Вернуться к статье
ГЛАВНЫЕ ОБРАЗЫ БАЛЛАДЫ Ф. ШИЛЛЕРА «DER TAUCHER» В ИНТЕРПРЕТАЦИЯХ В. А. ЖУКОВСКОГО И П. Ф. АЛЕКСЕЕВА
Таблица 1 - Сопоставительный анализ переводов баллады Ф. Шиллера
Оригинал | В. А. Жуковский | П. Ф. Алексеев | |
Doch alles noch stumm bleibt wie zuvor, Und ein Edelknecht, sanft und keck, Tritt aus der Knappen zagendem Chor <…> | И все безответны… вдруг паж молодой Смиренно и дерзко вперед; Он снял епанчу, и снял пояс он свой; <…> | Но все, как и прежде, – немое молчанье. И вот молодой щитоносец идет: Он поступью гордой раздвинул собранье <…> |