ОСОБЕННОСТИ СООТНОШЕНИЯ ВЕРБАЛЬНОЙ И НЕВЕРБАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩИХ в поликодовых текстах
ОСОБЕННОСТИ СООТНОШЕНИЯ ВЕРБАЛЬНОЙ И НЕВЕРБАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩИХ в поликодовых текстах
Аннотация
Cпособы репрезентации информации обретают всё большую вариативность вследствие значительного увеличения потока информации. Исследователи наблюдают отчетливую тенденцию качественного изменения репрезентации текста. Определено, что Интернет-контент различен по своей природе и представляет собой различные модели построения сложного текста. В данной статье представлен теоретический обзор различных точек зрения исследователей на особенности взаимодействия вербальных и невербальных (иконических) элементов поликодовых (креолизованных) текстов. Делается вывод, что различные подходы к формированию Интернет-контента дают различный результат. Отмечается, что наличие кодов и модальностей – это два самостоятельных аспекта классификации рассматриваемых текстов, которые означают, что поликодовый текст, который соединяет в себе вербальный и визуальный код, может быть и мономодальным в том случае, если он воспринимается исключительно при помощи зрительного анализатора.
1. Введение
На сегодняшний день отмечается значительное увеличение потока информации, приводящее к тому, что способы репрезентации этой информации обретают всё большую вариативность. Исследователи наблюдают отчетливую тенденцию качественного изменения репрезентации текста. Это, в том числе, выражается в том, что на смену вербальной линейной конструкции, дополненной элементами простой графики, такими как таблицы, схемы, диаграммы и т.д., приходят тексты, которым характерны синтез мультимедийности и вербальных структур, а также активное использование гиперссылок и различной инфографики, в частности, рисунков, фотографий, карикатур, коллажей, эмблем, иконок, смайликов и т.д. , . Визуальная информация, аудио-изобразительный ряд, иллюстрирование, паралингвистические письменные средства уже стали важнейшими элементами текстообразования .
2. Методы и принципы исследования
Стоит отметить, что на данный момент среди исследователей нет единого мнения в вопросе о сущности и структуре поликодового/креолизованного текста, и, несмотря на то, что вопрос внутренней дифференциации рассматриваемых текстов был определен давно, своего окончательного терминологического оформления в русскоязычном пространстве он на сегодняшний день не получил. В этой связи отмечаются расхождения даже в вопросе терминологии. Так, в современном научном поле для таких текстов сложной семиотической природы применяются такие термины, как «поликодовый» , , «креолизованный» , «видео-вербальный» , «смешанный», «контаминированный», «интерсемиотический» , «семиотически осложненный» , «изоверб», «изовербальный», а также «изовербальный комплекс» , , «гетерогенный» , «мультимедийный» , , , «лингвовизуальный» , «нелинейный кодовый текст» и «многоканальное и полимодальное сообщение» . Таким образом, вариативность применяемых терминов может свидетельствовать о повышенном интересе российской науки к поликодовым и полимодальным текстам.
3. Основные результаты
Ю. А. Сорокин и Т. Ф. Тарасов утверждают, что креолизованный текст – это текст, который состоит из двух неоднородных частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной, которая принадлежит к другим знаковым системам, кроме естественного языка . По мнению О. В. Поймановой, к «видеовербальным» текстам можно отнести текст, который состоит из последовательности знаков, объединенной смысловой связью. Эти знаки относятся к знаковым системам двух видов: естественного языка и иконической, причем знаки последней должны восприниматься зрительными рецепторами .
Кроме того, креолизованный текст может включать в себя элементы различных диалектов, языков и культур, что делает его особенно сложным для понимания и перевода. Важно учитывать все эти аспекты при работе с такими текстами .
Согласно определению Е. Е. Анисимовой, поликодовый текст – это сложное текстовое образование, в котором вербальные и иконические элементы составляют единое визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, нацеленное на комплексное прагматическое воздействие на адресата . Поликодовый текст представляет собой текст, в котором визуальные и вербальные элементы взаимодействуют между собой и образуют единое целое, которое направлено на комплексное воздействие на читателя. При этом каждый элемент может нести свой уникальный смысл, который дополняет и расширяет общее содержание текста . По мнению Е.Д. Некрасовой, поликодовым является текст, который «соединяет в себе разные семиотические коды», а полимодальным «может быть назван текст, воспринимаемый при помощи различных модальностей – каналов восприятия информации, в частности зрительной и аудиальной» .
Помимо различных терминов для текстов сложной семиотической природы и их определений, ученые также предлагают различные виды классификаций поликодовых текстов, основанных на разнообразных критериях. Стоит отметить, что вопрос соотношения кодовых систем, а именно, исследование взаимодействия между вербальной и иконической частями в составе поликодового текста, является наиболее разрабатываемым и актуальным в когнитологии на данный момент .
Более того, главной задачей ученых является выявление корреляций внутреннего взаимодействия между символами и знаками разных кодов в рамках определенного исследуемого жанра. Особенно важна функция иконического знака внутри вербально представленной информации, а также формы взаимодействия вербальной и иконической информации .
Внутри поликодового текста вербальный компонент и изображение взаимодействуют, образуя единый комплекс. Исследователь Е.Е. Анисимова делит тексты на основе наличия и связи изображения с вербальной частью. Тексты с нулевой креолизацией не содержат изображений или они не влияют на организацию текста. Тексты с частичной креолизацией могут включать изображительный компонент, но вербальная часть относительно автономна. Тексты с полной креолизацией характеризуются тесной связью между вербальной и иконической частями, которые взаимодействуют между собой . Также исследователь отмечает, что тексты с полной креолизацией могут быть использованы для достижения различных целей, таких как создание эмоциональной реакции у читателей или передача определенной информации. Она также отмечает, что тексты с частичной креолизацией могут использоваться для более тонкой передачи информации, в то время как тексты с нулевой креолизацией могут быть более формальными и информативными .
Исследователь Д.П. Чигаев предлагает три распространенные модели сочетания иконических и вербальных элементов: «вербальный текст + изображение», «изображение + вербальный текст» и «вербальный текст = изображение» . Исследователь О. В. Пойманова классифицирует тексты сложной семиотической природы на несколько типов, используя такие критерии, как степень гетерогенности, характер иконических и вербальных элементов, соотношение объема информации и роли изображения, а также характер связей между вербальным и изобразительным компонентами . Таким образом, можно сделать вывод, что разные подходы к созданию Интернет-контента приводят к разным результатам, и каждый из этих подходов имеет свои достоинства и недостатки. Для создания успешного Интернет-контента необходимо учитывать не только степень гетерогенности текста и характер связей между вербальным и иконическим компонентами, но и предпочтения целевой аудитории. Для молодежи могут быть более привлекательными контенты, где изображение занимает центральное место, в то время как для бизнес-сегмента может быть более важным содержание текста. Таким образом, создание эффективного Интернет-контента требует учета множества факторов.
4. Заключение
Исследователи отмечают, что контент в Интернете имеет различную природу и представляет собой различные модели построения сложного текста . Если рассматривать новостной веб-сайт в качестве текста с несколькими кодировками, то можно сказать, что в нем могут сочетаться вербальный, иконический и аудиокомпоненты, которые воспринимаются читателем как единый комплекс элементов . Образ, который возникает у читателя, в первую очередь связан именно с изображением. Однако, при чтении текста, который сопровождает данное изображение, человек может начать рассматривать сначала изображение и его элементы, тем самым разрушая целостный образ иллюстрации. Стоит также отметить, что иллюстрации, как правило, расположены сверху на веб-страницах, задавая тон тексту, который еще предстоит прочитать . Одним из ключевых факторов восприятия контента на веб-страницах является его визуальное оформление. Поэтому важно уделять должное внимание дизайну иллюстраций, чтобы они не только сочетались с текстом, но и дополняли его, усиливая восприятие и понимание информации. Также необходимо учитывать, что реципиент может начинать рассматривать изображение еще до того, как прочитает текст, поэтому важно создавать иллюстрации, которые содержат достаточно информации и могут быть рассмотрены как самостоятельный элемент контента х расположены сверху, задавая тон тексту, который еще предстоит прочесть.
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что наличие кодов и модальностей – это два самостоятельных аспекта классификации рассматриваемых текстов, которые означают, что поликодовый текст, который соединяет в себе вербальный и визуальный код, может быть и мономодальным в том случае, если он воспринимается исключительно при помощи зрительного анализатора. Отмечается, что главную задачу ученые видят в выявлении корреляций внутреннего взаимодействия между символами и знаками разных кодов в рамках определенного исследуемого жанра, в частности, функции иконического знака внутри вербально представленной информацией, а также формы взаимодействия вербальной и иконической информации.