СПЕЦИФИКА МЕТАФОР, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ТЕКСТАХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ МОНАРХИЙ
СПЕЦИФИКА МЕТАФОР, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ТЕКСТАХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ МОНАРХИЙ
Аннотация
В статье ставится целью провести сопоставительный анализ метафор, функционирующих в текстах государственных гимнов монархий разных этнокультурных сообществ; выявить универсальное и культурно-специфическое в наборе используемых метафор; рассмотреть, как представлен образ монарха – главы государства. Для исследования отобраны тексты государственных гимнов Великобритании, Бельгии, Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ), Таиланда. В качестве универсальной специфики в текстах всех проанализированных гимнов было выявлено использование антропоморфных метафор, среди которых подавляющим большинством являются физиологические метафоры, зарегистрирована также метафора родства. Культурно-специфические особенности состоят в следующем: криминальная метафора и метафора правосудия зарегистрированы только в гимне Великобритании. Метафора богоизбранности выявлена в текстах гимнов Великобритании и ОАЭ, различие состоит в субъекте богоизбранности: в тексте гимна Великобритании избранником Бога является король, в тексте гимна ОАЭ – вся страна. Артефактная метафора, а именно метафора строительства дома зарегистрирована только в гимне ОАЭ. Образ монарха занимает центральное место в гимне Великобритании; в гимне Бельгии фигура короля является одним из трех главных атрибутов; в гимнах ОАЭ и Таиланда монарх вообще не упоминается.
1. Введение
Основы изучения метафоры как языкового, когнитивного и культурного феномена были заложены исследователями Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, которые обращают внимание на то, что метафоры присущи не только языку: «Мы утверждаем, что процессы человеческого мышления во многом метафоричны. Это то, что имеется в виду, когда мы говорим, что концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафоры. Метафоры как выражения естественного языка возможны именно потому, что они являются метафорами концептуальной системы человека» .
А. П. Чудинов продолжает исследование метафоры в русле когнитивного подхода, он понимает метафору как основную ментальную операцию, способ познания мира: «При метафорическом моделировании политической сферы, отличающейся сложностью и высокой степенью абстракции, человек часто использует более простые и конкретные образы из тех сфер, которые ему хорошо знакомы. Метафора – это не средство украшения уже готовой мысли, а способ мышления, повседневная реальность языка» .
Э. В. Будаев подчеркивает, что именно когнитивная трактовка метафоры позволила выявить сложное взаимодействие между сознанием, языком и культурой, что дало импульс к конвергенции метафорологии и политической лингвистики .
Л. В. Балашова отмечает, что метафоры в политической коммуникации выполняют «все базовые функции – когнитивную, волюнтативную, эмоционально-экспрессивную, оценочную», благодаря чему формируют у адресатов сообщения нужное мировосприятие и эмоциональное состояние .
О. В. Мингалева определяет политическую метафору как важное средство идеологического влияния: «…метафорические единицы представляют собой действенное средство коммуникативного управления, являясь важным арсеналом технологий речевого воздействия» .
Т. С. Зотеева обращает внимание на то, что государственный гимн является художественным произведением, функционирующим в качестве официального символа страны, использование метафор в текстах гимнов позволяет оказать дополнительное эмоциональное воздействие на адресатов , .
2. Методы и принципы исследования
В статье ставится целью провести сопоставительный анализ метафор, функционирующих в текстах государственных гимнов монархий разных этнокультурных сообществ; выявить универсальное и культурно-специфическое в наборе используемых метафор; рассмотреть, как представлен образ монарха – главы государства. Для исследования отобраны тексты государственных гимнов Великобритании, Бельгии, Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ), Таиланда. Переводы на русский язык цитируются по диссертационному исследованию Л. А. Ощепковой .
В государственных гимнах, в том числе монархий, метафоры выполняют разнообразные функции, на наш взгляд, особое значение приобретают прагматическая, изобразительная и популяризаторская функции метафоры. По определению А. П. Чудинова, «прагматическая (воздействия на адресата): метафора является мощным средством формирования у адресата необходимого говорящему эмоционального состояния и мировосприятия; изобразительная: метафора помогает сделать сообщение более образным, ярким, наглядным, эстетически значимым; …популяризаторская: метафора позволяет в доступной для слабо подготовленного адресата форме передать сложную идею» . При описании метафор в данной работе мы будем опираться на классификацию метафорических моделей, разработанную А. П. Чудиновым, который выделяет следующие разряды: антропоморфная, метафора природы, социальная и артефактная метафоры. Каждый разряд метафор, в свою очередь, подразделяется на сценарии, фреймы и слоты .
3. Основные результаты
Государственный гимн Великобритании существует согласно традиции, он не утверждался ни королевской прокламацией, ни актом Парламента:
1. Боже, храни нашего милостивого Короля!
Долгая жизнь нашему благородному Королю!
Боже, храни Короля!
Пошли его, победоносного,
Счастливого и прославленного,
Долго царствовать над нами:
Боже, храни Короля.
2. Господи, наш Бог, восстань,
Рассей его врагов
И заставь их пасть:
Спутай их политику,
Помешай их мошенническим трюкам,
На Тебя мы возлагаем наши надежды:
Боже, храни нас всех.
3. Твои избранные дары из запасов
Соблаговоли излить на него;
Пусть он долго царствует:
Пусть он защищает наши законы,
И всегда дарует нам повод
Петь сердцем и голосом
Боже, храни Короля! .
Гимн Великобритании является наглядным примером того, как жанр монархического гимна может пересекаться с одним из жанров религиозного дискурса, а именно молитвой. Сходство с молитвой прослеживается потому, что в тексте присутствует прямое обращение к Богу, которое многократно повторяется. Согласно Оксфордскому толковому словарю, prayer – a solemn request to God, a god, or other object of worship; a supplication or thanksgiving addressed to God or a god .
Образ короля занимает центральное место в гимне Великобритании. При обращении к Богу слово King сопровождается многочисленными прославляющими эпитетами милостивый, благородный, победоносный, счастливый, прославленный, призванными оказать магическое воздействие на аудиторию слушателей. Во втором куплете содержится мольба уничтожить врагов короля, которые приравниваются к преступникам, о чем свидетельствует использование криминальной метафоры мошеннические трюки. В третьем куплете идея «Король – избранник Бога на Земле» подчеркивается использованием метафоры богоизбранности: Твои избранные дары из запасов соблаговоли излить на него. Ритуальное и магическое воздействие оказывают лозунги: Пусть он долго царствует, пусть он защищает наши законы. Во втором лозунге выражается идея «Король – защитник законов», можно говорить об использовании метафоры правосудия.
В тексте гимна упоминания о народе, подданных короля, встречается только в нескольких строках: Боже, храни нас всех, И всегда дарует нам повод петь сердцем и голосом Боже, храни Короля! В заключительных строках гимна используется антропоморфная метафора петь сердцем, которая призвана подчеркнуть искреннее почитание короля.
Таким образом, специфика государственного гимна Великобритании состоит в том, что жанровое построение текста во многом пересекается с жанром молитвы, зарегистрировано функционирование криминальной метафоры, метафор богоизбранности и правосудия, антропоморфной метафоры.
Государственный гимн Бельгии получил официальный статус в 1860 г.:
О, Бельгия, о, дорогая мать,
За тебя наши сердца, за тебя наши руки!
За тебя наша кровь, о, Родина!
Мы все в этом клянемся, ты будешь жить!
Ты всегда будешь жить великой и красивой,
И твое непобедимое единство
Будет иметь бессмертным девизом:
Король, Закон, Свобода!
Будет иметь бессмертным девизом:
Король, Закон, Свобода!
Король, Закон, Свобода! .
Текст гимна Бельгии представляет собой коллективное обращение граждан к родной стране: о, Бельгия; за тебя; Родина. Первая строка гимна, содержащая антропоморфную метафору, а именно метафору родства дорогая мать, подчеркивает идею общности и уважения всех граждан к родине. В следующих строках За тебя наши сердца, за тебя наши руки! За тебя наша кровь, о, Родина! используется ряд антропоморфных метафор сердца, руки, кровь, которые свидетельствуют о любви граждан к своей стране, готовности трудиться на ее благо и встать на защиту. Далее содержится коллективная клятва граждан сделать свою страну великой и красивой: Мы все в этом клянемся, ты будешь жить! Ты всегда будешь жить великой и красивой. В тексте гимна представлен объединяющий граждан девиз, который троекратно повторяется: Король, Закон, Свобода! По форме правления Бельгия является конституционной монархией, в девизе национального гимна король упоминается первым, но образ короля не является единственным главенствующим атрибутом, наряду с ним называются два других ключевых понятия: закон, свобода.
Таким образом, в государственном гимне Бельгии зарегистрировано функционирование ряда антропоморфных метафор: метафора родства и физиологические метафоры.
Государственный гимн Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ) официально утвержден в 1971 г.:
Живи, моя страна! Союз наших Эмиратов живет [до сих пор]!
Ты [всегда] жила ради нации, чья религия ислам,
чье руководство Коран.
Я [всегда] укреплял тебя во имя Аллаха, о, Родина.
Моя страна, моя страна, моя страна, моя страна!
Аллах [всегда] защищал тебя от зла времени.
Мы поклялись строить и работать,
Работать искренне, работать искренне.
Сколько бы мы ни жили, мы будем искренними,
искренними.
Безопасность [всегда] сохранялась, и флаг живет, о, наши Эмираты!
Символ [всего] арабского, мы всем жертвуем ради тебя,
Мы отдаем тебе нашу кровь,
Мы жертвуем ради тебя своими душами, о, Родина .
По форме правления ОАЭ являются федеративным монархическим государством, состоящим из семи эмиратов – абсолютных монархий. В тексте гимна отсутствует упоминание монархов (эмиров).
Текст гимна ОАЭ построен как обращение к родной стране от коллективного лица граждан. Многократно употребляются обращения моя страна; родина; наши Эмираты. В тексте называется вероисповедание страны: религия ислам, чье руководство Коран. В строке Я [всегда] укреплял тебя во имя Аллаха, о, Родина содержится артефактная метафора, а именно метафора дома: родина является домом, который нуждается в постоянном заботливом укреплении, работа над строительством дома сочетается с молитвой: во имя Аллаха. Метафора строительства дома повторяется и в других строках: мы поклялись строить и работать, работать искренне. Строка Аллах [всегда] защищал тебя от зла времени, на наш взгляд, содержит метафору богоизбранности: родина находится под покровительством Аллаха. В двух последних строках гимна используются антропоморфные метафоры кровь и дýши: Мы отдаем тебе нашу кровь, мы жертвуем ради тебя своими душами, о, Родина. Контекст употребления данных метафор передает идею готовности граждан пожертвовать своими жизнями ради благополучия родной страны.
Таким образом, в государственном гимне ОАЭ зарегистрировано функционирование метафор строительства дома и богоизбранности, антропоморфных метафор.
Государственный гимн Таиланда был официально утвержден в 1939 г.:
Таиланд объединяет кровь и плоть тайцев.
[Таиланд] является гражданским государством, и вся земля принадлежит тайцам.
[Таиланд] все еще един,
Потому что тайцы стремятся к гармонии и любят гармонию.
Тайцы миролюбивы, но на войне не трусы.
[Тайцы] никому не дадут уничтожить независимость.
[Тайцы] жертвуют каждой каплей крови за нацию.
Да здравствует более развитый, победоносный Таиланд! .
Текст гимна Таиланда представляет собой повествование от третьего лица. В первой строке контекст употребления антропоморфных метафор кровь и плоть передает идею единения граждан государства. По форме правления Таиланд является конституционной монархией, но в тексте гимна отсутствует упоминание короля, говорится о том, что страна является гражданским государством и вся земля принадлежит тайцам. Текст гимна содержит описание ключевых национальных особенностей и устремлений тайцев: тайцы миролюбивы, но на войне не трусы; тайцы никому не дадут уничтожить независимость. О готовности граждан Таиланда пожертвовать собой ради родины свидетельствует антропоморфная метафора капля крови, используемая в соответствующем контексте. Гимн заканчивается лозунгом, прославляющим страну: Да здравствует более развитый, победоносный Таиланд!
Таким образом, в государственном гимне Таиланда зарегистрировано функционирование антропоморфных метафор.
4. Заключение
Таким образом, в результате проведенного сопоставительного анализа в качестве универсальной специфики в текстах всех исследованных гимнов было выявлено использование антропоморфных метафор, среди которых подавляющим большинством являются физиологические метафоры, зарегистрирована также метафора родства.
Культурно-специфические особенности проанализированного материала состоят в следующем: криминальная метафора и метафора правосудия зарегистрированы только в гимне Великобритании. Метафора богоизбранности выявлена в текстах гимнов Великобритании и ОАЭ, различие состоит в субъекте богоизбранности: в тексте гимна Великобритании избранником Бога является король, в тексте гимна ОАЭ – вся страна. Артефактная метафора, а именно метафора строительства дома зарегистрирована только в гимне ОАЭ.
Поскольку все проанализированные гимны являются гимнами монархий, следует уделить внимание образу монарха: фигура короля занимает центральное место в гимне Великобритании; в гимне Бельгии образ короля является одним из трех главных атрибутов; в гимнах ОАЭ и Таиланда монарх вообще не упоминается.