Вернуться к статье

ПЕРЕВОД И ПОДЛИННИК – ТВОРЧЕСКИЙ ТАНДЕМ ИЛИ НЕПРИМИРИМЫЙ АНТАГОНИЗМ? (на материале перевода американской прозы)

Таблица 22 - Пример 30

“Anyone who can take out two trained agents might be entitled to some confidence.” [12, С. 223].

– Всякий, кто может убить двух тренированных агентов, должен иметь какую-то уверенность в себе [5, С. 290].