ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПРАВОВЫХ ТЕКСТАХ И ТРУДНОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Таблица 3 - Примеры метафор в юридической лексике [9]
Philadelphia lawyer | блестящий юрист; казуист, юрист, искусный в разборе запутанных дел, изворотливый адвокат |
leapfrog appeal | апелляция, поданная в более высокую инстанцию, минуя предыдущую инстанцию, прямая апелляция в палату лордов (минуя апелляционный суд) |
Blue sky laws | законы «голубого неба»; законодательство о контроле над капиталовложениями (направленное против «дутых» предприятий в США); законы ряды штатов, предназначенные для защиты от мошенничества в области эмиссии и торговли ценными бумагами. Предполагают, что термин связан с высказыванием одного судьи о том, что конкретный выпуск акций стоил столько же, сколько кусочек голубого неба. |
Christmas tree | перегруженный поправками законопроект |
good offices | добрые услуги; посредничество влияние; протекция |
Game law | Закон об охране дичи и о правилах охоты |
lame duck | «хромая утка»; избранная группа деятелей или деятель, завершающий свое пребывание на посту до момента его передачи преемнику; президент, срок полномочий которого заканчивается и который не имеет права или желания вновь участвовать в избирательном списке. |