Трансформация французских терминов, обозначающих модную обувь

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.48.14
Выпуск: № 12 (48), 2023
Предложена:
22.10.2023
Принята:
04.12.2023
Опубликована:
08.12.2023
344
4
XML
PDF

Аннотация

Статья посвящена терминам обуви в индустрии моды, особенностям трансформации и появления новых терминов в этой сфере. Автор подчеркивает тенденцию к унификации и интернационализации терминологии.

Актуальность исследования заключается в большой роли модных трендов в социокультурной идентификации студенческой молодежи. Исследование является попыткой научного осмысления собственных обобщений в этой сфере, представляет собой анализ терминов обувных трендов в индустрии моды. Автор затрагивает роль обуви в жизни индивида, приводя известные афоризмы, останавливаясь на результатах опроса, проведенного членами кружка «Актуальные проблемы сопоставительного изучения языков и культур». Краткий анализ наглядно демонстрирует большую роль мнения известных личностей и медийной информации в выборе имиджа и обувного бренда.

1. Введение

Обувь в моде имеет огромное значение, еще с давних времен, что доказывают многочисленные поговорки и пословицы как во французском, так и в русском языках: «Богатый бережет ноги, бедный – обувь»; «Во что обуешься, в том и ходить станешь»; «На босую ногу всяк башмак впору»; «Хорошей обуви, как и друзей, не бывает слишком много»; «Pied de paysan et chaussure de seigneur ne vont de compagnie/ Обувь крестьянина и господина не ходят вместе»; «Qui porte des chaussures ignore la souffrance de qui marche pieds nus / Обутый не разумеет страданий босоногого»; «Il ne faut que deux choses dans la vie : de bonnes chaussures et un bon lit. On passe deux tiers de son temps dans les unes, un tiers dans l'autre / Нужно иметь две вещи в жизни: хорошую обувь и хорошую кровать. Две трети жизни проводишь в одних, одну треть в другой». У разных народов поговорки и пословицы об обуви затрагивают культурные реалии: «Не суди пути человека, пока не прошел хотя бы милю в его мокасинах»; «Без меры и лаптя не сплетешь»; «Валенки поносишь, годков десять сбросишь»

; «Quand on sème des épines on ne va pas sans sabots / Когда мы сеем колючки, мы не ходим без сабо».

В ходе исследования использован метод сплошной выборки, анкетирование, лексический анализ, элементы культурологического комментария. В статье применены результаты анкетирования студенток с 17-ти до 25-ти лет.

2. Основные результаты

Для анализа темы терминов обуви выбрано изучение роли изречений и мнений известных людей в жизни молодежи. Как показали результаты анкет, вплоть до сегодняшних дней популярны изречения: «Я не настолько богат, чтобы покупать дешевую обувь»; «Хорошие туфли и жмут приятно», которые широко представлены в интернете и социальных сетях

. Знание этих и похожих афоризмов выразило 78,5% опрошенных студенток от 17-ти до 25-ти лет.

Известные люди, кутюрье, персонажи культовых произведений имеют очень большое влияние на формирование вестиментарного вкуса. 85% из опрошенных студенток в возрасте от 17-ти до 25-ти лет ответили положительно на вопрос о важности для них афоризмов о роли обуви, которые они знают. Среди популярных: «Дайте женщине пару хороших туфель, и она покорит мир!» – М. Монро. «Лучше купить одну пару хороших туфель, чем три пары плохих» – М. Дитрих, др.

.

Большую роль играет обувь в жизни и имидже женщины, что также подтверждают известные афоризмы, которые знакомы многим девушкам (87,8% опрошенных привели в пример по 4 афоризма). Среди популярных афоризмов об обуви: «Не знаю, кто изобрел каблуки, но все женщины мира очень многим ему обязаны» – М. Монро; «Девушка соблазнительна настолько, насколько сексуальны её туфли!» – Л. Гага; «Есть женщины, которые делятся на “высокие каблуки” и “балетки”. Не в плане обуви, а как тип отношения к себе и к жизни» – М. Джейкобс.

Нами отобраны также популярные афоризмы на французском языке, которые привели в пример французские студентки: «Une femme avec de jolies chaussures n’est jamais laide / Женщина в красивых туфлях не может быть некрасивой» – Г. Шанель и др.

Анализ терминов повседневной неспортивной обуви на французском языке показал, что разделение терминов обуви на базовую и актуальную терминологию позволяет ее классифицировать и проследить трансформацию термина. Базовый термин является основным, актуальные термины появляются в связи с развитием модных тенденций и могут быть, в свою очередь, разделены на профессиональные и популярные. К примеру, базовый термин «Bottes (m., pl.) / сапоги» представлен во французском языке появившимися в разное время актуальными терминами:

1) «Wellington (m.): водонепроницаемые сапоги выше колена

. Термин заимствован из английского языка, происходит от названия британской марки методом метонимического переноса и вошел во многие языки. В русском языке встречается в обувных каталогах как «фасон веллингтон», «обувь веллингтон». Но широкий круг потребителей не принял такое наименование, термин остается в профессиональной лексике.

2) Cavalières (m., pl.) / Сапоги с усилением в области щиколотки и стопы, на плоском каблуке, высота которого опускается ниже колена. Идентичны сапогам, которые носят всадники при езде на лошадях. На русский язык термин переводится словосочетанием «кавалерийские сапоги», иногда в блогах встречается «кавалерийка».

3) Cuissardes (m., pl.): Сапоги высоким голенищем, полностью закрывающим бедро. В русском языке принято использовать термин «ботфорты» или «кавалерийские сапоги»

.  

Полусапожки во французском языке представлены широким спектром терминов. Среди которых наиболее популярными и вошедшими в русский язык без изменения можно назвать термины «Bottillons», «brodequins», др. К примеру: Rangers / рейнджеры: Высокие сапоги на шнуровке и толстой подошве с выступами, на базе армейской обуви США.

Рассмотрим базовый термин «Souliers à talons hauts (m., pl.)/ Туфли на каблуках»  и некоторые актуальные термины:

1) Décolletés/escarpins (m., pl.): Элегантные закрытые женские туфли на тонкой подошве и каблуке размером не менее 4 см. На русском языке, как и на французском называются «Туфли-лодочки» на базе метафорического переноса

;

2) Louboutins (m., pl.) / Лабутены, на французском языке модная обувь номинирована посредством метонимического переноса наименования известного обувного бренда Франции Louboutin. Отличительной чертой аксессуара является очень высокий каблук (12-14 см) и красная подошва (Кристиан Лубутен). В русскоязычной культуре все туфли на высоком каблуке называются «шпильки» на основании формы каблука.

Базовый термин «Souliers à talons bas, hauts (m., pl.) / Туфли на ровной подошве, на каблуках» во французском языке представлен рядом актуальных терминов.

1) Trotteurs (букв. перевод с франц. «ходунки»)

, во французском языке обозначает женскую обувь на плоском или блочном каблуке. В русском языке связан с обувью американской фирмы Phoenix Footwear Group (1882) и переводится словосочетанием «удобная городская обувь на низком каблуке», в блогах можно встретить термин «троттер»
;

2) Bateaux (m., pl.) / бато (транскрибирование), туфли голубого цвета на плоской подошве, в форме мокассин (фр.), обувь в виде закрытых сандалий (русс.). В русской культуре «бато» не разделяется от мокассин и не связан с голубым цветом.

4) Loaffers (m., pl.): это низкие, гибкие, легкие туфли со шнурками или без них, из кожи. Термины заимствованы из английского языка и в русский язык вошли как «лофферы» и «мокассины».

5) Brogues (m., pl.): обувь традиционного стиля, состоящая из нескольких кусков кожи с декоративной перфорацией, коричневых тонов, широкой подошвой

. В русском языке приводится термин «броги».

3. Заключение

Термины повседневной неспортивной обуви вошли во многие языки без изменения или методом транскрибирования, транслитерации, калькирования.

Как видно из приведенных примеров терминов обуви, в последние годы во французском и русском языках преобладает количество англицизмов и американизмов. Краткий анализ наглядно демонстрирует интернационализацию мировой индустрии моды. Термины обуви известны представителям студенчества, которые признают также большую роль мнения известных личностей в выборе имиджа и обувного бренда. Многие студенты считают, что от качества обуви зависит восприятие общего образа.

Метрика статьи

Просмотров:344
Скачиваний:4
Просмотры
Всего:
Просмотров:344