Сравнение использования атрибутивных комплексов в экономической/финансовой сфере и автомобилестроении (на основе письменных материалов англоязычных СМИ)

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.44.41
Выпуск: № 8 (44), 2023
Предложена:
01.08.2023
Принята:
08.08.2023
Опубликована:
09.08.2023
1287
0
XML
PDF

Аннотация

Целью данной статьи является количественный и качественный анализ атрибутивных групп в двух сферах деятельности человека: экономические отношения/финансы и автомобилестроение на основе изучения текстов британских средств массовой информации. Эти области интересны, так как связаны с новыми технологиями, но непосредственно не связаны между собой.

В данной статье мы рассмотрим типы атрибутивных комплексов, используемых в 5 статьях экономического/финансового характера и 5 статьях из области автомобильной промышленности, общее количество оригинальных атрибутивных комплексов, количество слов, задействованных в атрибутивных группах, среднее количество слов в обороте, количество атрибутивных групп, состоящих из 3 и более лексических единиц, связанных дефисом, процентное соотношение слов, входящих в атрибутивные комплексы к общему количеству слов в статьях. 

1. Введение

В настоящий момент атрибутивный комплекс – одна из наиболее часто используемых конструкций английского языка. Ее преимущество – емкость передачи информации, что чрезвычайно важно в быстро меняющемся XXI веке, когда люди хотят получать как можно больше важной информации в единицу времени. Это особенно важно для рекламных интернет-публикаций, газетных и журнальных статей, в которых атрибутивные группы позволяют адресанту, с одной стороны, лаконично передать информацию коммуниканту, с другой стороны сделать это в форме, которая позволит привлечь внимание реципиента.

Сегодня данный формат донесения информации можно встретить повсеместно: от объявлений о поиске product manager на двери офиса ближайшей компании до новостей, в которых может говориться о повышении Центральным банком interest rate. Тем не менее нужно признать, что в некоторых случаях декодирование речевого сообщения, его семантическое раскрытие может представлять трудность, если реципиентом является носитель другого (например, русского языка) вследствие отсутствия аналогов подобной грамматической структуры в русском языке. Например, instant payment system – система быстрых платежей

.

2. Методы и принципы исследования

В статье приводится количественный и качественный анализ атрибутивных групп в двух сферах деятельности человека: экономические отношения/финансы и автомобилестроение на основе изучения текстов средств массовой информации. Выбор этих сфер обоснован тем, что с одной стороны, это абсолютно разные сферы деятельности, с другой, обе эти сферы связаны с новыми технологиями, а значит, развитие лексико-семантической базы в этих сферах может происходить с приблизительно равной скоростью.

Была рассмотрена подборка из 5 статей по экономической и финансовой тематике и 5 статей из области автомобилестроения за июль 2023 года. Данный временной отрезок позволяет увидеть все последние тенденции в использовании языковых групп. Для чистоты эксперимента использовались только британские новостные издания. На первом этапе проводился количественный, на втором – качественный анализ.

Количественный анализ базировался на отдельном анализе блока «Экономика/Финансы» и блока «Автоиндустрия»: подсчет общего количества слов, общего количества атрибутивных комплексов, количества слов, задействованных в атрибутивных группах, среднего количества слов в обороте, количества слов, задействованных в атрибутивных группах, количества атрибутивных групп, состоящих из 3 и более лексических единиц, связанных дефисом, процентного соотношения слов, входящих в атрибутивные комплексы к общему количеству слов в статьях. После подсчета данные блоков сравнивались.

Качественный анализ, включал изучение переводов атрибуций, их структуру.

Использованы следующие методы: описательный метод – наблюдение, обобщение, интерпретация использования атрибутивных комплексов в материалах СМИ; сравнительный метод – который позволяет выявить общие и разнонаправленные тенденции использования атрибутивных комплексов в разных сферах; количественный метод для подсчета общего количества языковых единиц в тексте, а также количества используемых атрибутивных групп; метод абстрагирования, заключающийся в том, что проанализированы публикации за короткий период времени, без их сравнения в историческом ракурсе.

3. Основные результаты

С результатами исследования можно ознакомиться в таблице 1.

Таблица 1 - Результаты количественного эксперимента

Выборка

Экономика/Финансы

(5 статей)

Автоиндустрия

(5 статей)

Общее число слов

3801

4750

Общее количество оригинальных атрибутивных комплексов, шт.

90

87

Количество слов, задействованных в атрибутивных группах, шт.

215

218

Среднее количество слов в обороте

2,39

2,5

Количество атрибутивных групп, состоящих из 3 и более лексических единиц, связанных дефисом, шт

12

44

Процентное соотношение слов, входящих в атрибутивные комплексы к общему количеству слов в статьях, %

5,65

4,59

Результаты оказались вполне ожидаемыми: атрибутивные комплексы чаще можно встретить именно в литературе, связанной с экономикой, бизнесом и финансами, чем в статьях, описывающих автомобили: 5,65% против 4,59% (Таблица 1).

Количество сложных атрибутивных препозитивных словосочетаний, которые Зражевская Т.А. и Беляева Л.М. в своей классификации называют многочленными

, гораздо больше именно в текстах про авто: 12 против 44. В текстах про автомобили часто гораздо больше слов в одном атрибутиве, так как в автомобилестроении больше номинативных конструкций, обозначающих конкретные модели. Например, new 2023 Mercedes CLE Coupe, Mercedes AMG Line Specification, C-Class Saloon
. Также больше технических названий, дающих понимание о характеристиках автомобиля: four-wheel drive
– полный привод, four-cylinder petrol and diesel units
– четырех-цилиндровый бензиновый и дизельный блок, touchscreen-based digital operation
панель управления с помощью сенсорных нажатий, 1.5-litre four-cylinder mild hybrid petrol unit
– полутора-литровый 4-х цилиндровый гибридный бензиновый блок, fold-down centre armrest
– сгибающийся центральный подлокотник, column-mounted
transmission selector
подрульный рычаг переключения передач, standard heat pump
– стандартный тепловой насос, low-speed accelerator
– режим ускорения, new rear suspension setup
новая системы стабилизации задних колес, dual carriageway roads
– скоростные дороги с двусторонним движением, twelve-cylinder engine
– двенадцатицилиндровый двигатель, 184bhp electric motor
, – электромотор с мощностью 184 лошадиные силы, 42.2kWh battery pack
– батарейный модуль емкостью 42.2 киловат-часов. Настоящей находкой можно назвать двойной атрибутивный комплекс concept’s lightweight carbon fibre construction – концепт конструкции автомобиля из карбонового волокна, делающий его легким. В данном случае есть стандартная атрибуция «lightweight carbon fibre construction»
, но ее дополнительно усложняет наличие притяжательного падежа после лексемы lightweight.

Все это делает язык и конкретно атрибутивные конструкции более специфическими, чем в сфере экономики и финансов. Это, безусловно, не значит, что язык в автомобилестроении гораздо сложнее, так как в состав «автомобильных» атрибутивных групп могут входить и обычные маркетинговые названия, названия технологий, которые показывают очень емко каждую конкретную функцию. Они могут быть достаточно простыми. Например, customer needs

– потребности клиента, production cars – производство автомобилей
, engine choices
– выбор/ опции для покупателя, dashboard design
– дизайн приборной панели, climate controls
контроль климата, storage space
место для хранения, eighth-gen Astra
– 8-е поколение линейки Астра, front wheels
– передние колеса, record holder
– обладатель рекорда, battery pack
– модуль с батарей питания, i3S’s platform – платформа i3S. Вышеперечисленные обороты являются, в основном, двучленными словосочетаниями.

Что касается препозитивных атрибутивных словосочетаний в блоке «Экономика/Финансы», то в нем также можно выделить многочленные и двучленные словосочетания. Примеры многочленных: round-the-clock

– круглосуточно, credit rating sources – источники кредитного рейтинга, House Financial Services Committee
Комитет по финансовым услугам, instant payment mechanism
– механизм быстрой оплаты, interest rate rises
– повышения ключевой ставки, credit card rates
– рейтинг кредитных карт, UK financial services industry
британская индустрия финансовых услуг, consumer prices index
индекс потребительских цен, quarter-point rise
– повышение процентной ставки на 0,25 базисных пункта, half-point increase
– повышение процентной ставки на 0,5%. Как можно заметить, среди них также есть специфические терминологические лексические единицы, такие как consumer price index. Но в целом, их семантическое наполнение более простое для понимания обычному читателю. Двусложные словосочетания, такие как risk control
контроль риска, exchange rate
– обменный курс, payment system
– система платежей, consumer budget
– потребительский бюджет, customer service
– потребительская услуга, electricity prices
– цены на электричество, являются наиболее часто встречающимися в этих текстах и, на наш взгляд, являются более простыми для понимания, чем многочленные.

4. Обсуждение

Как уже было отмечено, атрибутивные комплексы – одна из важнейших конструкций в английском языке для понимания текстовой информации в виде газетных, журнальных публикаций, международных договоров, а также высказываний в социальных сетях. Данные конструкции рассматривались в отечественной науке Зражевской Т.А

, Беляевой Л.М.
, Авхачевой И.А.
, Васильевой А.А.
и другими учеными.

Хочется отметить фундаментальный характер работы Зражевской и Беляевой, которые предложили очень удобную классификацию атрибутивных словосочетаний, поделив их на двучленные и многочленные.

Авхачева И.А. дополняет и развивает эту классификацию, дополняя особенностями атрибутивных конструкций в научно-технических текстах.

Кузьмина О.Д. и Козвотина Е.А.

рассматривают особенности перевода атрибутивных конструкций в целом, а Васильева А.А.
акцентирует внимание на особенностях перевода атрибутивных словосочетаний, используемых в сфере телекоммуникации.

5. Заключение

На основе вышеприведенных примеров можно сделать вывод о том, что атрибутивные комплексы – одни из наиболее часто используемых форм передачи информации не только в сфере экономики, финансов, бизнеса, но и в сфере автомобильного производства. Количественный анализ привел нас к выводу о том, что, несмотря более частое использование атрибутивных словосочетаний в экономике/финансах для описания экономических решений Центрального банка, например, они очень активно задействуются в новостных и аналитических материалах, информирующих о развитии автомобильного производства. Качественный анализ дал понимание того, что очень часто сложность оборотов в автомобильной тематике выше, чем в тематике экономики/финансов за счет более активного использования многочленных словосочетаний, типа concept’s lightweight carbon fibre construction

, позволяющих более емко передать ключевые преимущества конкретного автомобильного проекта.

Метрика статьи

Просмотров:1287
Скачиваний:0
Просмотры
Всего:
Просмотров:1287