<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN"
        "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
         xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id journal-id-type="issn">2313-0288</journal-id>
            <journal-id journal-id-type="eissn">2411-2968</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>Russian Linguistic Bulletin</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn pub-type="epub">2313-0288</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="doi">10.60797/RULB.2025.62.9</article-id>
            <article-categories>
                <subj-group>
                    <subject>Brief communication</subject>
                </subj-group>
            </article-categories>
            <title-group>
                <article-title>Энантиосемия: к проблеме унификации подходов
                </article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0007-6565-539X</contrib-id>
                    <name>
                        <surname>Порубай</surname>
                        <given-names>Мария Владиславовна</given-names>
                    </name>
                    <email>pvmariya@kantiana.ru</email>
                    <xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>

                </contrib>
            </contrib-group>
            <aff id="aff-1"><label>1</label>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</aff>
            
        <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-02-10">
            <day>10</day>
            <month>02</month>
            <year>2025</year>
        </pub-date>
        
            
        <pub-date pub-type="collection">
            <year>2025</year>
        </pub-date>
        
            <volume>7</volume>
            <issue>62</issue>
            <fpage>1</fpage>
            <lpage>7</lpage>
            <history>
                
        <date date-type="received" iso-8601-date="2025-01-16">
            <day>16</day>
            <month>01</month>
            <year>2025</year>
        </date>
        
                
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-01-29">
            <day>29</day>
            <month>01</month>
            <year>2025</year>
        </date>
        
            </history>
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
                <copyright-year>2022</copyright-year>
                <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                    <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons
                        Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution,
                        and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See <uri
                                xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                            http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.
                    </license-p>
                </license>
            </permissions>
            <self-uri xlink:href="https://rulb.org/archive/2-62-2025-february/10.60797/RULB.2025.62.9"/>
            <abstract>
                <p>Настоящее теоретическое исследование посвящено явлению энантиосемии. Цель исследования работы заключается в анализе существующих точек зрения на сущность понятия энантиосемия, а также выявлении проблем, связанных с множественностью терминологии, используемой для обозначения рассматриваемого явления. В статье анализируются подходы к трактовке данного понятия, связь энантиосемии с другими лексическо-семантическими явлениями, такими как полисемия, омонимия и антонимия, а также рассматривается проблема отсутствия единой терминологии, используемой по отношению к явлению и энантиосемичным лексическим единицам. Делается вывод о необходимости унификации терминологии и подходов к определению статуса энантиосемии в континууме смежных явлений.</p>
            </abstract>
            <kwd-group>
                <kwd>энантиосемия</kwd>
<kwd> полисемия</kwd>
<kwd> антонимия</kwd>
<kwd> омонимия</kwd>
<kwd> контроним</kwd>
</kwd-group>
        </article-meta>
    </front>
    <body> 
        
 
        
<sec>
	<title>HTML-content</title>
	<p>1. Введение</p>
	<p>Как известно, энантиосемия представляет собой явление, в рамках которого одна полисемантическая единица имеет несколько противоположных значений. Это уникальный и чрезвычайно интересный феномен языка, который наблюдается как на внутриязыковом, так и межъязыковом уровне. В современном языкознании исследования энантиосемии лежат на пересечении когнитивной лингвистики, лексической семантики и прагматики, однако интерес к противоположным значениям одной и той же языковой единицы возник еще в античной философии. Так, о словах с противоположным значением писал еще Аристотель, указывая, что «иметь не одно значение – это значит не иметь ни одного значения; если же у слов нет [определенных] значений, тогда утрачена всякая возможность рассуждать друг с другом, а в действительности – и с самим собой; ибо невозможно ничего мыслить, если не мыслишь [каждый раз] что-нибудь одно» [1, C. 415].</p>
	<p>Возможность образования противоположных значений в лексической структуре одной и той же полисемантической единицы подтверждает философскую теорию о единстве противоположностей [13, C. 1], отражая общий закон познания, сущность которого заключается в раздвоении единого на взаимоисключающие стороны, свойственные всей системе языка. Так, Шарль Балли утверждал, что противоположности являются проявлением природной склонности человеческого ума [10, С. 2]. Бинарные оппозиции, например, добро – зло, движение – покой, свет – тьма, являются фундаментальной частью человеческого мышления [2, С. 1].</p>
	<p>Георг Вильгельм Фридрих Гегель в своей работе «Наука логики» (1812-1816), рассуждая о связи языка и мышления, описывает немецкий язык как развитый и обладающими преимуществами перед другими языками, так как он имеет в своем лексическом составе слова с противоположными значениями, «так что нельзя не усмотреть в этом даже некоторого спекулятивного духа… мышлению может только доставлять радость; если оно наталкивается на такого рода слова и находит, что соединение противоположностей, являющееся выводом спекуляции, но представляющее собою для рассудка бессмыслицу, наивным образом выражено уже лексикально в виде одного слова, имеющего противоположные значения» [4, С. 82].</p>
	<p>Анализу природы энантиосемии в более поздние периоды были посвящены работы не только философов, но и лингвистов: В.И. Шерцля (1883), К. Абеля (1885), В.Н. Прохоровой (1978), И.Н. Горелова (1986), Д. Бунчича (2004), В.Ю. Кравцовой (2006), Л.Р. Махмутовой (2009), С. Дюбуа (2018), Ю.В. Романчук (2019, 2020), и др. Однако несмотря на существующих интерес к данному феномену, в современном языкознании энантиосемии уделяется гораздо меньше внимания, чем смежным c ней явлениям: полисемии, омонимии и антонимии. Число опубликованных работ по данной теме относительно мало, а существующие исследования в своей совокупности не носят системный характер. Более того, на сегодняшний день не существует общепринятых точек зрения ни на статус энантиосемии, ни на собственно термин, определяющий данное понятие. Именно этим и обуславливается актуальность настоящего исследования.</p>
	<p>2. Основные результаты</p>
	<p>Термин «энантиосемия» (др.-греч. εναντιο – «противоположный» + σημία – «значение») был введен российским филологом Викентием Ивановичем Шерцлем в 1883 году и рассматривался как наличие у одной лексической единицы двух прямо противоположных значений. Однако сам Шерцль не был удовлетворен данным термином, считая его не совсем удачным, так как он «не вполне точно отражает суть самого явления» [17, С. 1]. В качестве примера энантиосемии Шерцль приводит латинское прилагательное altus, которое имеет два значения: 1. высокий (e.g. altus mons – «высокая гора»); 2. глубокий (e.g. altus puteus – «глубокий колодец») [17, С. 1]. Шерцль отмечал, что энантиосемия присутствует в большей или меньшей степени почти во всех языках [17, С. 2]. Данное утверждение остается верным и на сегодняшний день, что подтверждается большим количеством примеров единиц с противоположными значениями в словарном составе современных языков. В то же время Шерцль обращал внимание на то, что противоположность значений в рамках одного плана выражения характерна в основном для начальных этапов развития языка. Исследователь писал, что неопределенность значений в рамках одного и того же звукового комплекса наследуется от ранних этапов развития языка, то есть «чем язык древнее и чем народ примитивнее, тем чаще встречается это явление, и наоборот: чем больше язык развит и чем образованнее народ, тем точнее он различает категории понятий и тем реже встречается энантиосемия» [17, С. 1-2]. Иными словами, признавая статус энантиосемии как одного из «замечательнейших и поразительнейших явлений в области семиотики», Шерцль считал энантиосемию скорее недостатком языка, свидетельством его примитивности и неразвитости, хотя эта точка зрения не находит теоретического обоснования в современных исследованиях [15].</p>
	<p>Еще одним основоположником исследований энантиосемии считается немецкий филолог Карл Абель. В 1885 он опубликовал книгу «Противоположные значения праслов», в которой выдвинул гипотезу о первоначальной энантиосемии [3, С. 1]. Абель полагал, что первоначально слово может обладать противоположными значениями [19]. Однако по мере развития языка энантиосемичные единицы исчезают, разделяясь на отдельные слова, каждое из которых обладает одним из двух противоположных значений [22, С. 3].</p>
	<p>Несмотря на схожесть первоначальных трактовок явления, на сегодняшний день остаются открытыми вопросы об определении термина и статусе энантиосемии в ряду смежных лексико-семантических явлений. Существует четыре основных подхода к рассмотрению этой проблемы:</p>
	<p>1. Энантиосемия рассматривается как разновидность антонимии;</p>
	<p>2. Энантиосемия является разновидностью омонимии;</p>
	<p>3. Энантиосемия является разновидностью полисемии;</p>
	<p>4. Энантиосемия является самостоятельной лексико-семантической категорией.</p>
	<p>Остановимся на каждом подходе подробнее. Некоторые исследователи рассматривают энантиосемию как разновидность антонимии. Например, В.Н. Прохорова описывает энантиосемию как менее известную разновидность антонимии, приводя в пример русское прилагательное «благой» [13, С. 1]. Согласно словарю Д.Н. Ушакова, данное прилагательное принимает противоположные значения в разных лингвистических контекстах: в выражении «благая мысль» оно употребляется в значении «хороший», в то время как в выражении «кричать благим матом» – в значении «сумасбродный» [16]. Как отмечает Прохорова, в приведенном примере возможность образования противоположных значений заложена в элементах значения слова, так как у противоположных явлений всегда присутствует общий признак [13, С. 1].</p>
	<p>Сходная точка зрения присутствует в работах Л.А. Новикова, который охарактеризовал энантиосемию как непродуктивную разновидность антонимии («внутрисловную антонимию»), которая находит выражение в характере связей одной лексической единицы с другой [11, C. 36]. И.В. Якушевич также придерживалась этой, ставшей классической, точки зрения, согласно которой энантиосемия является разновидностью антонимии, проявляемой как наличие противоположных значений внутри одного и того же слова, представляя собой «частный случай семантической структуры отдельного слова» [18, С. 4]. Данная точка зрения находит подтверждение в логико-философском аспекте антонимии. О.Н. Лихачева в своих исследованиях отмечает, что в философии различают два вида противоположности: внутри одной сущности (противоположные определения одной и той же сущности) и между двумя сущностями (истинные, действительные крайности) [7, C. 1].</p>
	<p>Однако многие исследователи не разделяют данную точку зрения, считая энантиосемию разновидностью омонимии. Д. Бунчич рассматривал энантиосемию как внутрисловную комбинацию омонимии и антонимии, которая не представляет серьезной проблемы для коммуникации, так как нейтрализуется контекстом [21, С. 1-2]. Одним из оснований считать энантиосемию разновидностью омонимии является способ фиксации энантиосемантов в лексикографических источниках. Как утверждает Ë.Р. Одилов, в некоторых словарях такие слова, как «просмотреть», фиксируются как омонимы, поэтому во многих исследованиях энантиосемия понимается как разновидность омонимии [12, С. 2]. Однако в своей работе автор не приводит конкретные лексикографические источники, на основании которых был сделан данный вывод. Дальнейшие исследования, наоборот, показывают, что многие лексикографические источники фиксируют энантиосеманты в качестве полисемантичных единиц. Показательным в данном контексте является глагол «просмотреть», который в толковых словарях русского языка Даля, Ожегова и Ушакова зафиксирован как многозначная лексическая единица, а не как омоним.</p>
	<p>Также существует точка зрения, согласно которой энантиосемию нельзя считать разновидностью антонимии, так как одним из категориальных признаков антонимии является наличие двух различных планов выражения, а не выражение противоположных значений одним словом [14, С. 2]. С другой стороны, нельзя приравнивать энантиосемию и к омонимии основываясь на том, что энантиосеманты зафиксированы в словарях как омонимы, так как в большинстве случаев энантиосемичные единицы зафиксированы в одной словарной статье. В отличие от энантиосемантов, омонимы не демонстрируют между собой семантической связи. Более того, они даже могут являться разными частями речи [12, С. 4], например, английское fly, которое может употребляться и как существительное, и как глагол.</p>
	<p>Ряд лингвистов выделяет энантиосемию в качестве самостоятельной категории наравне с полисемией, омонимией, антонимией и синонимией. Л.Р. Махмутова утверждает, что энантиосемия является самостоятельной категорией лексической семантики, так как ни одна лексико-семантическая категория не обладает полным набором свойств, присущих энантиосемии [9]. Данная точка зрения подтверждается и другими исследователями. Так, например, В.Ю. Кравцова понимает энантиосемию как самостоятельное, но смежное между полисемией и антонимией явление, появление которого языке обусловливается принципами асимметрии языкового знака, системными отношениями в языке и дуализмом человеческого мышления [6].</p>
	<p>Наиболее обоснованным представляется трактовка энантиосемии как разновидности полисемии, так как развитие противоположных значений происходит внутри структуры одного полисеманта на основе определенных смысловых связей, в отличие от омонимии и антонимии, где противопоставление всегда состоит из двух лексических единиц. Иными словами, энантиосемия проявляется в рамках одной языковой единицы, представляя собой оппозицию значений на внутрисловном уровне [22, С. 2].</p>
	<p>Данная точка зрения подтверждается исследованиями других ученых. Ю.В. Романчук, ссылаясь на работы Ю.Г. Скибы и Л.Е. Бессоновой, описывает энантиосемию как особый вид полисемии, подчеркивая, что «тождество в плане содержания обеспечивается общими семантическим компонентами, которые представлены единой материальной оболочкой», то есть, планом выражения [15, С. 3]. Ë.Р. Одилов также придерживался данного взгляда на проблему статуса энантиосемии. Cолидаризируясь с Л.Е. Бессоновой, ученый трактует энантиосемию как «полисемию полярного типа» [13, С. 5]. Ученый утверждает, что в случае энантиосемии процессы семантического варьирования происходят внутри одной лексической единицы, что позволяет отнести энантиосемию к разновидности полисемии. В то же время он обращает внимание на то отличие энантиосемичной лексической единицы от полисеманта: «Энантионим – биполярен, в то время как полисемантичное слово может иметь множество значений. Следовательно, несмотря на то что энантиосемия образуется на основе полисемии, не всякое полисемантичное слово образует энантиосемию» [13, С. 5].</p>
	<p>Л.Р. Махмутова также полагает, что энантиосемия тесно связана с полисемией. Исследователь утверждает, что, как и у многозначных слов, новое противоположное значение возникает в результате развития первоначальной семантики [8, С. 1]. Махмутова приводит в пример выражение «взять в долг», в семантической структуре которого в результате неправильного употребления образовалось новое значение – «дать в долг». Подобные примеры можно обнаружить и в лексической структуре английского языка. Например, прилагательное bad зафиксировано в словаре Cambridge Dictionary со следующими значениями:</p>
	<p>1. Unpleasant and causing difficulties;</p>
	<p>2. Of low quality, or not acceptable;</p>
	<p>3. Not successful, or not able to do something well.</p>
	<p>Однако в последнее время данное прилагательное стало использоваться в разговорной речи со значением «крутой», «отличный» или «впечатляющий». Примеры такого употребления могут быть найдены в словаре Urban Dictionary:</p>
	<p>- В значении «good»: This car is so bad!</p>
	<p>- В значении «very good looking female»: That girl is so bad!</p>
	<p>- В значении «a lot, much»: I love you so bad!</p>
	<p>На сегодняшний употребление прилагательного bad с новым значением можно встретить только в молодежном сленге, однако не исключено, что через несколько лет данное значение будет зафиксировано в лексикографических источниках. Такой же семантический сдвиг уже произошел в структуре наречия literally, которое первоначально употреблялось в значении «буквально» (He took the remark literally), но со временем из-за неправильного употребления приобрело значение «фигурально» (I was literally dying of laughter), которое впоследствии стало фиксироваться в словарях (например, Cambridge Dictionary, Merriam-Webster, Collins Dictionary).</p>
	<p>Таким образом, описываемый феномен занимает пограничное положение среди смежных лексико-семантических категорий, что обусловливаетсяразнообразием лингвистических подходов, и неудивительно, что вопрос о месте энантиосемии среди смежных языковых явлений остается открытым.</p>
	<p>Статус энантиосемии не является единственным аспектом, вызывающим споры исследователей. Лингвисты до их пор не пришли к единому мнению в вопросах терминологии, используемой для описания данного явления. Разные авторы используют целый ряд терминов, обозначающих данное явление – энантиосемия, контронимия, автоантонимия, слова Януса, антифразис и др. Ниже приводится соотношение частотности употребления различных терминов для описания явления (рис. 1) и для описания лексических единиц, обладающих противоположными значениями (рис. 2) на основе поисковых запросов в поисковой системе Google Scholar:</p>
	<fig id="F1">
		<label>Figure 1</label>
		<caption>
			<p>Частотность употребления терминов энантиосемия, контронимия, enantiosemy и contronymy по отношению к описываемому явлению</p>
		</caption>
		<alt-text>Частотность употребления терминов энантиосемия, контронимия, enantiosemy и contronymy по отношению к описываемому явлению</alt-text>
		<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="/media/images/2025-01-16/fc1657a5-b408-4a45-abc7-11a7c4bcd7db.png"/>
	</fig>
	<fig id="F2">
		<label>Figure 2</label>
		<caption>
			<p>Частотность употребления различных терминов для описания лексических единиц, обладающих противоположными значениями</p>
		</caption>
		<alt-text>Частотность употребления различных терминов для описания лексических единиц, обладающих противоположными значениями</alt-text>
		<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="/media/images/2025-01-16/c290eedc-a2dc-4512-93bc-0a79b8a4cd4e.png"/>
	</fig>
	<p>В русскоязычных исследованиях наиболее часто употребляется термин энантиосемия, введеный Шерцлем. Стоит отметить, что наименование лексических единиц, содержащих в себе два противоположных значения, отличается даже в рамках одного корня: слова, обладающие свойством энантиосемии, в разных исследованиях называются энантиосемантами (Брылева, 2014; Волков, Волкова, 2020; Борисова, Костина, Ливтиненко, 2022), энантионимами (Ганеев, 2003; Одилов, 2013; Суворова, 2017; Романчук, 2021) и энантонимами (Острикова, 2016, Романчук, 2019, Колесникова, 2022). Второй по частотности использования термин, описывающий лексические единицы с полярными значениями, – контроним (Clements, 2002; Karaman, 2008; Nasser, 2013; Dubois, 2018; Григорова, Соловьева, 2020; Kim, 2020; Маркосьян, 2023; Шарипова, Бобокулова, 2024). Контроним происходит от латинского contra- – «против» и греческого onyma – «имя» и используется преимущественно в англоязычной лингвистической литературе. Однако, исходя из статистических данных, отображенных на диаграмме выше, можно сделать вывод, что и в русскоязычном, и в англоязычном дискурсе термин энантиосемия/enantiosemy употребляется наиболее часто.</p>
	<p>В отличие от энантиосемии и контронимии, такие термины, как слова Януса и автоантонимы (Al-Kharabsheh, 2008; Долматова, 2018; Sandow, Bailey, Braber, 2024), не получили статуса самостоятельных научных понятий. Термин автоантоним вполне логично описывает энантиосемию как разновидность антонимии, однако его невозможно применить к исследованиям, выделяющим энантиосемию как самостоятельное явление или разновидность омонимии. Выражение слова Януса акцентирует внимание на двойственной природе таких слов, ассоциируя их с мифологическим образом двуликого бога Януса. Термины слова Януса и автоантонимы точно отражают суть явления, однако как самостоятельные термины редко встречается в академических исследованиях, а только упоминаются в научных трудах отдельных авторов как один из вариантов обозначения явления энантиосемии (Бродский, 2011; Огнева, 2016; Муродова, Джумабаева, 2017).</p>
	<p>Термин антифразис (Горелов, 1986; Петрова, 2010; Яковенко, 2013, Хазуева, 2020) имеет еще более узкую сферу применения и относится преимущественно к стилистическим приемам, при которых слово намеренно используется в противоположном значении. Антифразис трактуется как разновидность иронии и «троп, состоящий в употреблении слов в противоположном смысле (в сочетании с особым интонационным контуром)» [5, С. 1]. При этом, именно из-за его принадлежности к стилистическим приемам кажется неправомерным ставить антифразис в один ряд с другими терминами, описывающими лексико-семантическое явление.</p>
	<p>3. Заключение</p>
	<p>Энантиосемия является неотъемлемым свойством естественных языков, открывая перед исследователями уникальные возможности для анализа лексического и семантического разнообразия и изучения принципов организации концептуальной системы. Отсутствие общепринятой точки зрения на статус энантиосемии в континууме смежных явлений затрудняет ее исследование и систематизацию. Наиболее обоснованным является представление об энантиосемии как разновидности полисемии, где противоположные значения развиваются внутри одной лексической единицы, опираясь на контекстуальные и семантические связи.</p>
	<p>Остаётся открытым вопрос о разграничении энантиосемии и смежных с ней явлений. Более того, исследование энантиосемии, вне всякого сомнения, требует унификации терминологии. Описанная выше терминологическая множественность представляет существенную проблему, так как усложняет научную коммуникацию, затрудняет систематизацию исследований и усиливает размытие границ данного явления, поскольку каждый из терминов предлагает свой взгляд на его природу. Унификация терминов будет способствовать систематизации подходов и методов исследования энантиосемии и комплексному изучению её когнитивных, семантических и культурологических аспектов.</p>
</sec>
        <sec sec-type="supplementary-material">
            <title>Additional File</title>
            <p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
            <supplementary-material id="S1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
                                    xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
                <!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/17692.docx">17692.docx</inline-supplementary-material>]-->
                <!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://rulb.org/media/articles/17692.pdf">17692.pdf</inline-supplementary-material>]-->
                <label>Online Supplementary Material</label>
                <caption>
                    <p>Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
                        <italic>
                            <uri>https://doi.org/10.60797/RULB.2025.62.9</uri>
                        </italic>
                    </p>
                </caption>
            </supplementary-material>
        </sec>
    </body>
    <back>
        <ack>
            <title>Acknowledgements</title>
            <p>None</p>
        </ack>
        <sec>
            <title>Competing Interests</title>
            <p>None</p>
        </sec>
        <ref-list>
            <ref id="B1">
                    <label>1</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Антология мировой философии. В 4-х томах / Под ред. В.В. Соколова. — Москва : Мысль, 1969. — Т. 1. — Ч. 1. — 576 с. — URL: https://www.philosophy.ru/library/antologiya-mirovoy-filosofii-t-1-ch-1/ (дата обращения: 07.01.25).

                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B2">
                    <label>2</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Белоусова А.В. Бинарная оппозиция как объект лингвистического исследования / А.В. Белоусова // Евразийский гуманитарный журнал. — 2024. — № 2. — С. 6–11. 
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B3">
                    <label>3</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Ганеев Б.Т. Первоначальная энантиосемия и диффузность в языке / Б.Т. Ганеев // Вестник Оренбургского государственного университета. — 2003. — № 4.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B4">
                    <label>4</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Гегель Г.В.Ф. Наука логики в 3 т. / Г.В.Ф. Гегель. — Москва : Мысль, 1970. — Т. 1.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B5">
                    <label>5</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Горелов И.Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых тенденций языкового развития / И.Н. Горелов // Вопросы языкознания. — 1986. — № 4. — С. 86–96.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B6">
                    <label>6</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Кравцова В.Ю. Энантиосемия лексических и фразеологических единиц: Язык и речь : дис. ... канд. : 10.02.19 : защищена 2006-09-22 : утв. 2006-08-21 / В.Ю. Кравцова. — Волгоград : 2006.— 167 с.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B7">
                    <label>7</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Лихачева О.Н. Логико-философский аспект антонимии / О.Н. Лихачева, А.В. Ибрагимова // Теология. Философия. Право. — 2021. — № 2.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B8">
                    <label>8</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Махмутова Л.Р. Место энантиосемии в системе языка / Л.Р. Махмутова // Ученые записки Казанского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2009. — № 3. — С. 276–280.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B9">
                    <label>9</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Махмутова Л.Ю. Основные типы энантиосемии в современном русском языке : дис. ... канд. : 10.02.01 : защищена 2009-12-25 : утв. 2009-11-21 / Л.Ю. Махмутова. — Казань, 2009. — 204 с.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B10">
                    <label>10</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Меликян В.Ю. Энантиосемия и энантиосемичные языковые единицы / В.Ю. Меликян // Современный русский язык: система, речь, общение. — Ростов-на-Дону : Ростовское книжное издательство, 2010. — С. 169–178.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B11">
                    <label>11</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Новиков Л.А. Антонимы / Л.А. Новиков; под ред. В.Н. Ярцево // Лингвистический энциклопедический словарь. — Москва : Советская энциклопедия, 1990.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B12">
                    <label>12</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Одилов Ë.Р. Соотношение энантиосемии с омонимией, антонимией и полисемией / Ë.Р. Одилов // Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — 2013. — № 1. — С. 18–23.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B13">
                    <label>13</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Прохорова В.Н. Блаженный: счастливый или глупый? / В.Н. Прохорова // Русская речь. — 1978. — № 5. — С. 51–55.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B14">
                    <label>14</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Романчук Ю.В. Энантиосемия и смежные явления языка / Ю.В. Романчук // Universum: филология и искусствоведение. — 2019. — № 11.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B15">
                    <label>15</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Романчук Ю.В. Что такое энантиосемия? / Ю.В. Романчук // Молодой ученый. — 2016. — № 1. — URL: https://moluch.ru/archive/105/24550/ (дата обращения: 09.12.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B16">
                    <label>16</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Толковый словарь русского языка: В 4 т / Сост. Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов [и др.]; под ред. Д.Н. Ушакова. — Москва : Сов. энцикл: ОГИЗ, 1935. — Т. 1: А—Кюрины. — 1562 стб. — URL: https://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/default.asp (дата обращения: 07.01.25).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B17">
                    <label>17</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Шерцль В.О. О словахъ съ противоположными значеніями (или о такъ называемой энантіосеміи) / В.О. Шерцль // Филологические записки. — Воронеж : Типо-литография Губернского правления, 1883. — Вып. 5. — С. 1–39.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B18">
                    <label>18</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Якушевич И.В. Энантиосемия в лексико-семантической структуре символа / И.В. Якушевич // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. — 2012. — № 2.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B19">
                    <label>19</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Abel, Carl (1837-1906). — 2024 — URL: https://www.encyclopedia.com/psychology/dictionaries-thesauruses-pictures-and-press-releases/abel-carl-1837-1906 (accessed: 08.01.2025).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B20">
                    <label>20</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Boyarskaya E. Ambiguity matters in lingustics translation / E. Boyarskaya // Slovo.ru: Baltic Accent. — 2019. — № 3. — P. 81–93.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B21">
                    <label>21</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Bunčić D. Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая как проблема коммуникации / D. Bunčić // "Słowa, słowa, słowa"… w komunikacji językowej. — 2004. — № 2. — URL: https://www.academia.edu/4678992/Энантиосемия_внутриязыковая_и_межъязыковая_как_проблема_коммуникации (дата обращения: 19.12.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B22">
                    <label>22</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Dubois S. The Deceptively Simple Problem of Contronymy / S. Dubois. — 2018 — URL: https://www.academia.edu/37488247/The_Deceptively_Simple_Problem_of_Contronymy (accessed: 02.12.2024).

                    </mixed-citation>
                </ref>
        </ref-list>
    </back>
    <fundings>
        
    </fundings>
</article>