МЕЖДОМЕТИЯ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ОБЗОР ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ И КЛАССИФИКАЦИЙ В ЛИНГВИСТИКЕ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.60797/RULB.2024.57.12
Выпуск: № 9 (57), 2024
Предложена:
02.08.2024
Принята:
26.08.2024
Опубликована:
09.09.2024
64
2
XML
PDF

Аннотация

Статья посвящена исследованию междометий корейского языка, одной из наиболее сложных и малоизученных категорий в лингвистике. Целью данной статьи является краткий обзор существующих исследований корейских лингвистов, посвященных междометиям, с акцентом на выявление основных теоретических подходов и классификаций. В рамках исследования рассматриваются мнения ведущих ученых, а также анализируются различия в подходах к определению и классификации междометий. Методы исследования включают анализ научной литературы, посвященной междометиям в корейском языке, с целью систематизации и обобщения существующих данных. Основное внимание уделено анализу различных теоретических подходов и сравнению существующих классификаций междометий. В статье также обсуждаются дискурсивные функции междометий и их роль в речевом взаимодействии. Основным выводом является необходимость дальнейшего углубленного изучения данной категории с целью разработки единой классификации и более полного понимания ее функций в корейском языке. Перспективы дальнейших исследований включают изучение междометий в контексте их взаимодействия с другими частями речи и в рамках различных коммуникативных актов.

1. Введение

Изучение междометий в корейском языке представляет собой одну из наименее разработанных областей лингвистики, несмотря на значительное внимание, уделяемое другим аспектам грамматики и синтаксиса. Актуальность исследования междометий обусловлена их важной ролью в повседневной речи и богатством функций, которые они выполняют, от выражения эмоций до выполнения дискурсивных функций. Однако в корейской лингвистической традиции существует множество разногласий по поводу классификации, терминологии и функций этих единиц языка, что делает необходимым проведение систематического обзора существующих точек зрения.

2. Методы и принципы исследования

Методы и принципы, использованные в данном исследовании, основаны на комплексном подходе, включающем анализ и систематизацию научной литературы по теме междометий в корейском языке. Основным методом является сравнительный анализ, направленный на выявление различий и сходств в теоретических подходах к классификации междометий, предложенных ведущими корейскими лингвистами. В рамках исследования были проанализированы работы, охватывающие широкий спектр мнений по поводу терминологии, функций и классификаций междометий. Использовался также метод контент-анализа, позволяющий детально рассмотреть дискурсивные функции междометий и их роль в речевом взаимодействии. Принципы исследования включают объективность, системность и критический подход к оценке существующих теорий. Такой подход позволил провести всесторонний обзор и определить основные направления для дальнейших исследований, включая необходимость разработки единой классификации междометий и углубленное изучение их функциональных характеристик в различных коммуникативных контекстах.

Несмотря на длительную историю исследования такой категории, как междометие, данная часть речи на современном этапе развития лингвистики, по мнению как отечественных, так и зарубежных ученых, остается наименее изученной. До сих пор среди исследователей остаются спорными вопросы, касающиеся языковой сущности, синтаксических и грамматических особенностей, а также функций и роли этой «неясной и туманной» категории. Корейские лингвисты, такие как Чве Хёнбэ, Ким Юнген, О Сынсин и другие, отмечают, что междометия долгое время оставались вне поля зрения научного сообщества. Это было обусловлено рядом причин. Во-первых, первыми исследователями, занявшимися изучением грамматики корейского языка, были европейцы, такие как Ф. фон Зибольд (1832) и Дж. Скотт (1887, 1891, 1893), которые рассматривали корейский язык с позиции универсальной грамматики. На основе этой универсальной матрицы, использованной для сравнения и описания языков, в грамматике корейского языка были выделены восемь частей речи, однако, по мнению многих европейских ученых, выделение междометий в отдельную категорию не имело достаточных оснований. Во-вторых, интерес к изучению грамматики корейского языка среди корейских исследователей начал возрастать лишь в XX веке. Среди значимых научных работ этого периода можно выделить исследования таких ученых, как Ю Гильчжун, Ким Гюсик, Чжу Сигёнг, Ким Тупонг, Ли Гюбанг и других. В-третьих, как отмечает Син Чжиён

, большинство грамматических исследований проводились на основе письменной, а не разговорной речи, что затрудняло систематическое и глубокое изучение междометий как части речи.

3. Обсуждение

Прежде чем приступить к анализу взглядов корейских исследователей на основные вопросы, связанные с междометиями, необходимо кратко рассмотреть зарождение и становление лингвистической традиции в Корее. В корейском языкознании сформировались два противоположных направления: аналогисты, которые, занимаясь вопросами классификации частей речи в корейском языке, основывались на универсальной европейской классификации, и аномалисты, акцентировавшие внимание на уникальности корейского языка и на необходимости создания грамматики, специфичной только для корейского языка.

Несмотря на различия в подходах к изучению частей речи, представители обоих направлений отнесли междометия к знаменательным частям речи. Так, Ю Гильчжун (1908), рассматривая части речи с точки зрения семантического подхода, выделил восемь частей речи, включая междометия. Ким Гюсик (1908) и Чжу Сигён (1910) предложили классификацию, включающую девять частей речи, среди которых также выделили междометия. Ким Тупонг и Ли Ванынг объединили слова в макроклассы на основе их семантических признаков, отнеся междометия к собирательному классу (모임씨) наряду с наречиями (억씨) и прилагательными (언씨). Чве Хёнбэ (1980) классифицировал междометия как атрибутивные слова (수식어).

Разногласия среди корейских лингвистов наблюдаются в вопросе терминологии, используемой для обозначения междометий. Ю Гильчжун и Ким Гюсик применяют термин 감탄사 (감탄 – восхищение) для обозначения междометий. Чжу Сигён, приверженец использования корейской терминологии для названия частей речи, предложил термин 놀 (놀다 – веселиться). Чве Хёнбе ввел термин 느낌씨 (느낌 – чувство, ощущение, 씨 – аффикс), а О Сынсин и Син Чжиён использовали термин 간투사. В свою очередь, Чон Рёльмо в своих исследованиях применяет термин 감동사 (감동) – впечатление для обозначения междометий.

Говоря о грамматических особенностях междометий, многие корейские лингвисты подчеркивают их изолированность (автономность) от других компонентов предложения. Например, корейский исследователь Ю Моксан (2007) относит междометия к категории независимых слов. Согласно его мнению, междометие является элементом предложения, но занимает отдельную позицию и не образует синтаксических связей с другими словами

. Син Чжиён
также рассматривает междометие как самостоятельное предложение, которое не связано синтаксически с другими предложениями.

Как уже упоминалось, на протяжении длительного времени интерес исследователей к междометиям был опосредованным. По мнению Ли Сиэ

, междометия долгое время рассматривались в рамках грамматики как предложения. Однако их изучение следовало бы проводить с позиции функционально-дискурсивной грамматики, поскольку междометия представляют собой независимые высказывания, способные выполнять различные дискурсивные функции.

С 1970-х годов начал возрастать интерес к исследованию разговорной речи, а также активно развивалась теория речевых актов. В результате этого в поле зрения ученых попали и междометия, которые стали рассматриваться как высказывания, с помощью которых говорящий выражает свои эмоции и волеизъявления. Корейские исследователи отмечают, что междометие можно рассматривать как целостную единицу речевого общения, поскольку оно обладает признаками, характерными для высказывания.

Во-первых, каждое междометие является «продуктом» творческой деятельности говорящего. Адресант, обладая определенным языковым опытом, знает, какую информацию и прагматическую нагрузку несет данная единица в речи.

Во-вторых, значение междометия может изменяться в зависимости от контекста, интонации, выражения лица, жестов и других факторов. Например, в предложении 참 좋다 слово 참 выступает в роли наречия, тогда как в предложении 참, 알 수가 없네 оно занимает независимую позицию и функционирует как междометие.

В-третьих, междометия могут использоваться как самостоятельные высказывания. Однако зачастую за ними следует высказывание, поясняющее ситуацию. Ли Сиэ приводит следующий пример

:

식당 주인: 식사 값은 선불입니다. 

(1) 손님: 아차!

(2) 손님: 아차! 지갑을 가져오지 않았다.

В примере (1) говорящий (посетитель) использует междометие "아차", чтобы выразить свое эмоциональное состояние: удивление, сожаление, испуг. Слушающий (хозяин ресторана), обладая языковым опытом, способен понять, что у собеседника возникла проблема. В данной ситуации реакция говорящего (посетителя) связана с отсутствием кошелька. В примере (2) междометие "아차" дополняется фразой, поясняющей, что у говорящего (посетителя) нет с собой кошелька.

4. Основные результаты

Говоря о классификации междометий, корейские исследователи, такие как Син Чжиён, О Сынсин, Нам Гисин и другие, традиционно выделяют две основные группы междометий в зависимости от их функций в речи: эмоциональные и волеизъявительные (побудительные). Например, Чве Хёнбе

предлагает деление междометий на две категории: междометия, выражающие страх, радость и подобные эмоции, и междометия, указывающие на волевые побуждения говорящего. При этом исследователь в первой категории выделяет 25 подгрупп (в зависимости от значений отдельных единиц), а во второй – 9 подгрупп.

Однако следует отметить, что единая классификация междометий среди корейских лингвистов пока не разработана. Ким Юнгён

выделяет такие группы междометий, как междометия, выражающие радость, боль, междометия призыва и ответные реплики, которые подразделяются на несколько подгрупп. Чон Инсын
делит междометия на следующие классы: междометия, выражающие эмоции, императивные междометия, инстинктивные выкрики и паузы хезитации. Нам Гисим и Ко Ёнгын
также выделяют две основные группы междометий: эмоциональные и побудительные. В группу междометий эти исследователи включают единицы, выражающие эмоции, волеизъявления, паузы хезитации и пролонгированные звуки (например, заикание).

Ю Моксан

полагает, что основная функция междометий заключается в выражении различных эмоций, намерений или отношений к чему-либо. Кроме того, он выделяет междометия призыва, привлечения внимания и приветствия (этикетные), а также междометия опровержения или согласия. Ан Чжухо
выделяет междометия призыва (например, 여보세요) и междометия, выражающие сомнение (음, 저, 저기).

Более широкую классификацию междометий предлагает корейский исследователь О Сынсин

. Ученый выявил дискурсивно-вспомогательную функцию междометий, рассматривая их как дискурсивные маркеры. О Сынсин выделяет междометия, используемые для привлечения внимания собеседника (например, (이봐, 야)), междометия, указывающие на начало (저, 저기) и завершение высказывания (네, 그래), междометия, обозначающие смену ситуации (자), междометия, указывающие на реакцию слушателя (음, 네), а также междометия, обозначающие право говорить (음, 어, 에, 그, 저).

Ким Хянхва

классифицирует междометия, выделяя такие функции, как концентрация внимания собеседника (자), выражение упрямства (글쎄), удивления (그래), и нерешительности (글쎄). Ким Сонми
считает, что классификация междометий зависит от цели высказывания говорящего. Исследователь указывает на бессознательное употребление эмоциональных междометий и делит их на две группы: междометия, с помощью которых говорящий, опираясь на свой опыт, выражает отношение к ситуации (직접경험), и междометия, используемые для выражения отношения к событиям, произошедшим в жизни собеседника (간접경험), такие как 참и другие.

5. Заключение

Проведенный обзор позволяет сделать вывод о том, что исследования междометий в корейском языке находятся на этапе активного развития, хотя и характеризуются значительными разногласиями в теоретических подходах. Основным выводом является признание важности дальнейшего изучения междометий с точки зрения их функциональных и дискурсивных характеристик, что позволит более полно понять их роль в корейской речи. Перспективы дальнейших исследований включают разработку единой классификации междометий, а также углубленное изучение их роли в коммуникативных актах и их взаимодействие с другими компонентами языка.

Метрика статьи

Просмотров:64
Скачиваний:2
Просмотры
Всего:
Просмотров:64