Вернуться к статье

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ И ТИПЫ КУЛЬТУРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Таблица 1 - Таблица сравнительного сопоставления Лингвокультурологии и Культурной лингвистики (Шарифиана)

​Лингвокультурология

​Культурная лингвистика

​На основе каких дисциплин сформирована

​Культурология, филология (лингвистика)

​Психология, наука о сложности, распределенное познание (complexity science, distributed cognition) и антропология

​Объект

​Язык как отражение и фиксация культуры

​«Культурное познание» (cultural cognition), которое дает комплексное понимание понятий «познание» и «культура» в их отношении к языку

​Предмет

​1. Мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды, поверья, ритуалы и обычаи, закреплённые в языке

2. Прецедентные феномены, закреплённые в языке (прецедентные ситуации, прецедентные тексты, прецедентные имена и прецедентные высказывания)

3. Культурные концепты, отраженные в единицах языка и дискурса

4. Стереотипы

5. Эталоны, символы и образы (в том числе, представленные в метафорах и сравнениях)

6. Слова и выражения, служащие предметом описания в лингвострановедении (как безэквивалентные языковые единицы, так и лакуны)

​Культурные концептуализации и их реализации в языке.

Культурные концептуализациии: «культурная схема», «культурная категория» и «культурная метафора».

Лингвистические концептуализации: морфосинтаксис, значение (семантическое/прагматическое), дискурс.

​Методы

​По мнению В. Н. Телия, основным методом анализа языковых знаков в лингвокультурологии, ведущим способом экспликации заключенной в них культурной информации, является процедура соотнесения групп или массивов языковых знаков со знаками (категориями) культуры.

​С методологической точки зрения, культурная лингвистика является разновидностью лингвистической этнографии.

Концептуально-ассоциативный анализ; концептуальный анализ пересказов историй;(мета)дискурсивный анализ; корпусный анализ; этнографически-концептуальный анализ текста/визуальный анализ; диахронический/синхронический концептуальный анализ

​Цель

​Описание взаимодействия языка и культуры через раскрытие содержания языковых единиц, изучение их ассоциативных и словообразовательных связей, коннотаций, отраженных в сознании носителей языка.

​Исследование взаимосвязи между языковыми и культурными концептуализациями; изучение культурных концепций, лежащих в основе использования человеческих языков

​Единицы

​Лингвокультуремы

​Прагмемы и практы

​Направления

​1. Лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации

2. Диахроническая лингвокультурология, т.е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени

3. Сравнительная лингвокультурология, исследующая лингво-культурные проявления разных, но взаимосвязанных этносов

4. Сопоставительная лингвокультурология. Она только начинает развиваться. На сегодняшний день она представлена лишь несколькими работами, наиболее интересной из них является работа М. К. Голованивской «Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка», в которой особенности французского менталитета изучаются с позиций носителя русского языка и культуры. Материалом для анализа послужили абстрактные существительные в русском и французском языках - судьба, опасность, удача, душа, ум, совесть, мысль, идея и др

5. Лингвокультурная лексикография, занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей

​1. Исследования по адаптации учебников EFL (английского как иностранного) для культуры страны, в которой изучают английский язык

2. Исследования по переводу стихов, пословиц и поговорок, а также по нелитературному переводу

К.Л. также применялась в нескольких областях (критической) прикладной лингвистики, включая межкультурную коммуникацию, межкультурную прагматику, World Englishes, преподавание английского как международного языка и анализ политического дискурса