Омофония как основа коммуникации в мессенджерах и чатах

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2024.50.4
Выпуск: № 2 (50), 2024
Предложена:
04.12.2023
Принята:
12.12.2023
Опубликована:
09.02.2024
220
2
XML
PDF

Аннотация

В данной статье представлены результаты исследования, целью которого было выявить особенности интернет-коммуникации в китайском языке. В качестве языкового материала были проанализированы чаты и форумы китайских социальных сетей (Weibo, Wechat), а также был проведен опрос носителей китайского языка для выявления наиболее актуальных слов и выражений на данный момент развития данной «формы» языка. Собранный материал был проанализирован с целью определения причин, приведших к появлению подобных выражений. В результате анализа были выявлены две тенденции, связанные с явлением омофонии: омофония, связанная с созвучием со словами в китайском языке и выраженная числовыми выражениями, и омофония, связанная с созвучием с буквами латинского алфавита английского языка.

1. Введение

Согласно данным ежегодного отчета об Интернете и социальных сетях Global Digital 2023, 5,44 млрд людей (68%) пользуются мобильными телефонами, 5,16 млрд населения планеты (64,4%) являются активными пользователями Интернета, а 4,76 млрд людей (59,4%) проводят свободное время в социальных сетях. Поскольку больше половины населения планеты пользуются Интернетом, соответственно, и часть повседневного общения проходит в различных мессенджерах, чатах, форумах, социальных сетях

. В указанном выше отчете также представлены данные о количестве пользователей Интернета по регионам, на долю юго-восточной Азии (Китая, Японии, Южной Кореи и др.) приходится 24% от всего объема пользователей Интернета. Таким образом, большое количество интернет-пользователей и стремительное развитие интернет-коммуникации, а также широкое взаимодействие и сотрудничество представителей разных стран не могут не отражаться в языке, на котором мы «говорим» в интернет-пространстве.

2. Методы и принципы исследования

Исследование особенностей интернет-коммуникации проводилось в мае-сентябре 2023 года в г. Санкт-Петербурге. Для исследования особенностей интернет-коммуникации в китайском языке был проанализирован языковой материал, собранный в обсуждениях на платформах Weibo, Wechat (аналоги социальных сетей ВКонтакте, Facebook). В дополнении были опрошены носители китайского языка (28 человек), которые также заполнили опросные листы, предложенные носителя фразы и выражения, характерные для данного вида коммуникации, также были внесены в языковой материал исследования. В исследовании использовались языковые единицы, не имеющие специфической привязанности к определенной области знаний и, соответственно, имеющие наиболее широкую сферу применения в процессе коммуникации.

3. Основные результаты

В результате проведенного исследования можно выделить ряд особенностей, характерных для интернет-коммуникации, в основе которых лежит явление омофонии. Омофония представляет собой вид омонимии, основанный на совпадении/схожести произношения слов.

Китайский язык относится к сино-тибетской языковой семье и имеет достаточно развитую графическую систему иероглифов. Особенностью данного языка является его фонетическая «ограниченность», то есть в китайском языке каждому иероглифу соответствует пиньин, своеобразная «фонетическая транскрипция», в которой в буквах латинского алфавита зафиксировано нормативное произнесение слова. Каждому иероглифу соответствует определенный слог, состоящий из двух частей: начальной (инициаль) и конечной (финаль), а также диакритический знак, обозначающий тон слога и ставящийся над гласным. Например: слово 听 (слушать) читается как tīng, где t – инициаль, ing – финаль, и диакритический знак «¯», обозначающий первый тон в китайском языке. Не каждая инициаль и не каждая финаль может употребляться вместе, соответственно, в китайском языке существует 400 слогов, а с учетом 4 основных тонов насчитывается 1600 возможных прочтений слов, но лексических единиц в китайском языке намного больше, поэтому очень часто на одно и то же прочтение в словаре китайского языка может быть представлено несколько страниц слов-омофонов.

Язык, используемый в Интернете, не является ни книжным, письменным, ни чисто устным, этот язык можно считать неким гибридом, включающим в себя черты обеих форм речи

. В интернет-коммуникации, с одной стороны, отсутствует одновременная обратная связь и ее способность осуществлять несколько взаимодействий одновременно, что отличает ее от устной речи, но с другой стороны, в данном виде общения речь очень динамична, состоит из коротких предложений. Желание максимально сократить затрачиваемые языковые единицы для передачи определенного смысла и приводит к образованию новых слов, новых сокращений
. Особую роль в создании и широком распространении подобных явлений является технический способ набора слов на клавиатуре. Для того чтобы напечатать слово на русском или английском языке, мы выбираем язык, а затем нажимаем соответствующие клавиши. Процесс написания текста на китайском языке сложнее и дольше по времени, потому что сначала необходимо ввести фонетическое чтение слова латиницей, а затем выбрать подходящее из предложенных программой слово.

Анализ собранного в ходе исследования языкового материала позволил выявить две модели сокращений, используемых в интернет-коммуникации и основанных на омофонии: сокращения, связанные с созвучием китайских слов и латинских букв (сказывается влияние английского языка как языка международного общения, в том числе и в Интернете), и сокращения-замены слов на арабские буквы, в основе которых лежит созвучие изначальных слов и названий цифр в китайском языке

. Рассмотрим примеры из каждой группы более подробно.

Английский язык в ХХ веке, особенно после Второй мировой войны, закрепил за собой статус языка международного общения, а с появлением и развитием интернет-пространства и интернет-технологий влияние и распространение английского языка только усилилось и ускорилось.

XSWL = 笑死我了 xiào sǐ wǒle «умираю со смеху»

QSWL = 气死我了 qì sǐ wǒle «как же меня бесит»

DBQ = 对不起 duìbùqǐ «извините»

BB = 宝贝 bǎobèi «малышка»

HHH = 哈哈哈 hāhā hā «ха-ха-ха»

В некоторых выражениях можно встретить сочетания цифр / математических знаков с латинскими буквами.

U1S1 yu yī suo yī = 有一说一yǒuyī shuō yī «говорю как есть»

3Q 三q sānqi = thank you – созвучие с английским словом «спасибо»

P9 pi jiǔ= 啤酒píjiǔ сочетание английской буквы Р со словом 9 созвучно со словом пиво

+U jiā yu= 加油 jiāyóu сочетание плюса и латинской буквы U созвучны с выражением «давай, вперед»

-7 fù qī = 夫妻fūqī сочетание минуса и 7 созвучно со словом «супруги»

Вторая группа сокращений представляет собой различные сочетания цифр, произношение которых схоже, особенно для фонетического слуха носителя китайского языка, с изначальными фразами. В образовании «новых» слов используются следующие цифры: 0 零 líng, 1 一yī / yăo, 2 二 èr, 3 三 sān, 4 四 sì, 5 五 wǔ, 6 六 liù, 7 七 qī, 8 八 bā, 9 九 jiǔ.

918 jiǔ yăo bā = 加油吧 jiāyóu ba «давай, вперед»

7456 qī sì wǔ liù = 气死我了 qì sǐ wǒle «как же меня бесит»

88 bā bā = 拜拜 bàibài «пока-пока», созвучно с прощанием на английском языке

847 bā sì qī = 别生气 bié shēngqì «не сердись»

770880 líng bā bā líng = 亲亲你抱抱你 qīn qīn nǐ bào bào nǐ «целую, обнимаю»

987 jiǔ bā qī =对不起 duìbùqǐ «извините»

520 èr líng = 我爱你 wǒ ài nǐ «я тебя люблю». Данное сокращение также используется для обозначения даты 20 мая (в китайской традиции даты пишутся, начиная с большего разряда, поэтому сначала указывается месяц, май по-китайски дословно переводится «пятый месяц», а затем число). В этот день отмечается интернет-день влюбленных

.

1798 yī qī jiǔ = 一起走吧 yīqǐ zǒu ba «пошли вместе»

Использование подобных сокращений позволяет ускорить не только процесс набора текста, но и всю интернет-коммуникацию, поскольку изначальным материалом для подобных «сокращений» становятся слова и фразы, широко и часто используемые в процессе общения.

4. Заключение

В данной статье были представлены результаты анализа особенностей коммуникации в китайском интернет-пространстве. В качестве языкового материала были проанализированы чаты и форумы китайских социальных сетей (Weibo, Wechat). Дополнительно был проведен опрос носителей китайского языка для выявления наиболее актуальных слов и выражений на данный момент развития этой «формы» языка. Собранный материал был проанализирован с целью определения причин, приведших к появлению подобных выражений. В результате анализа были выявлены две основные тенденции, связанные с явлением омофонии: сокращения, связанные с созвучием слов китайского языка с буквами латинского алфавита, и сокращения, связанные с созвучием слов и числительных в китайском языке и выраженные сочетанием цифр.

Быстрое развитие интернет-технологий и широкий охват населения позволяют максимально быстро фиксировать изменения, происходящие, в первую очередь, в разговорной речи, выявлять актуальные словообразовательные модели, фиксировать появившиеся неологизмы, прогнозировать вектор изменения языка и языковых моделей устной речи в ближайшем будущем.

Подобные исследования необходимо проводить и в других языках, что позволит не только выявить особенности интернет-коммуникации на языке другой языковой семьи/группы, но и сопоставить тенденции в изменении разных языков, происходящие в одно и то же время. Возможно, в сопоставляемых языках будут выявлены схожие языковые процессы или же будут обнаружены уникальные явления, отсутствующие в других языках.

Знание современных особенностей интернет-коммуникации позволяет глубже понимать язык и культуру других стран, налаживать общение и взаимопонимание. Анализируя языковые явления, мы одновременно понимаем социальные явления, происходящие в обществе, поскольку язык является своеобразным отражением всего, что происходит вокруг.

Метрика статьи

Просмотров:220
Скачиваний:2
Просмотры
Всего:
Просмотров:220