Вернуться к статье

Некоторые терминологические особенности перевода нормативных документов МАГАТЭ на русский язык

Таблица 2 - Примеры разных значений полисемичных англоязычных терминов из перечня, представленного в таблице 1

№ п/п

Английский термин

Значение 1

Значение 2

1.

containment

Локализация (удержание)

 

Disposal facilities are not expected to provide complete containment and isolation of the waste forever; this is neither practicable nor demanded by the hazard of the waste, which declines with time.

От пунктов захоронения не требуется обеспечивать полное удержание и изоляцию отходов вечно; это нецелесообразно и этого не требует опасность отходов, которая со временем снижается

.

Гермооболочка

(защитная оболочка)

Such termination techniques may be necessary for safety cables and equipment in the containment to protect against high leakage currents that might be generated by exposure to environmental conditions caused by accident conditions.

Подобные способы подключения могут потребоваться для кабелей и оборудования систем безопасности в гермооболочке для защиты от высоких токов утечки, которые могут быть вызваны воздействием окружающей среды при возникновении аварийных условий

.

2.

controls

Меры контроля

(управления, преимущественно организационного характера)

 

Other institutional controls may be of a passive nature.

 

Другие меры ведомственного контроля могут носить пассивный характер

.

Средства контроля

(управления, преимущественно технического характера)

Other examples are limits, controls and conditions required for water management at the facility in construction and operation, as well as provisions made for post-closure control of water discharges.

Другими примерами являются пределы, средства контроля и условия, установленные для водопользования во время сооружения и эксплуатации пункта, а также требования к контролю сброса воды в период после закрытия

.

3.

lifetime

Срок службы

The lifetime of a radioactive waste disposal facility may be defined in three periods: the pre-operational period, the operational period and the post-closure period

Срок службы пункта захоронения радиоактивных отходов может быть разделен на три периода: предэксплуатационный период, период эксплуатации и период после закрытия

.

Жизненный цикл

A safety assessment has to be carried out at the design stage for a new facility or activity, or as early as possible in the lifetime of an existing facility or activity.

Оценку безопасности необходимо проводить на стадии проектирования новой установки или деятельности, или на самом раннем этапе жизненного цикла существующей установки или деятельности

.

4.

period

Период (промежуток времени)

 

To carry short circuits safely over the period of time required for the protective device to clear fault currents, with account taken of credible voltage variations.

 

По способности безопасно выдерживать короткие замыкания в течение периода времени, необходимого для устранения токов короткого замыкания защитными устройствами, с учетом вероятных изменений напряжения

.

Этап (в рамках процесса)

 

Radiological impact assessment for the period after closure is a process of evaluating the performance of a disposal system and quantifying its potential impact on human health and the environment.

 

Оценка радиологического воздействия на этапе после закрытия пункта захоронения – это процесс анализа функциональной эффективности системы захоронения и количественной оценки ее потенциального воздействия на здоровье человека и окружающую среду

.