ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ИНТЕНСИФИЦИРУЮЩЕГО ЗНАЧЕНИЯ В ТЕКСТАХ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ С ПОЗИЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ЯЗЫКЕ
ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ИНТЕНСИФИЦИРУЮЩЕГО ЗНАЧЕНИЯ В ТЕКСТАХ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ С ПОЗИЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ЯЗЫКЕ
Аннотация
В статье представлены результаты исследования прототипов фразеологических интенсификаторов с точки зрения различных ассоциативных отношений. Проанализирован корпус текстов экологической тематики, который представляет новые языковые факты для исследования фразеологических интенсификаторов. Указывается, что прототип, являясь центром познавательного пространства, формирует категориальное значение с новым смыслом. Подчёркивается наличие словообразовательной связи между значением фразеологической единицы и значением прототипа. Делается вывод о том, что прототипы фразеологических интенсификаторов характеризуются общими знаниями, исторически связанными с социокультурным опытом носителей языка.
1. Введение
В лингвистике интенсивность является особенностью языковой единицы, которая укрепляет ее характерные признаки, но, важно отметить, что в настоящее время категория интенсивности в науке о языке еще не имеет четкого статуса. Существуют попытки рассматривать проблематику, связанную с данной категорией, в аспекте эмотивности, риторики, функциональной стилистики, прагматики. Притом что интенсивность является имманентным свойством естественного языка, спектр вопросов, требующих научного осмысления, еще достаточно широк. Присоединимся к мнению исследователей, считающих, что наиболее изученными являются структурные аспекты интенсификаторов на разных языковых уровнях, в частности: фонетики, морфемики, лексики, синтаксиса , . Однако и в этом направлении еще недостаточно данных о таких характеристиках интенсификаторов, как градуальность, сочетаемость, корпус средств их выражения. Тенденции наук языковедческого цикла, безусловно, отражают такую черту современного научного познания, как системность и междисциплинарность. Поэтому системное исследование интенсификаторов требует подключения разных подходов. Наконец, современная информационно-коммуникативная среда представляет всё новые языковые факты, показывающие необходимость исследования и в лингвокультурологическом, и в лингвоперсонологическом аспектах. Изучение категории интенсивности и механизмов интенсификации входит в широкое поле когнитивных исследований языка.
Как было отмечено выше, в лингвистке вызывает интерес проблема изучения механизмов и способов формирования фразеологических интенсификаторов. Данная проблема остаётся недостаточно глубоко изученной, поскольку отсутствует четкое определение такого понятия, как фразеологическое интенсифицирующее значение. Существующие на сегодняшний день традиционные теории, как указывают исследователи, имеют ряд недостатков , , . Линия критики связана, в основном, с тем, что строгие формальные процедуры исследования не дают надежного результата без обращения к вопросу соответствия между языком и структурами знания. В связи с этим, актуальным является исследование категориальных и знаковых характеристик фразеологических интенсификаторов с точки зрения концептуальной организации знаний в языке. Одним из динамично развивающихся в современном социуме явлений является дискурсивная практика обсуждения экологических проблем. По обоснованному мнению Д. Ю. Заболотней, тексты экологической направленности содержат «потенциал ориентирующего воздействия, характеризующийся различными значимыми параметрами и уровнями воздействия» . В цитируемой работе выделяются такие уровни: эмотивный, когнитивный, аксиологический, суггестивный и конативный. В настоящей статье будет рассмотрен первый уровень воздействия в связи с тем, что, как установлено в работе М. А. Чепурной, тексты экологического дискурса оказывают влияние на язык, что приводит к его обогащению новыми лексемами . Продолжая эту мысль, мы можем заключить, что текстовое поле экологического дискурса содержит новое знание об окружающем мире, о роли человека, принадлежащего той или иной лингвокультуре с точки зрения сосуществования природы и человека.
Объектом нашего исследования являлись фразеологические интенсификаторы современного английского языка в текстах экологической направленности.
2. Методы и принципы исследования
В нашей работе использовался метод сплошной выборки и метод фразеологического анализа. Рассматривая данную проблему в аспекте организаций знаний в языке, мы проанализировали само понятие «знание», его виды и классификацию, хранение в памяти и использование человеком в речемыслительной деятельности. Так, например, исследователи разделяют знания на две категории: языковые (знания грамматики, фонетики, лексики, употребление языка, принципы коммуникации) и неязыковые (знания о контексте ситуации, общефоновые знания) , . П. Б. Паршин предлагает разделять знания на ситуативные и внеситуативные; лингвистические и нелингвистические, а также на коммуникативные . Среди лингвистов существует понимание того, что знание организовано. Однако остаётся неразрешенным вопрос относительно структуры знания. Как полагает Е. С. Кубрякова, в организации знаний следует выделять структуры, связанные и несвязанные с языком . Данный вопрос требует глубокого изучения и пока ещё далёк от разрешения. Для лингвистов важно, в первую очередь, изучить вопрос о формах репрезентации, связанных с языком. В научных работах мы изучили те подходы, которые касаются представления фоновых знаний о мире, имеющих отношение к носителям языка с социокультурным опытом. Как выяснилось, формы представления знания имеют различную терминологию: фреймы, схемы, сценарий, прототипы, сцены, модели ситуаций . Несмотря на различную терминологию, можно выделить одно общее – единый набор той информации, которая хранится компонентами памяти, которые адекватно способны произвести когнитивную обработку стандартных ситуаций.
Для нашего исследования важным являлось исследовать те понятия, роль которых наиболее существенна в формировании значения фразеологических интенсификаторов; это такие понятия, как фрейм – сценарий и прототип, поскольку эти структуры сознания наиболее ярко отражают энциклопедические знания при коммуникации. Данный подход существенно отличается от традиционного, поскольку в его основе лежит семантика фреймов и прототипическая семантика. На наш взгляд, в них заложена та концепция, при которой возможно взаимопонимание между людьми, и именно эти структуры включают знания о фразеологических интенсификаторах. Анализируя значение некоторых фразеологических интенсификаторов, мы использовали теорию концептуального моделирования актуального значения идиом, которая предполагает фреймовое описание. Ученые выдвинули гипотезу о том, что если знания представлены в виде фреймов, то денотат можно понимать как некую сущность, которую можно обозначить как прототип обозначаемого.
Прототип – это такой универсальный культурный национальный вид знания, который формирует смысл и условия референции. А. Вежбицкая указывает на ментальность данного понятия . Р. Лангакер убеждён, что вся концептуальная информация, которая заключена в значениях слов, это индивидуальные знания об объектах . Таким образом, прототипы – это те знания, которые отражают концептуально главные характеристики нашего представления об объекте.
Проведённое нами исследование показало, что в группе фразеологических интенсификаторов встречаются идиомы, в семантической структуре которых, выделяется значение прототипа. Это говорит о том, что в основе значении фразеологических интенсификаторов лежит не сема интенсивности, а прототип. Например, нами были выделены следующие фразеологические интенсификаторы, которые можно назвать идиомами: like mad; like crazy; like a shot; like lightning; like a dose of salts; like one o’clock; like the devil и as the devil.
3. Основные результаты
Переосмыслив метафорическое значение прототипа, мы получаем значение фразеологических интенсификаторов. Например, в исследуемом нами языковом материале распространены метафоры планеты и дома: I am Home; I am the floor that supports you; Nature is speaking.
Примечательна цветная идиоматика экологических текстов, имплицирующая нечто положительное (green care; green language), или устойчивый рост (blue economics; blue growth). Имеется группа интенсификаторов, номинирующих единение с природой: ecotherapy; forest bath.
Результаты проводимой нами работы соотносятся с эколингвистической повесткой современных исследований. Согласно классификации существующих подходов, в интерпретации Н. С. Баребиной, когнитивная экология языка трактует язык как составляющую среды . Поэтому эксплицируемые апеллятивы в соответствующей лексике дают представление об общественно-языковой практике обсуждения экологических тем.
4. Обсуждение
Ещё А. В. Кунин в своих научных трудах указывал на наличие словообразовательной связи между значением фразеологической единицы и значением прототипа. Ученый считает, что эта связь лежит в основе внутренней формы фразеологической единицы, а сама внутренняя форма фразеологизма и есть значение его прототипа, т. е. содержание переосмысленного . Переосмысленное содержание мы в своём исследовании принимаем за интенсивность, поскольку считаем, что новое значение интенсивности и действительность тесно связаны между собой посредством свободного сочетания слов.
5. Заключение
Таким образом, мы приходим к выводу, что прототипам фразеологических интенсификаторов характерны не только изменение сочетания слов, но и те общие знания, которые исторически связаны с социокультурным опытом носителей языка, а также формируются в настоящее время.