Нейрофизиологические основы тембрального анализа текста
Таблица 1 - Стихотворение «When I am dead, my dearest…» К. Россетти и его перевод В.Я. Брюсова
When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget. | Когда умру, над прахом Не трать, мой милый, слез. Не надо кипарисов, Не надо алых роз.
Холодным, влажным дерном Покрой больную грудь, И, если хочешь, – помни, А хочешь – позабудь.
Я не увижу теней, Я не услышу гроз И соловьиной песни, Как будто полной слез.
Во мраке беспредельном Хочу я потонуть. Ты только, сердце, помни… А лучше – позабудь. |
источники [31], [32]