ИНСТРУКТИВНЫЙ ТЕКСТ, ЕГО ОСОБЕННОСТИ И СТРУКТУРА
ИНСТРУКТИВНЫЙ ТЕКСТ, ЕГО ОСОБЕННОСТИ И СТРУКТУРА
Аннотация
В статье рассматривается инструктивный текст по применению лекарственного препарата в фармацевтическом дискурсе, его характерные особенности и структура. В ходе исследования были раскрыты понятия фармацевтический дискурс, инструктивный текст в речевом жанре «инструкция», а также выделены характерные особенности и представлена структура инструктивного текста. Цель статьи заключается в раскрытии понятия инструктивный текст, анализе его характерных особенностей и структуры. Автор статьи отмечает, что инструктивный текст рассматривают как самостоятельный социально ориентированный речевой жанр фармацевтического дискурса. Он обусловлен коммуникативным событием, где общение между адресантом и адресатом опосредованное. В статье представлены характерные особенности инструктивного текста: отсутствие авторского начала, коммуникативная точность, членение на абзацы, особая коммуникативно-композиционная структура. Инструктивный текст относится к научно-деловому стилю со специальной терминологической лексикой.
1. Введение
XX век можно считать поворотным в области лингвистики, так как он открыл новые горизонты, где в центре исследований находится человек, его интересы, потребности и ценности. В настоящее время особую актуальность получили научные изучения разных видов дискурса, а также соотношение дискурса и текста как процесса и результата фиксации речи. Инструктивный текст выступает как жанр разных видов дискурса: кулинарного, делового, технического и фармацевтического. Данный вид текста относится к фармацевтическому дискурсу и имеет свои характерные особенности, структуру.
2. Методы и принципы исследования
Данное исследование инструктивного текста необходимо для изучения не только семантики, структуры, но и прагматики инструктивного текста по применению лекарственного препарата для лучшего понимания русскоязычных текстов в фармацевтическом дискурсе. Объектом исследования выступают инструктивные тексты по применению лекарственного препарата на русском языке.
3. Основные результаты
Раскроем понятие «фармацевтический дискурс» (далее фармдискурс). Появился он сравнительно недавно, ранее его относили к подтипу медицинского дискурса , .
Под фармацевтическим дискурсом понимают особый культурный код, систему понятийно-терминологических, образно-символьных, метафорических, концептуальных и прагматических элементов . Это особый вид институционального общения, цель которого – ориентация человека на здоровье как главную жизненную ценность.
Большое влияние на формирование фармдискурса оказали египетская, греческая и римская медицины. Первая фармакопея была составлена в Италии в середине XII в. Фармакопѐя – это сборник положений о качестве лекарственных средств.
Главное понятие в фармдискурсе – фармацѝя. Это отрасль научных и практических знаний по изготовлению, стандартизации, хранению и отпуску лекарственных средств . Метаязыком фармдискурса является греко-латинский язык, на основе которого построена вся терминология фармации. Выраженным базовым концептом в фармдискурсе является «лекарство» (лекарственное средство). Для фармдискурса лекарство – это комплекс знаний о создании, производстве и потреблении лекарства, а терапевтический эффект является всего лишь одной из составляющих этого знания.
Основными функциональными характеристиками фармдискурса являются точность, информативность, побудительность, императивность, персуазивность. Персуазивность (от латинского persuasio – уговаривание, мнение) обозначает оценку говорящим объективного содержания высказывания, учитывая «достоверность/недостоверность». Она имеет двустороннюю направленность: на рациональное мышление адресата и на понимание инструкции со стороны адресата .
Адресат и адресант влияют на продуцирование фармдискурса . Фактор адресата наиболее значим, а именно его многочисленность, анонимность и разный уровень осведомленности в теме изложения. Для адресанта важно уметь объяснять и убеждать. Он представляет информацию как специалист-профессионал.
4. Обсуждение
Далее рассмотрим инструктивный текст, его особенности и структуру. Инструктивный текст относится к такому речевому жанру, как «инструкция». В нем видна жесткая структура текста и параграфические средства. Понятие «инструктивный текст» берет начало с рассмотрения учеными в ХХ веке понятия «инструкция». Предпринимались попытки рассмотреть этот вид текста как текст малого формата, выявить его стилистические особенности , жанровую принадлежность , , а также как определенный вид речевого акта .
В ХХI веке текст инструкции уже рассматривается как самостоятельный текст фармацевтического дискурса , , , . Подчеркиваются не только его лексические, грамматические, стилистические особенности, но и выявляется коммуникативно-прагматическая специфика текста инструкции.
Рассмотрение инструктивного текста проводится на основе типологии текстов, основанной на теории функциональных стилей и когнитивно-дискурсивном подходе с учетом коммуникативно-прагматических условий текстообразования .
Текст инструкции можно понимать как социально ориентированный дискурсивный жанр, который обусловлен коммуникативным событием и основан на опосредованном общении адресанта и адресата в области фармации.
Рассмотрим структуру инструкции по применению лекарственного препарата на русском языке.
Специфика текста инструкции заключается не только в вербально-знаковом устройстве, но и в особой коммуникативно-композиционной структуре. Текст инструкции обычно состоит из 22 информационно-прагматических сегментов:
1) регистрационный номер,
2) торговое название,
3) международное непатентованное название,
4) лекарственная форма,
5) состав,
6) описание,
7) фармакотерапевтическая группа,
8) фармакологические свойства,
9) показания к применению,
10) противопоказания,
11) применение в период беременности,
12) способ применения и доза,
13) побочные действия,
14) передозировка,
15) взаимодействие с другими лекарствами,
16) особые указания,
17) форма выпуска,
18) условия хранения,
19) срок годности,
20) способ отпуска из аптек (с или без рецепта),
21) компания-производитель,
22) адрес представительства и телефон.
Такое композиционное построение инструктивного текста обусловлено его прагматической направленностью на адресата, когда от правильного понимания и интерпретирования информационного компонента каждого из 22 сегментов может зависеть здоровье и даже жизнь потребителя данного лекарства.
Инструктивные тексты относят к научно-деловому стилю, так как для них характерно наличие большого количества специальной терминологической лексики и официальная форма изложения информации.
Инструктивному тексту свойственны: отсутствие авторского начала, членение на абзацы с нумерацией, а также расположение частей текста в определенной последовательности. Инструкции составлены по определенному плану, потом идет его раскрытие по пунктам. Выделение заголовков необходимо для структурирования информации, что приводит к стандартному изложению и доступности ее получения.
Важной характеристикой инструкции является ее коммуникативная точность, которая достигается за счет использования терминологической лексики и устойчивых оборотов. Точность изложения инструкции необходима для однозначности ее понимания, иные толкования не допускаются. Например, рекомендации по применению Mg+B6 просты и понятны каждому: «Взрослым по 1 таблетке во время еды. Продолжительность приема – 1 месяц».
Обязательным в инструкции является «запрет-предостережение». При помощи определенных ограничений экспертного сообщества реализуется цель запретить и предостеречь от массового потребления того или иного лекарства.
В каждой инструкции наблюдается деление основного текста на подзаголовки. Это определенные информационные блоки, где учитываются социокультурные факторы адресата – гендерный аспект, профессиональный род деятельности, возрастные различия.
Например, почти каждая инструкция содержит важную информацию для женщин и детей: «Препарат противопоказан при беременности, на время лечения следует прекратить грудное вскармливание».
А также для пожилых людей с индивидуальной непереносимостью компонентов лекарства: «С осторожностью: подагра, заболевание печени, пожилой возраст».
Необходимым требованием к противопоказаниям в инструкции служит прописывание адресантом шаблонной фразы: «Перед применением рекомендуется проконсультироваться с врачом».
5. Заключение
Таким образом, инструктивный текст рассматривается как самостоятельный социально ориентированный речевой жанр фармацевтического дискурса. Он обусловлен коммуникативным событием, общение между адресантом и адресатом опосредованное. Инструктивному тексту характерны следующие особенности: отсутствие авторского начала, коммуникативная точность, членение на абзацы, особая коммуникативно-композиционная структура (наличие 22 сегментов). Его относят к научно-деловому стилю со специальной терминологической лексикой и официальной формой изложения информации.