, как эмоция проникает в семантику его единиц (для нас интерес представляют в основном единицы лексического уровня, т.е. эмотивы), какой объём в ней занимают. В.И. Шаховский предложил чёткие критерии выявления разных типов эмотивов в языке, но в аспекте флюидности, полагаем, границы подвижны и между ними. В частности, даже сами названия эмоций (которые в классификации учёного являются потенциативами) более эмотивны, нежели совершенно нейтральны. Во-вторых, важно всё-таки отграничить эмоции от других смежных явлений (чувств, настроений и т.д.). Эмотиологи не вводят коэффициент погрешности, иллюстрирующий разницу между ними, но у психологов такое неразграничение может вызывать вопросы.</p>
			<p>Для дескрипции эмоций характерно смешение различных частей речи, а также описание языка тела, что переводит исследователя из плоскости вербалики в плоскость невербалики. Подобный переход также обеспечивает ряд закономерных сложностей.</p>
			<p>Для экспрессии эмоций также свойственна двойственность: выражать эмоции можно средствами языка и средствами тела.</p>
			<p>В речи (тексте) границы между аффективами, коннотативами и потенциативами также часто подвижны, что не свойственно языку. Можно наблюдать совершенно разнообразные проявления флюидности, что свидетельствует в пользу аргумента об актуальности более глубокого исследования данного феномена.</p>
		</sec>
		<sec sec-type="supplementary-material">
			<title>Additional File</title>
			<p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
			<supplementary-material xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="S1" xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/19918.docx">19918.docx</inline-supplementary-material>]-->
				<!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/19918.pdf">19918.pdf</inline-supplementary-material>]-->
				<label>Online Supplementary Material</label>
				<caption>
					<p>
						Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
						<italic>
							<uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2025.68.1</uri>
						</italic>
					</p>
				</caption>
			</supplementary-material>
		</sec>
	</body>
	<back>
		<ack>
			<title>Acknowledgements</title>
			<p>Светлой памяти Виктора Ивановича Шаховского.</p>
		</ack>
		<sec>
			<title>Competing Interests</title>
			<p/>
		</sec>
		<ref-list>
			<ref id="B1">
				<label>1</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Бехтерева Н.П. Магия мозга и лабиринты жизни / Н.П. Бехтерева. — Москва: АСТ, 2006. — 260 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B2">
				<label>2</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Волкова П.С. Язык и музыка навстречу эмоциям: категория эмотивности в пространстве полипарадигмальности / П.С. Волкова, Н.Г. Солодовникова // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. — 2024. — № 56. — С. 151–164.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B3">
				<label>3</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Изард К.Э. Эмоции человека / К. Э Изард; под ред. Л.Я. Гозмана, М.С. Егоровой. — Москва: Изд-во МГУ, 1980. — 439 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B4">
				<label>4</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ионова С.В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы / С.В. Ионова // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты речевой деятельности: сб. науч. трудов / Под ред. С.В. Ионовой, Ю.К. Волошина, В.В. Леонтьева. — Волгоград: Центр, 2004. — С. 4–24.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B5">
				<label>5</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Кони А.Ф. Обвиняемые и свидетели / А.Ф. Кони // На жизненном пути: в 5 т. — Санкт-Петербург, 1912. — Т. 1. — 696 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B6">
				<label>6</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / Конфуций; науч. перевод с кит. и комм. А.Е. Лукьянова. — Москва: Шанс, 2021. — 207 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B7">
				<label>7</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Леонтович О.А. Методы коммуникативных исследований / О.А. Леонтович. — Москва: Гнозис, 2011. — 224 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B8">
				<label>8</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Маджаева С.И. К проблеме эмоциогенности медицинского термина / С.И. Маджаева // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика». — 2015. — № 1. — С. 94–104.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B9">
				<label>9</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Пищальникова В.А. Теория эмоций как междисциплинарная концепция исследования речевой деятельности / В.А. Пищальникова // Известия ВГПУ. — 2019. — № 1 (134). — С. 143–148.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B10">
				<label>10</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Ренц Т.Г. Репрезентация категории эмотивности в эмотивно-прагматических установках участников романтического общения / Т.Г. Ренц // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. — 2015. — № 1. — С. 178–189.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B11">
				<label>11</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Сковородников А.П. К философским основаниям предметной области эколингвистики / А.П. Сковородников // Экология языка и коммуникативная практика. — 2014. — № 2. — С. 140–161. — URL: http://ecoling.sfu-kras.ru/wp-content/uploads/2014/09/Skovorodnikov-A.P..pdf (дата обращения: 25.05.2025).</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B12">
				<label>12</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шаховский В.И. Отражение эмоций в семантике слова / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. Серия литературы и языка. — 1987. — Т. 46. — № 3. — С. 237–243.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B13">
				<label>13</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. — Москва: Изд-во ЛКИ, 2008. — 208 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B14">
				<label>14</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шаховский В.И. Язык и эмоции в аспекте лингвокультурологии: учебное пособие по дисциплинам по выбору «Язык и эмоции» и «Лингвокультурология эмоций» для студ., магистрантов и асп. Ин-та иностр. яз. Волгогр. гос. пед. ун-та / В.И. Шаховский. — Волгоград: Перемена, 2009. — 170 с.</mixed-citation>
			</ref>
			<ref id="B15">
				<label>15</label>
				<mixed-citation publication-type="confproc">Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка: На примере лексики английского языка / В.И. Шаховский. — URSS, 2023. — 206 с.</mixed-citation>
			</ref>
		</ref-list>
	</back>
	<fundings/>
</article>