ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ПРАКТИЧЕСКОЙ ФОНЕТИКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2024.51.2
Выпуск: № 3 (51), 2024
Предложена:
27.12.2023
Принята:
22.01.2024
Опубликована:
11.03.2024
133
2
XML
PDF

Аннотация

Рассматривается дидактико-методический потенциал фонологических парадигм в обосновании интегративного подхода в обучении практической фонетике немецкого языка и формировании фонетической компетенции студентов языковых специальностей. Приводятся методически значимые положения таких фонологических подходов, как структуралистская фонология, фонология слога, метрическая фонология, просодическая фонология. Описываются особенности немецкого произносительного стандарта с опорой на данные виды фонологии. Показывается их потенциал для оптимизации и обоснования логики составления упражнений и заданий в обучении практической фонетике немецкого языка. Приводятся варианты заданий, иллюстрирующие имплементацию в методику фонологических идей.

1. Введение

В процессе изучения иностранного языка обучающиеся осваивают навыки чтения, письма, аудирования и говорения. Овладение обозначенными видами речевой деятельности сопровождается осознанием и автоматизацией средств их реализации, таких как лексика, грамматика, фонетика, орфография. Важное место среди аспектов языка занимает фонетика, называемая в немецкоязычной методике – ввиду всеобщего пренебрежительного отношения к ней в коммуникативном подходе – «падчерицей процесса обучения иностранному языку»

. (Здесь и далее перевод наш. – С. Р., И. К.)

В области практической фонетики немецкого языка были проведены обширные исследования, подтверждающие значение фонетического навыка для успешного участия в межъязыковой и – в широком смысле – в межкультурной коммуникации. В ключевой работе о коммуникативном значении фонетики немецкого языка лингвиста Урсулы Хиршфельд постулируется и доказывается на обширном эмпирическом материале, что некорректные артикуляция, ударение, ритм и интонация, искажающие произносительный стандарт, могут приводить к недопониманию между участниками межкультурной коммуникации, являющимися носителями разных языков

.  Немецкий лингвист Хольгер Шмит также показывает на примере языковой пары «немецкий – английский», что «неправильные ударения и противоречащая норме реализация ритмических структур препятствуют пониманию и адекватной интерпретации сказанного участниками речевой коммуникации»
.

В современной лингводидактике и методике применительно к обучению фонетике принято говорить о формировании фонетической компетенции. «Фонетическая компетенция состоит во владении произносительным навыком, реализуемым при говорении на изучаемом иностранном языке в соответствии с общепринятым и кодифицированным произносительным стандартом; данный навык определяется практическим владением элементами сегментного (артикуляция звуков, практическая реализация фонем в речевом потоке, словесное ударение, явления ассимиляции и редукции) и суперсегментного уровней (ритм, фразовое ударение, интонация) произношения. Фонетическая компетенция входит в состав лингвистического компонента иноязычной коммуникативной компетенции»

. «Фонетическая компетенция – это основанная на знаниях, умениях, навыках и отношениях способность индивида осуществлять иноязычную коммуникативную компетенцию в соответствии с произносительными нормами изучаемого языка»
.

Важным общедидактическим параметром в методике обучения иностранным языкам являются уровень владения и целевая группа. При определении уровней владения мы опираемся на концепцию «Общеевропейской системы компетенций владения иностранным языком», в которой выделяются уровни А1, А2, В1, В2, С1, С2. Для каждого из этих уровней описаны требования к владению фонетической компетенцией (в издании 2001 года см.  

; в переработанном и дополненном издании 2020 года см.
). Нашей целевой группой являются изучающие немецкий язык студенты лингвистических специальностей вузов. При этом студенты-лингвисты параллельно с изучением практической фонетики должны осваивать основы фонологии, объясняющие и моделирующие все закономерности, лежащие в основе практической фонетики. Соответственно, наш идеал студента-лингвиста характеризуется следующими чертами: стремится изучить иностранный язык с А1 до С2 при осознанном понимании важности всех субсистем языка и видов речевой деятельности; интересуется теорией языка и учиться применять (с помощью преподавателя) изучаемую теорию для объяснения и осознания изучаемых в рамках языковой практики аспектов языка.

Проблема нашего исследования заключается в наличии противоречия между необходимостью фонологически обоснованного синтеза артикуляционного и ритмико-слогового подходов в обучении фонетике немецкого языка студентов лингвистических специальностей и дефицитом целостного теоретико-методологического обоснования такого интегративного подхода в категориях современной фонологии. Необходимостью разрешения обозначенного противоречия объясняется актуальность проводимого исследования. Объектом исследования является интегративный подход в обучении фонетике немецкого языка студентов языковых специальностей вузов. Предметом исследования является фонологическое обоснование интегративного подхода в обучении фонетике немецкого языка студентов языковых специальностей вузов. Теоретическая значимость исследования состоит в разработке фонологического обоснования интегративного подхода в обучении фонетике немецкого языка студентов лингвистических специальностей вузов, а также в создании теоретического фундамента для подбора и практического применения фонологически обоснованных упражнений на произношение.   

Выявленная проблема позволяет сформулировать гипотезы исследования:

(1) эффективность обучения практической фонетике немецкого языка в лингвистическом вузе прямо пропорционально зависит от осознания и владения студентами теоретическими основами фонетики, представленными в соответствующих фонологических подходах;

(2) для эффективной интеграции существующих методик обучения практической фонетике немецкого языка студентов лингвистических специальностей необходимо опираться на фонологические парадигмы, актуальные для изучения особенностей немецкого произношения. Верификация гипотез осуществляется на основе анализа эмпирического материала, собираемого в нашей практике обучения фонетике немецкого языка.  

Целью нашего исследования является теоретическое обоснование интегративного подхода в обучении немецкому произносительному стандарту в языковом вузе. Разрабатываемое обоснование позволит методически развивать и оптимизировать интегративный подход в обучении практической фонетике. (В нашем исследовании термины «метод» и «подход» используются синонимично. – С. Р., И. К.)

Применительно к обучению практической фонетике немецкого языка интегративная методика предполагает соединение в определенной фонологической и дидактико-методической логике идей артикуляционного и ритмико-слогового подходов к обучению фонетике немецкого языка (подробно об идеи интеграции методик в обучении практической фонетике см.

).

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов и фонетистов: Л. В. Величковой, Н. Д. Климова, И. С. Крестинского, К.-Х. Рамерса,  Т. Халла, У. Хиршфельд,  Э. Штока.

Применяемые методы исследования: наблюдение, анализ и синтез, систематизация и классификация, идеализация, мысленный эксперимент, гипотетико-дедуктивный метод, логический метод.    

2. Основные результаты

В языкознании понятия фонетика и фонология строго разграничиваются. Фонетика «изучает конкретные, артикуляторные, акустические и сенсорные /…/ качества возможных звуков всех языков мира и процессы, связанные с их образованием»

, а фонология является «одной из дисциплин языкознания, занимающаяся фонемами, их характеристиками, отношениями между ними как на синтагматическом и парадигматическом уровнях, так и в синхроническом и диахроническом аспектах»
. Материальную сторону звука изучает фонетика, а функциональную сторону звука, его место в языковой системе – фонология. Таким образом, фонология как теория обладает эвристическим потенциалом для обоснования методики как практики.  

Для научно обоснованной дидактизации немецкого произношения необходимо обращаться к существующим фонологическим подходам. На наш взгляд, в основе обоснования и проектирования методов обучения практической фонетике немецкого языка должны лежать такие фонологические парадигмы, как структуралистская фонология, фонология слога, метрическая фонология, просодическая фонология

,
.

Для структуралистской фонологии ключевым является понятие фонемы. Структуралисты вслед за Фердинандом де Соссюром различают два вида взаимоотношений между фонемами: синтагматические и парадигматические. В рамках синтагматических отношений можно говорить о звуковых дистрибуциях, т.е. таких позициях, в которых определённые фонемы встречаются, и тех позициях, в которых данные фонемы никогда стоять не могут, например, [n] никогда не может предшествовать [k] ([tank]*) или редуцированный [ə] не может быть произнесён внутри корня ([ləʁm]*).

Одной из характеристик фонемы является способность к образованию минимальных пар, или фонологических оппозиций

. Примером минимальной пары может служить противопоставление Wal – Wall, где приведённые два слова различаются одной фонемой по признаку долгота – краткость ([a:] vs. [a]). В немецком языке, в отличие от русского языка, данный фонематический признак гласных является смыслоразличительным. К фонематическим признакам немецких гласных также относятся: ряд, подъём, лабиализация, степень напряженности
.

Важным в обучении иностранному, в частности немецкому языку, является умение транскрибировать, т.е. «фиксировать на письме звуковые характеристики отрезков речи»

на основе международного фонетического алфавита. Данное умение обусловливает осознание правил произношения и способствует реализации общедидактических принципов сознательности и наглядности в обучении. 

Наиболее широко применяемый и известный в методике артикуляционный метод опирается на идеи структуралистской фонологии. Выделим достоинства и инновации артикуляционного метода: сознательное овладение артикуляцией отдельных звуков; знание нормативно-фонологических характеристик звуков; владение системами транскрибирования, понимание их практической полезности; формирование умения пользоваться произносительными словарями.

К недостаткам артикуляционного метода можно отнести: частичное пренебрежение параметрами суперсегментного уровня (словесным и фразовым ударением, словесным и фразовым метром, ритмом, просодикой). Это приводит к констатируемому дефициту в корректной практической реализации обозначенных параметров. По мнению Н. Д. Климова

,
, в обучении фонетике немецкого языка главную роль должны играть не отдельный звук, а слог и параметры суперсегментного уровня: ритм, метр, интонация. Соответственно, возникает необходимость обратиться к фонологическим парадигмам, описывающим обозначенные параметры.  

Таким образом, возможны следующие примеры заданий, опирающихся на постулаты структуралистской фонологии (приводимые задания разработаны авторами статьи. – С. Р., И. К.).

Пример задания 1 (здесь и далее используется сквозная нумерация упражнений. – С. Р., И. К.). Sprechen und transkribieren Sie folgende Wörter. Beachten Sie die Länge und die Kürze der Vokale. Überprüfen Sie die Transkription im DAWB

und Duden / Band 6
.

Weg – weg

Wal – Wall

Qualen – Quallen

Pole – Polle

verbieten – verbitten

Пример задания 2. Durch welche distinktiven Merkmale unterscheiden sich die folgenden Wortpaare?

Kamm / kam

Gebiet / Gebet

Hölle / Höhle

Welle / Pelle

Wanne / Wange

Schein / Sein

bunt / Bund

Пример задания 3. Charakterisieren Sie die folgenden Lautklassen mit einer Anzahl distinktiver Merkmale.

gespannte Vokale, Plosive, Frikative, velare Laute, alveolare Laute

Пример задания 4. Durch welche distinktiven Merkmale unterscheiden sich die folgenden Wörter voneinander in einer Reihe? Ergänzen Sie die Reihen mit Ihren eigenen Beispielen. Transkribieren und sprechen Sie die Wörter.

Herr  ̶  Heer  ̶  Meer  ̶  mehr  ̶  Wehr – Lehr – sehr  ̶  kehr  ̶  kehrt  ̶  Kerl  ̶ Karl – kahl – Saal – Waal – Wall

Mangel – Wange – Menge – Enge – Engel – Angel

genesen – gewesen – genießen – niesen

Gebet – Gebot – Gebiet – Geburt

 Leben – loben – Lieben – rieben – Rippen

Leute – Beute – Beutel – heute – heule – Eule – eure

vergehen – verwehen – verwehren – versehren – versehen – versöhnen –  versohlen – verschollen – verschwollen – verschworen

В фонологии слога постулируется, что слогу присущи просодические характеристики и в нём реализуются такие параметры, как ударение или тон

. В слоговой фонологии разработаны модели, иллюстрирующие возможные структуры слога. Одной из таких моделей является компонентная модель (нем.: Konstituentenmodell), согласно которой слог состоит из следующих компонентов: онсета (нем.: Onset), ядра (нем.: Nukleus) и коды (нем.: Koda); ядро и кода образуют в свою очередь рифму (нем.: Reim) (см. рис. 1). Компонентная модель позволяет визуализировать отрытые, закрытые и позиционно-закрытые слоги и фонологические процессы, которые фиксируют сегменты в определенных положениях внутри слога. Так, например, компонент с самой сильной степенью звучности (как правило, гласный) находится в ядре. Зная это, можно определить, какая фонема занимает место того или иного компонента. Сегменты слога могут в некоторых случаях оставаться пустыми, как, например, в случае отсутствия коды в отрытых слогах.

Компонентная модель слога «krank»

Рисунок 1 - Компонентная модель слога «krank»

Примечание: греческой строчной буквой «сигма» в фонологии обозначается «слоговой узел»: точка, в которой сходятся все компоненты одного слога

Знакомство с описательными моделями вычленения и структурирования слогов позволяет обучающимся понять особую важность слога и его характеристик, а также значение «послогового» мышления при освоении немецкого произношения. Под «послоговым» мышлением мы понимаем осознанное деление речевого потока на открытые и закрытые слоги с соблюдением их краткости, долготы, напряженности, ненапряженности и с пониманием случаев количественной редукции. 

С опорой на данную фонологическую парадигму проектируются элементы ритмико-слоговой методики обучения фонетике. Отметим преимущества и особенности методики:

1) требование обязательного фонетического декламирования слов и предложений с делением на слоги (закрытые, открытые и т.п.);

2) исходя из требования п. 1, формирование осознанного отношения к правилам построения немецких слогов и к понятию слога в целом, фокусирующем, с фонологической и методической точек зрения, базовые свойства немецкого произносительного стандарта; в частности оппозиция «долгота гласного – краткость гласного» должна восприниматься студентами не как изолированный фонематический признак, а как ведущая характеристика немецкого слога, частично предопределяющая в т.ч. степень напряженности и ненапряженности гласных в открытых и закрытых слогах.

Таким образом, дидактико-методический потенциал фонологии слога заключается в формировании «послогового» мышления, в осознании категории «открытый – закрытый слог» и интериоризации оппозиции «долгота – краткость гласного» как производной от типа слога – ключевого фактора безакцентного произношения. С опорой на данные постулаты фонологии слога можно привести примеры следующих заданий.

Пример задания 5. Teilen Sie die folgenden Wörter in Silben ein. Transkribieren Sie die folgenden Wörter und stellen Sie die Silbenstrukturen im Konstituen­tenmodell dar. Bestimmen Sie die Art der Silbe. Sprechen Sie die Wörter.

Falsch, du, sprich, Nacht, ich, auf, grün, leicht, Bild, Abt, hier, Traum

Пример задания 6. Repräsentieren Sie die (a) Schwa-Tilgung und (b) das Silbischwerden von Nasalen anhand des Beispiels „Kegel“.

Пример задания 7. In welcher Silbenposition wird die Buchstabenkombination „ch“ als [ç] und in welcher Silbenposition wird sie als [x] ausgesprochen? Bei der Antwort können Ihnen die folgenden Wörter behilflich sein. Sprechen Sie die Wörter.

Heinrich, Chemie, auch, ausreichen, kriechen, Macht, lachen, nüchtern, Flucht, Brauch, Bräuche, ach, München, China, mich.

В основе спаивания слогов в слова, а слов в синтагмы лежат ритм, метр и интонация. Ритм и метр – ключевые категории, которым подчинена интонация; функция последней состоит в придании высказываниям коммуникативного смысла. Если речь идёт о словесном ударении и внутрисловесных метре и ритме, то данные явления изучают метрическая фонологическая парадигмы

. Если рассматриваются фразовые ударения, акцентные группы, паузация и интонационное оформление высказывания, то мы обращаемся к просодической фонологии
. В этом случае метрический подход становится подразделом просодического.  

Категориями метрической фонологии продуктивно описывается немецкий произносительный стандарт, характеризуемый следующими признаками: «(1) фонематические и нормативные признаки гласных и согласных (параметры сегментного уровня) строго обусловлены физиологическими (тембром, объемом звучания) и суперсегментными параметрами (ударением, ритмом, интонацией и т.д.); (2) отсутствие качественной редукции гласных является следствием ритмической динамики стаккато и высокого мускульного напряжения органов артикуляции; (3) сильная акцентуация ударных слогов способствует физиологическому удобству реализации краткости гласных в закрытых слогах и приближает интонационную кривую к кривой первого порядка и др.»

. Приведенные характеристики на уровне лингвистического описания раскрываются и формализуются в метрической фонологии.

Приведем определение речевого ритма. Мельчайшей единицей ритма является акцентная группа, т. е. слово или словосочетание, которые носят главное ударение (нем.: die Hauptbetonung) (sie sagt; Meeresenge)

. Ритмическое членение речи осуществляется путём чередования ритмических групп и ударения. Такая последовательность позволяет создавать определённый ритм. Таким образом, под ритмом понимается «смена между ускорением и замедлением, напряжением и ослаблением, долготой и краткостью, схожим и различным в процессе беглой речи»
.  Н. Д. Климов определяет ритм как «членение речи на элементы во времени»
,
.

Речевой ритм может характеризоваться метрическими и неметрическими параметрами

. К метрическим параметрам относят, например, открытость или закрытость слога, к неметрическим параметрам – слоговую динамику (легато или стаккато). Немецкому ритму присуща динамика стаккато, характеризующаяся отрывистостью и чёткостью, поэтому строгому соблюдению количественного параметра гласных уделяется особое внимание.

Погружение в базовые категории метрической фонологии позволяет студентам эффективнее осознавать и активизировать ритмико-метрические образцы и интонационные модели, лежащие в основе немецкого произношения.

Также важно обращать внимание на особенности фонетики родного языка (в нашем случае – русского), которые могут затруднять освоение немецкого ритма, вызывая интерференцию. В то время как немецкий ритм характеризуется отрывистостью, монотонностью и скандированностью

, легато-ритм русского языка является напевным и мелодичным. Такая особенность ритма родного языка затрудняет восприятие речи носителями немецкого языка. Для того чтобы минимизировать влияние русского легато-ритма на произношение, необходимо привить обучающимся следующие навыки:

1) произносить слова и акцентные группы медленно и монотонно с сильными главными ударениями;

2) стаккатно отделять слоги друг от друга; в начале обучения фонетике рекомендуется скандированное послоговое чтение под метроном;

3) различать ударные и безударные слоги.

Необходимость формирования данных навыков частично коррелирует с принципами ритмико-слогового подхода, разработанного Н. Д. Климовым

,
,
.

Слог может быть ударным, «сильным» (нем.: stark, сокращение «st») и безударным, «слабым» (нем.: schwach, сокращение «schw»), и такая комбинация слогов называется стопой (нем.: r Fuß) (см. рис. 2).

 Модель стопы

Рисунок 2 - Модель стопы

Словесное ударение в немецком языке является связанным
. Поэтому оно может падать либо на корневой гласный, либо на гласный в словообразовательной морфеме, однако гласные во флексиях всегда безударны. Это означает, что ударение в немецком языке можно считать подвижным. Примером такой непостоянности ударения может служить образование форм множественного числа в существительных с суффиксом -or (Professor – Professoren). Подобное явление можно также наблюдать при словообразовании с помощью деривации (Bäcker – Bäckerei). (Ударные слоги выделены жирным шрифтом. – С. Р., И. К.)

Важно уточнить, что слова в немецком языке могут иметь не только главное, но и побочное ударение, например, в сложных словах. Ударение одного слога можно установить только относительно ударности других слогов

, например, в слове vervielfältigen второй слог сильнее, чем третий, который, в свою очередь, сильнее, чем четвёртый, который «ударнее» первого и т.д. Такое отношение между двумя или несколькими слогами называется акцентом, и для иллюстрации подобных отношений используются метрические решётки
(см. рис. 3, рис. 4). С помощью значка “x” демонстрируется степень ударности одного слога по отношению к другим слогам в слове.

Пример метрической решетки на примере лексемы «verfielfältigen»

Рисунок 3 - Пример метрической решетки на примере лексемы «verfielfältigen»

Пример метрической решетки на примере лексемы «rosenrot»

Рисунок 4 - Пример метрической решетки на примере лексемы «rosenrot»

Продуктивными для освоения словесного ударения и акцентных схем, характеризующих немецкий произносительный стандарт, являются упражнения на построение вышеупомянутых метрических решёток. Также стоит отметить, что особым потенциалом для анализа и усвоения словесного ударения и ударения в акцентных группах немецкого языка обладает теория стихотворного метра. Так, например, двусложные слова с ударением на первом слоге являются примером хорея (например, sämtlich), с ударением на втором слоге – примером ямба (например, vorbei); трёхсложные слова с ударением на первом слоге являются примером дактиля (например, honigsüß), с ударением на втором слоге – примером амфибрахия (например, verfügbar), с ударением на третьем слоге – примером анапеста (например, Republik). Графически модели распространенных метрических стоп можно изобразить следующим образом (см. рис. 5). Запоминание данной терминологии и её осознанное применение повышает степень осознанности произносительного навыка.
Распространенные метрические стопы

Рисунок 5 - Распространенные метрические стопы

Подытожим, что изучение метрической фонологии позволяет осознанно усваивать динамику «стаккато» и особенности словесного ударения на основе использования различных методов его визуализации. Приведём примеры заданий.

Пример задания 8. Sprechen und betonen Sie korrekt die folgenden Komposita. Repräsentieren Sie deren Akzentstruktur in metrischen Bäumen, metrischen Gittern und metrischen Fußstrukturen.

Eierschalensollbruchstellenverursacher, Druckmaschine, sinnverwandt, Wirtschaftsstreitigkeit, Braunholzdämpfer, Staatsrechtslehrbuch, Vanillezucker

Пример задания 9. Konstruieren Sie für folgende Wörter metrische Gitter. Beachten Sie die Semantik.

umfahren – врезаться, umfahren – объехать

Abteilung – отдел (в магазине), Abteilung – отделение (части от целого)

wiederholen – принести повторно, wiederholen – повторять

Пример задания 10. Welche metrischen Versfüße werden in der metrischen Phonologie unterschieden? Stellen Sie die folgenden Wörter in Form der Versfüße dar.

Gepäck, Theorie, Praktikum, zerbrechen, Industrie, Widerspruch, Versteck, Schnecke, Verbot, erfreuen, weiblich, Morgen, gedenken, Malerei, Gleichgewicht

Пример задания 11. Stimmlose Plosive werden im Deutschen u.a. in fußinitialer Posi­tion aspiriert. (a) Formulieren sie für diesen Typ von Aspiration eine phonolo­gische Regel. (b) Geben Sie je drei Wortbeispiele für die Aspiration von [p] und [k] in fußinitialer, aber wortmedialer Position an.

Осознание параметров суперсегментного уровня в их единстве на уровне словосочетаний, акцентных групп и предложений, понимание возможностей варьирования фразового ударения и логики выделения акцентных групп, динамики «стаккато» и интонационных средств выражения цели высказывания может осуществляться с опорой на просодическую фонологию. В предложениях и словосочетаниях, образующих синтагмы фразовое ударение может падать в зависимости от выражаемого смысла почти на любую лексему

. Выбор акцентируемого компонента зависит от:

1) намерения говорящего;

2) от грамматических факторов.

Второй пункт подразумевает определённые грамматические ограничения; например, на служебные части речи (союзы, предлоги, артикли и др.), как правило, никогда не ставится ударение. Слово (если синтагма состоит из одного слова) или словосочетание, несущее на себе главное ударение, называется акцентной группой. Таким образом, смысл предложения может меняться в зависимости от того, какой(-ие) член(-ы) предложения говорящий выделяет в процессе высказывания. При этом важно соблюсти правильность внутрисловесных ударений.  Приведём соответствующие примеры заданий.

Пример задания 12. Bestimmen Sie die Akzentgruppen in folgenden Sätzen. Variieren Sie beim Sprechen den Satzakzent. Transkribieren und intonieren Sie die Sätze.

Zu dir werde ich gewiss nicht mehr kommen!

Wie hast du davon erfahren?

Die Lösung der schweren Aufgabe hat der Student sicher abgeschrieben.

Пример задания 13. Sprechen Sie die folgenden Sätze mit der steigenden und mit der fallenden Intonation. Was hat sich geändert? Welche Interpunktionszeichen werden verwendet, um jeweilige Intonation zu markieren? Transkribieren und intonieren Sie die Sätze.

Kommen Sie heute

Sicher

Wären die Frauen in der damaligen Zeit selbstständiger gewesen

Пример задания 14. Sprechen Sie den folgenden Text. Bestimmen Sie in den Sätzen mögliche Syntagmen. Wenn es möglich ist, variieren Sie die Syntagmen und den Satzakzent.

Es war schwül, so schwül, wie es noch nie gewesen war. Die Asche des Atems färbte den Himmel, er wurde nicht blau, nicht dunkelblau, sondern grau. Ich saß auf der Bank, ohne mich zu rühren, und selbst wenn ich das hätte tun wollen, wäre es unmöglich wegen meines gelähmten Beins. Die Gewehrkugel war da, die ewige Spur der vergangenen Ereignisse, die ich für immer vergessen wollte. Verloren hat man alles, die Hoffnung, die Stimmung, die Gesundheit, die Heimat. Verzweifelungsvoll wurde man auf einmal.

3. Заключение

Изучение фонологии и её взаимосвязи с методикой обучения практической фонетике немецкого языка может способствовать развитию и оптимизации интегративного подхода в преподавании практической фонетики. В интегративном подходе существующие методики соединяются не произвольно, а, во-первых, отражая, в том числе логику истории лингвистических учений, ведут обучающегося по миру практической фонетики от звука и слога к спаянными метром и ритмом словам и фонетическим фразам; во-вторых, при комбинировании учитываются этапы формирования навыка (от осмысления через осознание к автоматизации и высокой автоматизации навыка), и из каждой методики берутся преимущественно такие приёмы обучения, которые зарекомендовали себя как наиболее эффективные. При этом фонологический фундамент позволяет обогащать, оптимизировать и обосновывать процесс отбора упражнений и заданий с позиций науки о звуках речи в системе языка.

В заключение отметим, что овладение хорошей фонетикой и осознание фонетических законов и фонологических моделей, описывающих фонетические закономерности, является необходимым условием формирования профессионала. В этом случае речь может идти не только о фонетической, а о фонетико-фонологической компетенции. К овладению данной компетенцией на высоком уровне должны стремиться студенты лингвистических факультетов вузов (будущие преподаватели и переводчики), могут стремиться высокомотивированные учащиеся старших классов школ и профильных классов с углубленным изучением немецкого языка. Такие задания способствуют не только осмыслению, осознанию и активизации практической фонетики, но и способны, по нашему мнению, поддерживать и усиливать внутреннюю мотивацию обучающихся в целом и студентов в частности, которым присущи логико-структурный тип мышления и / или получение «удовольствия от преодоления умственного напряжения»

.

Метрика статьи

Просмотров:133
Скачиваний:2
Просмотры
Всего:
Просмотров:133