ГРАММАТИЧЕСКИЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ СЛОЖНОСОСТАВНОГО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО КАК ОСОБЕННОГО СЛОЖНОГО СЛОВА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2022.36.17
Выпуск: № 8 (36), 2022
Предложена:
14.11.2022
Принята:
05.12.2022
Опубликована:
09.12.2022
1752
1
XML
PDF

Аннотация

Данная статья посвящена описанию грамматических и структурно-семантических характеристик сложносоставных слов. Сложносоставное слово отличается от слитного сложного слова и от свободных словосочетаний. Все компоненты сложносоставного слова являются самостоятельными словами и имеют самостоятельные ударения. Хотя у них есть самостоятельные ударения, как и у слитного сложного слова, в них часто бывает только одно главное ударение, а остальные являются второстепенными ударениями, что явно отличается от свободных словосочетаний. В аспекте морфологии нет единого мнения о том, нужно ли склонять все компоненты сложносоставного слова. В слитном сложном слове только конечный компонент требует склонения, в то время как каждая часть свободного словосочетания обычно требует склонения. С точки зрения семантической структуры сложносоставное слово как слитное сложное слово можно разделить на различные типы в соответствии с различными семантическими отношениями между компонентами, например, сложносоставное-сращение, сложносоставная-метафора, сложносоставное-единство.

1. Введение

Сложные слова всегда были трудным объектом для изучения, поэтому их грамматические и структурные особенности до сих пор остаются объектом исследования. 

С.М. Толстая считает, что суть сложных слов состоит в конденсации словосочетаний, одно сложное слово может быть соотнесено с несколькими словосочетаниями. Например, значение сложного слова зерносклад может быть выражено следующими словосочетаниями:

1) складывать зерно;

2) склад зерна;

3) зерновой склад.

В разных расшифровках семантическая функция компонента  зерно различна

.

Р.И. Хашимов отмечает, что сложносоставные слова как особые единицы языка, отличаются от пограничных с ними номинаций: сложных слов, фразеологизмов и свободных словосочетаний

.

А.А. Черкасова полагает, что сложносоставные слова, слитные сложные слова и словосочетания имеют одинаковые грамматические признаки, но разные конститутивные характеристики

.

В русском языке сложносоставное слово хоть и относится к разряду сложных слов, но отличается от них по своим грамматическим характеристикам и семантической структуре. Иногда грамматические особенности сложносоставного слова сближаются со словосочетаниями. 

В современном русском языке сложные слова делятся на два типа по способу написания: слитное сложное слово и составное сложное слово.  Слитное сложное слово состоит из двух или более основ, соединенных гласной -о, -е. А сложносоставное слово состоит из двух или более самостоятельных слов, которые соединяются как целостное слово с помощью дефиса. Важнейшим критерием определения сложных слов является цельнооформленность.

Цельнооформленность композитов, как пишется в Большом энциклопедическом словаре «Языкознание», имеет следующие признаки:

1) стирание грамматического значения первого компонента,

2) фиксированный порядок компонентов,

3) наличие одного главного ударения,

4) морфонологические особенности,

5) особый графический облик сложного слова (слитное или дефисное написание) 

.

С.М. Толстая отмечает, что  главным  критерием отнесения двусоставной номинации к сложным словам считается так называемая цельнооформленность

.

В отличие от идиом, компоненты сложносоставных слов имеют низкую устойчивость, поэтому в толковом словаре русского языка они описываются редко. Большинство сложносоставных слов произошло из интернета и новостей, поэтому их трудно систематизировать.

Источником материала для настоящей работы стал «Словарь русского языка коронавирусной эпохи», составленный Институтом лингвистических исследований РАН и изданный в Санкт-Петербурге в 2021 году. Мы собрали более 900 сложносоставных слова, и мы надеемся изучить особенности грамматической и семантической структуры сложносоставных слов, чтобы исследовать семантический механизм новых сложносоставных слов и попытаться классифицировать слова, появившиеся во время эпидемии коронавируса.

Для этой работы используется ряд лингвистических методов: описательный метод (относительно объективно описать слова), типологический метод (классифицировать слова), метод компонентного анализа (определить лексическое значение слова и выделить основные компоненты значения).

2. Обсуждение

С точки зрения ударения все компоненты сложносоставного слова являются самостоятельными словами и имеют самостоятельные ударения

. Сложносоставное слово больше похоже на свободное словосочетание, если брать во внимание только его ударение. Однако следует отметить, что формальное единство двух отдельных слов, обретенное благодаря дефису, приводит к определенным различиям в силе ударений, что ослабляет имеющуюся цельнооформленность, т.к. в каждом слове такого словосочетания четко выделяется одно главное ударение, остальные ударения являются второстепенными.  

Взятое в аспекте морфологии сложносоставное слово состоит из двух и более самостоятельных слов. При описании грамматических признаков одна из наиболее часто встречающихся проблем заключается в определении порядка формоизменения каждого из компонентов. В качестве примера возьмем употребление слова вагон-ресторан из Национального корпуса русского языка

:

1) Кому-то идет доход от питания из вагон-ресторана, кому-то за «бесплатную» минеральную воду, кому-то за комплектацию сухого завтрака (С. Н. Есин. Дневник, 2004).

2) В последний раз из вагона-ресторана возвращался, от стены к стене штивало… Так что скорее всего заснул, а проснулся уже после Вознесенска (Сергей Шикера. Египетское метро // «Волга», 2016).

В приведенных цитатах несложно обнаружить, что в первом тексте склоняется только последняя часть слова, а во втором тексте оба компонента склоняются.

В настоящее время нет единого мнения о том, нужно ли склонять все компоненты сложносоставного слова. Одни ученые считают, что сложносоставное слово, как особое сложное слово, должно соблюдать признак сложного слова – цельнооформленность, т. е. только последняя часть требует склонения. Другие ученые полагают, что каждый компонент сложносоставного слова  является самостоятельным словом, и каждый его компонент требует склонения.

На основании вышеизложенного мы полагаем, что с морфологической точки зрения, если каждый компонент сложносоставного слова нуждается в склонении, то в таком случае сложносоставное слово больше похоже на свободное словосочетание. Если склонение компонентов ограничено, то сложносоставное слово следует рассматривать в качестве сложного слова. Однако отметим, что если в сложносоставном слове есть слова, не нуждающиеся в склонении (например, заимствованные лексики, аффиксоиды), то оно не соответствует описанной выше ситуации. В таких сложносоставных словах чаще всего встречаются сложные слова с аффиксоидами, например, арт-кафе, боди-арт, фейк-ньюс, зум-занятия, зум-конференция, ток-шоу, рэп-певец, хаус-рэп.

С точки зрения семантической структуры, сложносоставное слово также можно разделить на различные типы в соответствии с различными семантическими отношениями между компонентами. А. А. Черкасова делит сложносоставное слово на четыре типа по структурно-семантическим признакам: билексема-сращение; билексема-единство; метафорическое сочетание (билексема-сочетание); билексема-словосочетание

. Эта классификация дает довольно точную характеристику семантической структуре сложносоставного слова, но мы считаем, что есть особый случай, когда слова принадлежат более чем к одной категории, например вагон-ресторан – ‘вагон в поездах дальнего следования, оборудованный как ресторан’
. Вагон-ресторан – ‘вагон пассажирского поезда, в котором устроен ресторан’ 
. 

Анализируя описание вагона-ресторана в двух вышеприведенных словарях, мы обнаруживаем, что Н.И. Епишкин и Т.Ф. Ефремова по-разному понимают семантические отношения между двумя компонентами слова. Т.Ф. Ефремова считает, что между вагоном и рестораном существует метонимическая связь, то есть ‘вагон с функциями ресторана, оборудованный как ресторан’. Н.И. Епишкин считает, что между вагоном и рестораном существует подчинительная связь, то есть ‘ресторан оформлен внутри вагона, вагон обозначает местонахождение ресторана’. На самом деле, в сегодняшней реальной жизни существует множество тематических вагонов-ресторанов, они не в поезде, а просто в виде вагонов или ресторанов в стиле поездов. В этом случае семантический механизм образования сложносоставного слова разный, что можно рассматривать как механизм метафоры.

Вагон-ресторан, как было описано в толковом словаре, мы можем легко узнать семантическое отношение между двумя компонентами, но если появятся новые сложносоставные слова, то как точно описать их значения, и как проанализировать семантические отношения между их компонентами?

Например, арт-кафе, арт- имеет только одну интерпретацию в Толковом словаре Ожегова и Шведовой: Первая часть сложных слов со знач. артиллерийский. Первая часть сложных слов со знач. артиллерийский, напр. артналёт, артобстрел, артподготовка, артполк

Очевидно, здесь не имеется в виду артиллерийское кафе. Арт в данном случае является английским заимствованием art, однако исходя из этого, у ряда ученых есть разные толкования. 

АРТ… Первая часть сложных слов. Обозначает отнесённость чего-л. к искусству. Артлото, арт-нуво (одно из направлений современного искусства), артцензура  

.

АРТ... Элемент сложного слова, образованный сокращением от «артист, артистический»

.

А в словаре Википедии Арт-кафе – кафе, в котором устраиваются музыкальные, творческие вечера, художественный выставки и т. п.

Хотя толкования последних трех словарей основаны на английском заимствовании art, они все же различаются по семантике.

Видно, что даже одно и то же сложное слово разными людьми понимается по-разному, и разные расшифровки одного слова могут быть истолкованы как разные семантические механизмы образования. Когда мы встречаемся с новыми словами, если интерпретируем по-разному причины словообразования, то получим разные результаты расшифровки. Например, ковид-неологизм, если истолковать слово по-другому, то получится совсем другая семантика. Известно, что главным словом здесь является слово неологизм, но какова семантическая функция у слова ковид? Первое толкование – для обозначения времени, то есть ‘новые слова, возникшие во время эпидемии коронавируса’; второе – для атрибуции, то есть ‘слова, обозначающие нечто связанное с коронавирусной инфекцией’. Отсюда несложно обнаружить, что при толковании нового слова, особенно тех слов, которые не описаны в толковом словаре русского языка, люди, каждый по-своему, понимают механизм их образования и получают совершенно разные истолкования. Описание слова ковид-неологизм в «Словаре русского языка коронавирусной эпохи» суммирует в себе две разные семантики: ковид-неологизма и слова, возникшего в период пандемии коронавирусной инфекции и обозначающего связанное с ней понятие или явление

На основании вышеизложенного, по структурно-семантическим отношениям и грамматическим характеристикам между компонентами составных сложных слов,  собранные нами сложносоставные слова делятся на три типа:

Сложносоставная метафора. Семантические отношения между двумя компонентами неравноправны. Один из компонентов является главным, выражающим прямое значение, а другой – второстепенным компонентом, выражающим переносное значение. карантин-кит, карантин-качели, карантин-блиц, ковид-бумер, ковид-волна, ковид-катастрофа,  ковид-пила, кун-флю.

Сложносоставное единство – это не простое сложение значений, а сложение каждого компонента, выражающее целостное понятие или гипероним. Например,  масочник-перчаточник, разг. О стороннике обязательного ношения средств индивидуальной защиты медицинских масок и одноразовых перчаток  в период карантина по коронавирусной инфекции

. Здесь сочетание маски и перчаток выражает целостное значение – ‘средства индивидуальной защиты’. В некоторых регионах и странах с более строгими мерами по профилактике эпидемий к средствам индивидуальной защиты может относиться и защитный костюм и так далее. Существительных этого типа меньше, и большинство из них являются прилагательными. перчаточно-масочный (средства индивидуальной защиты), Гречко-туалетно-бумажный (первые необходимые продукты), масочно-температурный (меры профилактики эпидемий).

Сложносоставное сращение является наиболее часто встречающимся компонентом сложносоставного слова с аффиксоидами, поскольку морфологические и грамматические характеристики аффиксоидов устойчивы и часто не требуют склонения. зум-хакер, зум-стол, зум-урок, зум-репетиция, зум-свадьба, зум-пати, карантин-пати, карантин-пасс.

3. Заключение

Таким образом, сложносоставное слово отличается от слитного сложного слова по грамматическим признакам, поэтому необходимо описывать и исследовать их отдельно. С точки зрения семантической структуры разные расшифровки слов отражают разные понимания пользователями механизмов словообразования.

Метрика статьи

Просмотров:1752
Скачиваний:1
Просмотры
Всего:
Просмотров:1752