Рецепция Ф. М. Достоевского в романе Юй Хуа «Жить»
Рецепция Ф. М. Достоевского в романе Юй Хуа «Жить»
Аннотация
Данная статья является продолжением темы рецепции Ф.М. Достоевского в современной китайской литературе, начатой нами в работе «Достоевский в китайской литературе ХХI века (на материале интервью писателей)». Первоначальные и обобщённые выводы о несомненном влиянии Ф.М. Достоевского на современных авторов Поднебесной подтолкнули нас к мысли о необходимости дальнейших исследований, которые опирались бы на конкретные тексты. В статье анализируется рецепция Фёдора Михайловича Достоевского в романе Юй Хуа «Жить». Проводится анализ по выявлению общего и специфичного в русском романе «Игрок» и китайском «Жить». На основе сопоставления жанров, композиции, элементов сюжета, литературных приёмов и тематического сходства выявляются «следы» романа «Игрок» в тексте «Жить», что может служить дополнительным материалом для исследований в области сравнительного литературоведения.
1. Введение
Тема влияния Достоевского на популярных авторов современного Китая представляет научный интерес как в России, так и за рубежом. В качестве примера можно привести статью «Аксиология диалога культур: «Китайская» рецепция творчества Ф.М. Достоевского» И Фаньван, где иностранный исследователь пишет, что религиозные убеждения Достоевского повлияли на творчество китайских писателей, а в том числе и на Юй Хуа . В работе «Рецепция творчества Достоевского в китайских переводах, художественных произведениях, научных исследованиях» Ай Хуэйжун говорит о признании китайскими писателями Юй Хуа и Мо Янь фактов влияния Достоевского на своё творчество. Утверждается, что жизнь, изображаемая в сочинениях обоих писателей из Поднебесной, в некотором роде отвечает художественным принципам и идейным исканиям русского классика. Однако автор отмечает, что темы жизни народа, религиозных убеждений, любви и души обыгрываются в их текстах в абсолютно китайском стиле .
В одной из статей мы уже задавались вопросами рецепции Ф.М. Достоевского в современной китайской литературе. Получив первоначальные, максимально общие выводы о несомненном влиянии Ф.М. Достоевского на современных авторов Поднебесной, было принято решение о необходимости проведения дальнейших исследований, которые базировались бы на изучении структуры конкретных текстов, где на глубинном уровне проявлялись бы «следы» Достоевского-художника .
2. Основные результаты
Данная работа является продолжением движения в заданном ранее русле, и направлена на выявление конкретных фактов рецепции Достоевского в творчестве современных писателей Китая. Следует пояснить, что мы разделяем точку зрения Д.С. Митюрёвой, которая считает, что рецепция не является подражанием, и что «…в ходе рецепции любых культурных феноменов возникает не копия, а оригинальный интеллектуальный продукт, что обусловлено и традициями, и институциональными особенностями каждой культуры» .
В качестве объекта исследования рассматривается творчество популярного китайского писателя Юй Хуа (余华). Этот художник слова, хотя и не был удостоен самой престижной литературной премии КНР – премии Маодуня, все же стал лауреатом множества международных литературных премий . Некоторые исследователи рассматривают Ф.М.Достоевского в связке именно с Юй Хуа, выявляя факты влияния первого на творчество последнего. Например, Ван Цяньцянь в статье «Произведения Юй Хуа и Ф.М. Достоевского в свете контрастивной функциональной лингвистики» обнаруживает сходство двух произведений – романов Юй Хуа «Братья» и Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Аналогии и совпадения можно отследить через систему образов героев, их характеров и сюжетных линий, например, трагических финалов двух произведений.
На наш взгляд, следы влияния Ф.М. Достоевского на творчество Юй Хуа лучше всего прослеживаются при сопоставлении романа «Жить» (活着) с русским романом «Игрок» . Причиной тому является целый ряд сходных черт, которые будут освещены ниже.
Анализ по выявлению общего и специфического в выбранных текстах начнём с определения жанровой принадлежности обоих произведений. Оба текста созданы в эпистолярном жанре, с той лишь разницей, что у Достоевского записки ведутся от лица главного героя, а у Юй Хуа в качестве автора записок выступает некий собиратель народного фольклора.
Сопоставляя элементы сюжета, можно обнаружить некоторые общие черты. Например, авторы обоих романов позаботились о наличии у героев возвышенных мотивов для участия в азартных играх. В случае с персонажем романа «Игрок», Алексеем Ивановичем, игра на рулетке была оправдана благородным порывом – помочь деньгами его возлюбленной Полине. Фугуй же, главный действующий персонаж романа «Жить», оправдывал тягу к карточным играм не менее возвышенным мотивом: желанием выкупить землю предков, которую в своё время проиграл его отец. Кроме того, в обоих романах увлечение азартными играми приводят героев к потере денег, положения в обществе и самоуважения. Оба персонажа, подстёгиваемые бедностью, деклассируют, опускаясь с уровня дворян и помещиков на уровень лакеев и прислуги. И в первом и во втором произведении авторы применили приём открытого финала, характерный для произведений русской классической литературы .
Многочисленные страдания и мучения, которыми преисполнен герой романа «Жить», возможно, были навеяны другими произведениями Достоевского. Эту мысль подтверждает Т.В. Федосеева, которая пишет, что в романе «Жить» исследуются вопросы борьбы и сопротивления личности вызовам жестокой реальности, что вдохновлено произведениями Ф.М. Достоевского . Оба произведения имеют инверсионную (обратную) композицию: повествование начинается с развязки, а далее дается подробный рассказ о событиях, предшествующим печальному финалу судьбы героев. На этом сходства можно считать исчерпанными. В остальном же это два абсолютно самобытных и оригинальных произведения. Фугуй уже давно состарился, остепенился и избавился от присущих молодости страстей, в то время как Алексей Иванович молод и всё ещё находится под воздействием игорной зависимости. Роман «Игрок» описывает события всего нескольких лет, т.е. малой части жизни Алексея Ивановича. «Жить» же повествует о долгой жизни и нелёгкой судьбе главного героя. В произведении Юй Хуа тема азартных игр не является основной, хотя и вынесена в качестве первопричины упадка некогда богатой и знатной семьи, а возможно, и всех последующих ударов судьбы.
Если рассматривать Фугуя и Алексея Ивановича в характерологическом аспекте, то становится понятно, что это два абсолютно разных типажа. Алексей Иванович – образованный и воспитанный мужчина с прекрасными манерами и умением держаться в высшем обществе. Работает учителем детей в семье отставного генерала. Фугуй – малообразованный, грубоватый и крайне ленивый молодой человек. Он не занят какой-либо работой и проводит время только в публичных домах и игорных заведениях. Сходство в образах главных героев заключается лишь в любви к азартным играм.
Обращаясь к замыслу и идейным доминантам обоих произведений, следует отметить, что они весьма отличаются. Если «Игрок» Фёдора Михайловича – это рассказ о том, как главный герой третий год скитается по игорным домам, пробуя удачу на рулетке , то «Жить» Юй Хуа – это художественно обработанная историческая летопись Китая 20-го века. «Судьба китайского народа в 20 веке достойна того, чтобы её описали. Там был и голод, и война, и эпидемии, и много ещё чего. Я давно хотел создать произведение, заставляющее задуматься о судьбе главного героя, помещённого в этот исторический период», – поделился Юй Хуа в одном из интервью .
3. Заключение
В ходе сравнительного анализа двух произведений были обнаружены сходства, которые проявляются на уровне сюжетных линий, композиции, темы, жанровой принадлежности и некоторых литературных приёмов. В обоих произведениях теме азартных игр отведено особое, если не ключевое, место. Оба главных героя становятся жертвами пагубной страсти к азартным играм. Вслед за Фёдором Михайловичем, Юй Хуа оставляет концовку открытой, позволяя читателю самому достроить финал произведения. Наконец, оба сочинения имеют инверсионную композицию, что в совокупности с другими общими чертами позволяет сделать вывод о несомненном наличии «следов» творчества Достоевского в произведении Юй Хуа «Жить», что может представлять интерес для сравнительного литературоведения.