Личные имена в русских и китайских лингвистических исследованиях: классификация имен

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.60797/RULB.2025.67.2
Выпуск: № 7 (67), 2025
Предложена:
06.04.2025
Принята:
01.07.2025
Опубликована:
09.07.2025
56
0
XML
PDF

Аннотация

Настоящая статья посвящена анализу существующих классификаций личных имен в русских и китайских лингвистических исследованиях. В работе используется лексикографический подход для сравнения разных систем именования в двух языках. Особое внимание уделено выявлению сходств и различий в подходах к классификации личных имен, а также их взаимосвязи с культурными и социолингвистическими аспектами. Основные выводы статьи заключаются в том, что, несмотря на общие тенденции в классификации имен, существуют значительные различия, обусловленные языковыми и культурными особенностями. Практическая значимость исследования заключается в его потенциале для использования в разработке учебных курсов, лекций и семинаров по лингвокультурологии и ономастике.

1. Введение

Личные имена играют важную роль в языковом и культурном контексте каждого общества. Они не только служат для идентификации индивидуумов, но и отражают особенности социального, культурного и лингвистического восприятия. В разных культурах и языках существуют свои традиции и системы именования, что делает анализ личных имен важным аспектом лингвистических исследований.

Русский и китайский языки, являясь представителями различных языковых групп, имеют свои уникальные системы классификации личных имен. Несмотря на обилие исследований в области ономастики, подходы к классификации имен в этих языках остаются слабо сопоставленными. В связи с этим, целью данной работы является анализ существующих классификаций личных имен в русских и китайских лингвистических исследованиях.

Работа направлена на выявление сходств и различий в классификациях именования в двух языках, что имеет большое значение для дальнейшего развития теории ономастики и лингвокультурологии. Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов при разработке учебных курсов, лекций и семинаров по указанным дисциплинам.

Методологической базой проведенного исследования явились научные подходы ученых, занимавшихся теорией имени собственного, а также вопросами соотношения языка, традиции и фольклорной картин мира, функционирования антропонимов в текстах разных жанров. Основным источником для изучения российской антропологии были рассмотрены тексты, содержащие сведения о демографических данных населения, таких как переписные книги, а также различные учетные реестры.

2. Основные результаты

Имена собственные представляют собой совершенно особый пласт лексики и являются неотъемлемой частью современной жизни. По словам А.В. Суперанской, «имена собственные живо реагируют на все явления, происходящие в окружающей среде, в результате чего имена оказываются невольными регистраторами явлений природы и событий, имевших место в общественной жизни. Всё это фиксируется в именных основах»

. В именах отражаются социальные и культурные особенности жизни общества. В культуре, в свою очередь, всегда отражаются ценности, поскольку культура является практической реализацией общечеловеческих, духовных и нравственных ценностей.

Огромное количество имен собственных привело к появлению различных классификаций, в которых исследователи отдают предпочтение предметно-номинативному подходу. Ономастические системы разных народов делятся на одноименные, двуименные, трехименные. «Все критерии наименования определяются историческими и культурными традициями» — именно такое мнение выражает Я.Б. Глаголев в своей работе

.

В системе антропонимии выделяются группы имен — это индивидуальные и групповые, которые, в свою очередь, делятся на подгруппы. В состав индивидуальных имен входят одноименные, двуименные, трехименные. Групповые подразделяются на групповые, семейные и династические имена.

Суперанская А.В. отмечает: «Любое имя появляется не просто так, но лишь тогда, когда возникает настоятельная потребность для наименования объекта»

.

При этом учеными выделяется номинация человека как по социальному признаку (номинации чиновников, судейских чиновников, полицейских чиновников, военных), так и по сословному признаку (номинации богатых и бедных людей, аристократов, духовенства, купечества, крестьянства), что помогает выявить национально-культурные особенности развития народов.

Таким образом, изучив классификацию антропонимов, мы можем выявить носителя имени как языковую личность, рассмотреть особенности их образования и функционирования в речи.

Если о говорить о фамилиях, к примеру, в России самой распространённой является – Иванов. Более того аналитический департамент «Сбербанка» Sberbank CIB в партнерстве с Kantar TNS запустил «Цифровой индекс Иванова». Индекс разработан в дополнение к популярному потребительскому индексу и призван оценивать уровень проникновения цифровых технологий в жизнь россиян.

Фамилия Иванов считается самой распространенной в России, поэтому типичный представитель российского среднего класса, о котором идет речь в индексе, получил именно эту фамилию.

За основу взяты данные телефонного опроса 2400 респондентов — среднестатистических россиян в возрасте от 14 до 64 лет, проживающих в городах с населением более 100 тысяч человек. Индекс определяли для всего населения, а не только для активных пользователей интернета.

Происхождение фамилии относится к древней Руси, которое на тот момент было в обиходе и на слуху, так как являлось типичным. Источником фамилии стало имя Иоанн, которое было одним из основных и давалось мужчинам крестьянского происхождения.

Ученые утверждают, что во времена происхождения фамилий человеку изначально давалось прозвище, так происходила идентификация человека из остальной группы людей. В дальнейшем, когда оно закреплялось за человеком, что становилось отличительным признаком не только одного человека, но и определённого рода и семейства. 

Для составления списка наиболее распространенных русских личных имен была проанализирована официальная статистика, опубликованная на сайте Управления записи актов гражданского состояния города Москвы, а именно данные новейшего периода с начала 21 века, также и для выявления современных тенденций именования

.

По данным ведомства, самыми популярными именами среди мальчиков в 2025 году стали Александр, Максим, Михаил, Марк, Иван, Артем, Лев, Дмитрий, Матвей и Даниил. Девочкам жители столицы чаще всего давали имена София, Анна, Мария, Алиса, Ева, Виктория, Полина, Варвара, Александра и Анастасия. Как показывает проведенный анализ за последние 50 лет, в первой десятке самых популярных имен устойчиво закрепились следующие антропонимы: Александр, Никита, Дмитрий, Иван, Андрей, а также Анастасия, Мария, Анна, Дарья и Екатерина.

Имена носят на себе печать моральной оценки этноса, т.е., с этой точки зрения, они делятся на достойные, недостойные, героические, великие и т.д. Имя — это своего рода ценность рода, племени, государства, культовых сообществ

.

Китайские имена в основном можно разделить на три категории в зависимости от количества используемых иероглифов: 

- имена, состоящие из двух китайских иероглифов, в основном «одиночная фамилия» + «односложное имя»; 

- имена, состоящие из трех иероглифов, в основном включающие «одиночную фамилию» + «двусложное имя» или «составная фамилия» + «односложное имя» (например, «Оуян Синь»); 

- имена, состоящие из четырех иероглифов, в том числе «одна фамилия» + «одна фамилия» + «двусложное имя», «одна фамилия» + «трехсложное имя» и «составная фамилия» + «двусложное имя». Четырехзначные имена — весьма примечательное явление среди имен после 90-х годов. При это для именования в России традиционной является система трехименных единиц, то есть формула «фамилия»+ «имя» + «отчество». 

В Китае, помимо официального имени принято давать еще и второе имя — это традиционное имя вне родовой жизни. Обычно принято обращаться к другим, не используя имени, которое дали при рождении — оно было известно только членам его семьи. Людям дают имена в течение трех месяцев после рождения, а имена вежливости, или как их еще называют, китайские имена учтивости, приобретают после достижения совершеннолетия

Второе имя возникло при правлении династии Шан и продолжило свое существовании во времена династии Чжоу. Китайцы придают большое значение именам. Только родители могут обращаться к своим детям по имени, императоры могут обращаться к чиновникам и министрам по имени, а старейшины могут обращаться к младшим прямо по имени. Они также называют себя по имени, чтобы показать свое смирение и уважение друг к другу. 

Отметим, что на сегодняшний день данная система именования уже почти не встречается. Культурная традиция вторых имен в XX веке постепенно пришла в упадок, и мало кто использует их в повседневной жизни. Семьи, кланы, группы и отдельные лица, уделяющие большое внимание культурному совершенствованию и строгой моральной самодисциплине по-прежнему сохраняют данную традицию. Наиболее распространенная форма вторых имен состоит из двух китайских иероглифов, также есть один китайский иероглиф или три китайских иероглифа. Имена используются для того, чтобы различать друг друга, а вторые имена — для отражения достоинств человека.  

В традиционной китайской культуре, помимо имен и вторых имен, иногда используют для себя прозвища или псевдонимы (号). Такие традиции существуют в странах Восточной Азии, включая Японию, Южную Корею, Вьетнам и т.д., под влиянием древней китайской культуры. Есть несколько способов обращения к другим, используя псевдоним, в том числе обращение к их официальному положению, занятым должностям. 

Как мы уже отметили выше, люди часто добавляют к имени название, относящееся к их официальным должностям, однако здесь стоит упомянуть, что:

Во-первых, этот тип официального титула.

Во-вторых, этот тип имени обычно используется людьми с высоким статусом, люди, занимающие обычную должность и не сделавшие ничего выдающегося, не могут претендовать на его получение. 

Следовательно, официальные титулы явно используются как вежливая форма обращения. После правления династии Суй получить такое имя — это мечта каждого ученого и видного деятеля, который хотел начать успешную карьеру и устроить свою жизнь. Такое стремление отражает культурную коннотацию китайского конфуцианства и даосизма, дополняющих друг друга

.

Псевдонимы существуют во всех системах личных имен и не являются уникальными для китайской системы имен, но мы говорим об этом, потому что их изучение отражает китайскую культуру и мудрость именования. 

Традиционно китайцы подходили к выбору имени со всей ответственностью: сочетание иероглифов, из которых складывалось имя новорожденного и, должно было определять характер, быть неким нравственным ориентиром, а также, безусловно, привлекать счастье, удачу, успех. В последние десятилетия в Китае наблюдаются некоторые изменения в общем антропонимиконе. Появляются новые имена, что обусловлено политикой реформ и открытости, задавшей в китайском обществе вектор интереса к другим культурам. Однако, для антропомикона китайского языка всегда были важны: созвучие иероглифов, то есть красота звука, а также красота формы и смысл, который заложен в чертах иероглифа

.

Так называемая красота формы означает, что выбранные иероглифы имеют правильные пропорции, а штрихи сложны и просты; так называемая красота звука означает, что выбранные иероглифы яркие и четкие, их легко уловить, например, «强«сильные» (цян), «刚 жесткий» (ган), «良хороший» (лян), « 超 перегонять» (чао) и так далее. Красота же значения означает, что выбранные иероглифы богаты коннотацией, элегантны по значению, благоприятны, такие как «发 развитие, богатый» (фа), «祥благополучие» (сян), «贵 gui дорогой» (гуй) и «财имущество» (цай)

Однако личная эстетическая концепция различается, и критерии выбора неизбежно будут различаться от человека к человеку. Некоторым людям нравится использовать редко встречающиеся древние иероглифы, чтобы показать элегантность и уникальность выбранного имени, а некоторые люди используют популярные слова 狗«собака» гоу и 铁蛋«железное яйцо», следуя традициям.

Проанализировав Национальный отчет по именам (Китайской Народной Республики) за 2020 год можно выделить еще несколько особенностей китайских антропонимов. Например, в китайском языке любое слово может стать именем, в русском же языке существует список популярных имен

. Ниже приводятся примеры таких имен, а также ассоциации, связанные с именем:

1. 修佳 (Сюцзя). Разберем на графемы: 修— «совершенствовать», 佳— «наилучший». Здесь отражены надежды родителей на создание успешной и совершенной судьбы.

2. 阚清子 (Кан Цинцзы) — имя, выбранное в честь популярной китайской акртисы. Помимо того, что его часто выбирают из-за влияния культуры кино, оно также несет в себе благоприятный смысл: 清子 — «чистый».

3. Имя 和宁(Хэ Нин)выражает лучшие представления о женской добродетели — 和宁 означает «Тишина и спокойствие».

4. 红(хун), что означает — «красный». В Китае красный цвет благоприятен, связан с животворящей энергией (несет в себе метафоры солнца, крови и огня) и является цветом праздника, процветания. Значение цвета не сильно изменилось на протяжении всей истории, но чаще всего его можно увидеть в особых случаях, таких как фестивали и свадьбы 

.

5. «梓(Цзы)» листопадное дерево» часто используется как второе в двусоставных именах, однако использование только одного этого слова делает имя в целом более плавным. Из-за вышеперечисленных преимуществ слово «梓(Цзы)» встречается не только в женских именах, но и в мужских именах.

3. Заключение

Таким образом, проведённое исследование антропонимических систем позволяет прийти к ряду значимых выводов, касающихся как лингвистических, так и социокультурных аспектов именования. Имена собственные — не просто средства идентификации, а важнейшие культурные и социальные маркеры, отражающие исторический путь народа, его ценности, традиции и менталитет. Как подчёркивают исследователи, каждое имя содержит в себе некий отпечаток времени, в котором оно возникло и употреблялось, и фиксирует определённую общественную, культурную и духовную реальность.

Русская и китайская системы именования демонстрируют принципиально разные подходы, обусловленные отличиями в культурных установках и историческом развитии. Если в России преобладает трёхименная система (фамилия, имя, отчество), формирующаяся в рамках семейной иерархии и подчёркивающая родовые связи, то в китайской традиции акцент смещён в сторону символики и значений, заложенных в каждом иероглифе имени. Китайская система имен характеризуется эстетической и смысловой насыщенностью, придающей имени особую культурную значимость.

Особое внимание в статье уделено распространённым фамилиям и именам, что иллюстрирует устойчивые социокультурные предпочтения. Пример с фамилией Иванов, взятой как символ типичного представителя среднего класса в России, показывает, насколько глубоко имена могут внедряться в экономические и маркетинговые инструменты современной жизни. Подобные примеры свидетельствуют о том, что имена сегодня продолжают играть важную роль не только в частной, но и в общественной, политической и даже цифровой сфере.

Также важно подчеркнуть, что современные процессы глобализации и межкультурного взаимодействия влияют на изменение антропонимических систем. Новые имена появляются под влиянием международных культурных тенденций, фильмов, музыки, моды и социальных сетей. Однако, несмотря на это, традиции, связанные с выбором имени, остаются глубоко укоренёнными в менталитете народа и отражают не только личные предпочтения, но и коллективные установки, нормы и представления о должном.

В последние десятилетия исследование имен собственных достигло нового уровня развития. Наблюдается значительный рост новых научных направлений в области языковедения, наблюдается переход от узкоспециальных исследований к обобщающим монографиям. Создается множество ономастических словарей, происходит структурирование терминологии в ономастике, а также активно используются нетрадиционные методы анализа ономастических единиц, такие как когнитивный, функциональный и этнолингвистический подходы.

В конечном счёте, изучение имен — это не только исследование языковых структур, но и способ проникновения в саму суть культуры. Антропонимы — это «словесные памятники» эпох и народов, через которые можно понять внутреннюю логику социума, его ценностные ориентиры и исторические повороты.

Метрика статьи

Просмотров:56
Скачиваний:0
Просмотры
Всего:
Просмотров:56