ОБ АБСОЛЮТНЫХ СИНОНИМАХ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
ОБ АБСОЛЮТНЫХ СИНОНИМАХ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
Статья посвящена изучению абсолютных синонимов в эвенском языке. В качестве источника привлечен «Эвенско-русский словарь» В.А. Роббека, М.Е. Роббек. Основным методом исследования служит описательный, использованы приемы лингвистического наблюдения, обобщения и интерпретации. В работе выявлены абсолютные синонимы в эвенском языке. Значительная часть синонимов зафиксирована в именах существительных. В сферу абсолютных синонимов отнесены однокоренные синонимы с тождественной семантикой. От однокоренных абсолютных синонимов отделены фонетические и словообразовательные варианты. Семантически идентичные диалектизмы и заимствования отходят от абсолютного тождества с общеупотребительными словами, различаясь сферой употребления. Результаты работы могут быть применены в исследованиях по языкам тунгусо-маньчжурских народов.
1. Введение
Цель: выявление и исследование абсолютных синонимов в эвенском языке.
Тема синонимии в эвенском языке ранее не подвергалась специальному изучению. Исследование синонимов, в том числе абсолютных, даст представление о синонимических отношениях, развитии словарного состава эвенского языка. Исследование будет интересно в связи с положением эвенского языка, как исчезающего в сравнении с другими языками. В работе зафиксированы актуальные абсолютные синонимы эвенского языка, что впоследствии может послужить источником для дальнейших исследований синонимов в диахроническом аспекте.
В качестве источника исследования привлечен «Эвенско-русский словарь» Роббека В.А., Роббек М.Е. являющийся на данный момент самым крупным лексикографическим трудом по эвенскому языку. Основным методом исследования служит описательный, использованы приемы лингвистического наблюдения, обобщения и интерпретации.
В результате исследования выявлены абсолютные синонимы в эвенском языке. Преобладающее большинство синонимов составляют имена существительные. Из области абсолютной синонимии исключены диалектизмы, заимствования, фонетические и словообразовательные варианты.
2. Обсуждение
В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой находим следующее определение абсолютным синонимам: к абсолютным синонимам (синонимам безотносительным, синонимам полным) относятся слова, полностью совпадающие по значению и употреблению . Исследователи в своих работах такие слова называют абсолютными, полными, безотносительными, точными, равнозначными, семантически тождественными синонимами, лексическими дублетами.
Существуют различные мнения относительно явления абсолютной синонимии. Исследователи Д.И. Фонвизин, Ф.И. Буслаев, М.В. Ломоносов, Я.К. Грот отрицали существование абсолютных синонимов в языке. Противоположной точки зрения о признании абсолютных синонимов придерживались ученые В.В. Виноградов, Л.Л. Касаткин, А.В. Калинин, М.И. Фомина, М.И. Задорожный, В.И. Кодухов, Н.М. Шанский и др. Лингвисты А.Д. Григорьева, В.А. Звегинцев, Ю.Д. Апресян за «истинную» синонимию принимают только абсолютные синонимы.
На сегодняшний день в русистике «выработана общая модель исследования абсолютных синонимов, в основе которой лежат следующие признаки:
идентичность семантики синонимических единиц;
стилистическая одноплановость;
способность синонимов к взаимозамене;
наличие одинаковых дистрибутивных позиций» .
Исследователи считают, что количество абсолютных синонимов в русском языке незначительно, больше всего их в терминологической лексике, которая требует максимальной точности определений. Ученые полагают, что в диахронии значение таких слов могут развиваться, может меняться сфера употребления, возможно выпадение из активного запаса вовсе и тем самым синонимы отходят от абсолютного тождества.
Применительно к эвенскому языку надо отметить, что синонимы ранее не подвергались специальному изучению. Некоторые сведения мы находим в учебнике для педучилищ «Эвенский язык», где учеными были выделены три типа синонимов: абсолютные, понятийные или идеографические и стилистические . Абсолютные синонимы выделялись по признаку полного совпадения значений: «Синонимы – это слова тождественные по своему значению, выражающие одни и те же понятия, но различающиеся по звуковому составу. Синонимы обычно принадлежат к одной и той же части речи. Синонимы могут полностью совпадать по значению (абсолютные синонимы): неӈчак – ӈэлуки волк, авун – корбака шапка, хамун – илкэн знак, хадай – унудай знать, гэрбэлкэн – хаври знатный, мутурэн – ɵлэк – хавка хитрый» . Приведенные примеры свидетельствуют о функционировании абсолютных синонимов в именных и глагольных частях речи, а также о наличии синонимических рядов абсолютных синонимов.
Исследование типов синонимов, в особенности абсолютных, важно проводить в синхронном срезе. Относительно эвенского языка необходимо учитывать сложную языковую ситуацию, в которой число владеющих языком уменьшается, степень владения языком снижается, функционирование языка ослабевает. Все это оказывает влияние на изменения в языке, к которым можно отнести различные проникновения или отторжения лексических единиц, сужение значений слова, приводящее к тождественности значений. Исходя из этого, в своем исследовании мы опираемся на актуальный языковой материал, функционирующий в настоящее время.
Основываясь на современных исследованиях по русскому языку, мы выделяем абсолютные синонимы по четырем признакам: семантическая тождественность, способность к взаимозамене, равнозначное функционирование в контекстах, приверженность к одному стилю речи. Эвенский язык относится к языкам младописьменным и функциональных стилей не имеет. В настоящее время можно выделить литературный эвенский язык, основанный на общеупотребительной лексике, разговорную лексику, диалектную, фольклорную и обрядовую. В связи с этим, в рамках последнего критерия мы будем рассматривать сферу употребления.
Таким образом, к абсолютным синонимам не могут относиться синонимы диалектизмы с тождественным значением, например: этэргэн (лит.) – чирит (зап.) ʻмуравей; хуркэн (лит.) – омолго (зап.) ʻюноша, пареньʼ; хуклэмэлдэй (лит.) – амолдай (зап.) ʻзахотеть спатьʼ; хэчин (лит.) – анда (зап.) ʻусталость, утомлениеʼ и др. Данные лексемы хоть и обладают идентичной семантикой, но не совпадают по сфере употребления, лексемы с обозначением (лит.) употребляются в литературном языке, с пометой (зап.) – в западном диалекте эвенского языка.
В эвенском языке источником точной синонимии являются заимствования из якутского языка: абага (< як.) – даӈта ʻдядяʼ, из юкагирского: кяга (< юк.) – этэ ʻдедʼ, из русского: хумэ (< рус.) – типкэ ʻсума, сумка, мешокʼ и др. Данные заимствования функционируют в говорах эвенского языка и заимствуются из языков соседних народов. Следовательно, заимствования не могут рассматриваться как абсолютные синонимы к словам общеупотребительным.
Заметим, что под влиянием литературного языка благодаря учебникам, художественной литературе наблюдается вытеснение в западных говорах заимствованного из якутского улэ ʻработаʼ < як. үлэ «1) работа, труд, занятие; дело; рабочий; трудовой; 2) движение, действие» эвенским литературным гургэ ʻработаʼ. В свою очередь посредством художественной литературы (через произведения авторов – носителей западных говоров) в литературный язык вошло диалектное слово упэ ʻбабушкаʼ синонимичное общеупотребительному ата ʻбабушкаʼ. И здесь можно говорить о возникновении абсолютной синонимии, когда мы наблюдаем расширение сферы употребления слова, его свободное функционирование в общеупотребительной лексике. Сложившаяся пара подходит по всем ранееописанным критериям: синонимы ата и упэ идентичны по семантике, относятся к одной сфере употребления, равнозначны по способности к взаимозамене; имеют одинаковые дистрибутивные позиции.
Подобных слов – абсолютных синонимов, отвечающих всем перечисленным признакам, в эвенском языке немного. Большая часть их встречается в именах существительных. Например: толкан – этэвкит ʻсон, сновидениеʼ; онӈат – анӈу ʻфигура, телосложениеʼ; чɵнниг – оӈкаг ʻкормовище (место, богатое кормом для оленей)ʼ; ɵнэм – нани ʻдолгʼ; хивун – агын ʻбрусок точильный, оселокʼ; хосан – чира ʻискраʼ; хупкик – хэнӈэн ʻколено, коленный сустав, колениʼ; хялдывун – гилтэн ʻжвачкаʼ и др.
В сфере глагола и его форм бытуют следующие абсолютные синонимы: толкаттай – этэвкиттэй ʻвидеть сон, снитьсяʼ; хиграӈчидай – хикутивчидай ʻмолчать, безмолвствоватьʼ; хуйиркиттай – истэй ʻтошнить, рватьʼ; хэлиӈчидэй – мэвэдэй ʻспешить, торопитьсяʼ; хэмэлкэндэй – талалдай ʻблестеть на солнце, лосниться (о гладкой поверхности)ʼ; онматматникан – дюлэмэтникэн ʻпо очереди, попеременно, посменноʼ и др.
Меньшее количество синонимов отмечено в прилагательных: хиграни – геин ʻмолчаливый, спокойный, тихийʼ; хогдилкан – кинякалкан ʻхвостатыйʼ и др.
В определительных местоимениях зафиксирован синонимический ряд из абсолютных синонимов: эйдудюр; чэлэдюр; кубэччур; бумңадюр; бэкэччур; тɵнэн ʻвсеʼ.
В словах с нерасчлененной семантикой обнаружена одна пара абсолютных синонимов. «Слова этой группы получают конкретизацию лишь в предложении, вне предложения их нельзя отнести ни к именам предметным (существительным), ни к именам качественным (прилагательным), ни к наречиям. В контексте же, в зависимости от характера синтаксической связи они могут иметь значение всех этих частей речи» , например: хонринь – хɵркэнь ʻ1. скучный, тоскливый; 2. скучно, тоскливо; 3. скука, тоскаʼ.
Абсолютному тождеству подвергаются целые гнезда слов, например: хараттай – унидэй ʻпокупатьʼ; харачак – унидек ʻ1) торговля (купля, продажа); 2) место торговлиʼ; харачимӈа – униимӈэ ʻ1) продавец, продавщица; 2) покупатель, покупательницаʼ.
В словообразовательных гнездах семантически синонимичные вершины гнезд производят абсолютные синонимы, например от глаголов хумэттэй ʻ1) таить, скрывать; 2) секретничатьʼ и дяюттай ʻутаивать, скрыватьʼ образуются следующие синонимы: хумэчин – дяючин ʻтайна, секретʼ: хумэчинь – дяючинь ʻтайно, украдкой, секретноʼ. Или хилкадай ʻ1) вычистить ружье; 2) вымыть посуду; выстирать белье; 3) выполоскать, сполоснуть; 4) вычистить зубыʼ октидай ʻвымыть, выстирать (белье)ʼ образуют слова с тождественным значением: хилканмай – октичинмай ʻстиркаʼ; хилкатла – октитла ʻвыстиранное бельеʼ; хилкачамӈа – октичимӈа ʻпрачкаʼ.
К абсолютным синонимам мы относим однокоренные или однокорневые слова с тождественной семантикой. Исследователи А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова и др. подобные слова причисляют к словообразовательным вариантам и не признают в качестве синонимов, считая, что при близости и тождественности значения синонимами могут быть только разнокоренные образования как самостоятельные слова. На наш взгляд, в эвенском языке существуют однокоренные абсолютные синонимы и словообразовательные варианты. Однокоренные слова с тождественной семантикой в эвенском языке являются отдельными самостоятельными словами, и рассматриваются как абсолютные синонимы, так как являются продуктом основного способа создания новых слов – словообразования, и образованы посредством различных суффиксов.
Вариантами слов в эвенском языке мы считаем слова, имеющие фонетические различия, например: элдэтлэ ~ алдатла ʻстружка, щепаʼ; эсикни ~ асикни ʻнедавний, свежий (о следе)ʼ и др. За словообразовательные варианты мы признаем отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -н/-нмай. Большинство данных слов можно отнести к лексемам с терминоориентированной семантикой, они имеют абстрактное значение, в большинство своем обозначают какое-либо понятие. Это слова, появившиеся в языке эвенов «после Великой Октябрьской социалистической революции в связи с приобщением их к новой жизни, в связи с ростом их культуры, а также с созданием и развитием письменности на родном языке» . В 90-х годах прошлого столетия данные слова считались неологизмами . Например: таӈан – таӈанмай ʻчтение, читкаʼ; хупкучин – хупкучинмэй ʻ1) обучение, учение; 2) учение, учеба, изучение, занятиеʼ; дукун – дукунмайʻ 1) письмо, запись, писание, написание, переписка; 2) описание, сочинение; 3) зачисление, внесение в списокʼ; тиничин, тиничинмэй ʻ1) давление, прижимание; 2) перен. угнетение, притеснение, насилие, кабала, игоʼ и др.
Однокоренные абсолютные синонимы образуются в эвенском языке с помощью следующих суффиксов, например: -ӈи,-не: тɵбэӈи – тɵбэне ʻнизкий, низенький (о росте человека, животного)ʼ; -н, -ӈка: дувун – дувуӈка ʻинструмент для долбления льда (пешня, лом)ʼ; -мнан, -пчи: кайкимнан – кайкипчи ʻтинистыйʼ; -вун, -кич: хунавун – хунакич ʻпилаʼ; -втэ, -мэгэн: эскэвтэ – эскэмэгэн ʻхвастливый, кичливыйʼ и др.
3. Заключение
Таким образом, к абсолютным синонимам в синхронии в эвенском языке можно отнести незначительное количество слов. Большинство абсолютных синонимов являются именами существительными. К абсолютным синонимам мы относим однокоренные синонимы с тождественной семантикой. Диалектизмы и заимствования не могут быть причислены к абсолютным синонимам в связи с различием по сфере употребления. С течением времени абсолютные синонимы расходятся по семантике, стилистическим качествам, сфере употребления, тем самым переходят к другим типам синонимов и затем могут и вовсе выпасть из употребления.