Вернуться к статье

Юридический английский в информационном пространстве: значимость аккумулятивной функции языка в переводах деловой документации

Таблица 1 - Пары дублетов

Английский + английский

Английский + латынь

Английский + французский

Let & hindrance – помеха;

Have & hold – распоряжаться;

Over & above – к тому же

;

Will & testament – завещание;

Law & order – закон и порядок

;

Fit & proper – подходящий;

Breaking & entering – взлом и проникновение;

Lands & tenements – земля и имущество;

Requirements & conditions – требования и условия;

Null & void – недействительный

;